「バードデー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > バードデーの意味・解説 > バードデーに関連した中国語例文


「バードデー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12376



<前へ 1 2 .... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 .... 247 248 次へ>

処理は、PEアクションが図6のステップ630または図7のステップ720で通過である場合、ALLOWノード722に到達する。

在图 6的步骤 630或图 7的步骤 720,当 PE行为是通过时,处理到达允许节点 722。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような配置は、フィルタリングがベースバンドの変換の後に起こるような受信機装置中で利用されることができる。

对于使滤波发生在基带变换之后的接收机装置,可以将前述配置应用在该接收机装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実装では、このようなフィードバック情報の報告は、物理上りリンク共有チャネル(PUSCH:physical uplink shared channel)上でもよい。

在一个实施方式中,这样的反馈信息的报告可以在物理上行链路共享信道(PUSCH)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持部材23はグランドプレート30と電気的に接続されているため、回路基板15に静電気が回り込むことを防止できる。

由于支撑构件 23被电连接至接地板 30,所以能够防止静电流入电路板 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、コンピュータ読み取り可能な記録媒体とは、磁気ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、DVD−ROM、半導体メモリ等をいう。

其中,所谓计算机可读入的记录介质是指磁盘、光磁盘、CD-ROM、DVD-ROM、半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20は、テレビジョン受像機200にAVアンプ300をHDMIケーブル701で接続した場合のテレビジョン受像機200の動作について示す流れ図である。

图 20是示出了当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200时电视接收机 200的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】カバー取付手段の具体例2を示す断面図であり、棒状ヒンジ部とヒンジガイド部とを分解した状態で示している

图 7是表示盖安装部的具体例 2的截面图,以分解了棒状铰接部和铰接引导部的状态表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110は、ドットインパクトプリンター10で使用する全ての記録媒体Sの全面を読み取ることができる。

即,光学读取装置 110能够读取在点击打式打印机 10中使用的所有的记录介质 S的整个面。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110は、ドットインパクトプリンター10で使用する全ての記録媒体Sの全面を読み取ることができる。

即,光学读取装置 110可读取在点击式打印机 10中所使用的所有记录介质 S的整个面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、コンピュータ読み取り可能な記録媒体とは、磁気ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、DVD−ROM、半導体メモリ等をいう。

这里,计算机可读取的存储介质是指磁盘、光磁盘、CD-ROM、DVD-ROM、半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、シャッター入射側偏光板60Aの偏光度は、望ましくは0.200以上0.900以下であり、より望ましくは0.375または0.524である。

具体地,快门入射侧偏振片 60A的偏振度优选为从0.200到 0.900(包括这两个端点 ),并且更优选为 0.375或 0.524。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照信号である送信信号x[n]とフィードバック信号との差分である誤差信号はe[n]と定義される。

表示发送信号 x[n]和反馈信号之间的差的误差信号定义为 e[n],其中发送信号 x[n]是基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較例では、ベースバンド領域でも、相対周波数=0GHzを中心として、左右に対称に近い特性を持っている。

比较示例还具有这样的特性,其在基带域中还关于相对频率= 0GHz是基本上双向对称的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、とくに、送信機サブシステム116が可搬キーフォッブ中ではなくドアの脇柱上の容器中に取付けられている場合である。

典型的情形是在发送器子系统 116安装在门柱的封装中,而不是位于便携式钥匙表袋中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6A】図6Aは、図1と同様であるが、トランシーバがRFIDタグを有する一実施形態例を示す略図である。

图 6A是与图 1类似的示意图,但其示出收发机包括 RFID标签的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

要素(elements)308’、310’、312’、316’、320’、318’および324’は、すべてベースバンド処理装置340’で全て見つけられるかもしれないことに注意するべきである。

注意: 元件 308′、310′、312′、316′、320′、318′和 324′皆可在基带处理器 340′中找到。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理的に同様であるが、図2、図3、図4および図5中で説明する方法に関して、容量属性固有のバリエーションが存在し得る。

就图 2、3、4、5中所描述的方法而言,尽管在逻辑上相似,但是可能存在容量属性的具体变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのインターネットサイトは世界最高のブランド品をオフプライスで販売していることで広く知られている。

那家网站因以折扣价出售全球最佳品牌的商品而广为人知。 - 中国語会話例文集

なかなかうまくいかない事が多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーする事で、きっちりと結果がついてきます。

可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。 - 中国語会話例文集

少なくとも1つのノード10のこのバッファ容量は、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60が比較的低い電量消費状態にある間に少なくとも1つのノード10が受信しうる少なくとも1つのノード60への送信を意図する1以上のパケット204を少なくとも1つのノード10がバッファすることのできる最大時間Tu等として少なくとも1つのノード60に通信することができる。

可以将至少一个节点 10的该缓冲能力按照例如最大时间 Tu至少部分地传送到至少一个节点 60,Tu为当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时至少一个节点 10能够缓冲至少一个节点 10可以接收的、意图发送到至少一个节点 60的一个或多个分组 204的最大时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16に示すように、本人ページ情報から抽出される非テキストデータと、対応する同席者ページ情報から抽出される非テキストデータとで、それらのURLが異なっていたとしても、内容が同じであれば、修正された表示内容は、元々の本人ページ情報が示す表示内容と同じになる。

如图16A到图16C所示,当从第一人的页面信息提取的非文本数据的URL不同于从同座人的页面信息提取的对应非文本数据的 URL但所述非文本数据的内容却相同时,校正的显示内容与最初由第一人的页面信息表示的显示内容相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザ・インタフェース構成要素1050は、限定される訳ではないが、ディスプレイ、スピーカ、触覚型フィードバック・メカニズム、プリンタ、ユーザに出力を提示することが可能なその他任意のメカニズム、またはこれらの任意の組み合わせを含む1または複数の出力デバイスを含むことができる。

另外,用户接口组件 1050可包含一个或一个以上输出装置,包含但不限于显示器、扬声器、触觉反馈机构、打印机、能够向用户呈现输出的任何其它机构,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいUL−MAP416’中の開始スロットオフセット1014では、非スティッキー領域ULデータバーストを送信している移動局は、開始スロットオフセット1014とそのULデータバースト領域の前のすべてのUL−MAP IEの持続期間を使用して、その指定された開始スロットを正しく得ることができる。

使用新UL-MAP 416’中的起始时隙偏移 1014,用于发送非粘性区域 UL数据突发的移动站可以使用在它的 UL数据突发区域前的起始时隙偏移 1014和所有 UL-MAP IE的持续时间,来正确地获得它所指定的开始时隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、実施形態1の動作で説明したような、一時ネットワーク鍵の更新タイミングにズレが生じている場合や、マスターネットワーク鍵の更新タイミングにズレが生じている場合にも柔軟にセキュアな通信フレームを送受信できるネットワーク共通鍵通信システムを提供できる。

由此,能够提供如实施方式 1动作中说明的那样的、即使在暂时网络密钥的更新定时中产生了错位的情况或在主网络密钥的更新定时中产生了错位的情况下也能够灵活地接收发送安全通信帧的网络公用密钥通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

替わりに、潜在的な通信セッションリソース要求を示すユーザ・インタラクションが、ユーザからの実際の通信セッションリソース要求または通信セッション開始命令の検出と同時に発生すれば、通信インターフェース92は、休止状態120から通信状態124に直接進んでもよい。

将可领会,替换地,如果检测到指示潜在的通信会话资源请求的物理用户交互与检测到实际的通信会话资源请求或来自用户的通信会话发起指令是并发的,那么通信接口 92可以从休眠状态 120直接进展到通信状态 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に述べたように、ローカルVM114およびリモートVM124によってサポートされる機能またはサービスのレベルおよび数、ならびにそうしたサービスおよび機能がそれら2つのVM間で分割されるやり方は、VMイメージが移動先ホスト112および一時ホスト122のそれぞれによって配備されるやり方に基づけばよい。

如先前所述,本地 VM 114和远程 VM 124所支持的功能或者服务的水平和数量以及在两个 VM之间划分此类服务和功能的方式,可以取决于目的地主机 112和临时主机 122分别部署 VM映像的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、上述したどの場合であっても、係数ライン並び替えバッファ311は、サブバンド・ライン選択部202により選択された分割レベルの係数ラインによらず(生成する復号画像の解像度によらず)、同様の方法で係数データの並び替えを行うことができる。

因此,在任何上述情况下,与由子频带和行选择部分 202选择的分割级别的系数行无关 (与要产生的解码图像的分辨率无关 ),系数行重新排列缓冲器 311能够通过同样的方法重新排列系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本情報処理装置では、外部装置から提供されたWebアプリケーションを実行中であるか、自装置で提供するネイティブアプリケーションを実行中であるかに関係なく、所定のキーが押下された場合の動作を統一することができる。

换句话说,不管正在进行外部装置提供的 Web应用、还是信息处理装置本身提供的本地应用,当按下预定键时,信息处理装置都能够进行同样的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、アクセスポイント406に無線で接続されているとき、アクセス端末がアクセスポイント406を介してローカルネットワークにアクセスすることが可能である場合、アクセス端末402はすでにローカルドメイン上の任意のIPホストにアクセスできる。

此处,如果接入终端在通过空口连接到接入点 406时能够经由接入点 406接入本地网络,则接入终端 402已经接入本地域中的任何 IP主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係るデジタルカメラ100に記録媒体212が装着されたときの、記録媒体212における動画ファイルの有無の報知動作を、図3のフローチャートを用いて説明する。

用图 3的流程图,对本实施方式所涉及的数码相机 100安装有记录介质 212时的记录介质 212中有无运动图像文件的报知动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、同期ボタンが操作された場合、端末装置4の制御部40は、会議サーバ1に対して、登録者の端末装置4と同一の会議資料データの提供を要求する。

因此,在操作了同步按钮的情况下,终端装置 4的控制部 40向会议服务器 1请求提供与登记者的终端装置 4相同的会议资料数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング同期モジュール922は、受信した処理されるデータ、例えば、受信したダウンリンク信号のタイミング同期のために使用される。

时序同步模块 922用于要处理的接收数据的定时同步,该接收数据例如接收的下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、各データブロック210は、約2に等しい固定された数の同期ヘッダビット212、および、約64に等しい残りの数のペイロードビット214を含みうる。

例如,每个数据块210可包含固定数量的同步头比特 212,比特位数约为 2,剩余数量的载荷比特 214,比特位数约为 64。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、一致情報及び/又は一致基準署名を使用して、メモリ134に記憶されたデータベースから識別情報(たとえば、歌名、歌トラック、芸術家など)を取り出す。

然后利用匹配信息和 /或匹配的基准签名来从存储器 134中存储的数据库检索标识信息 (例如,歌曲标题、歌曲音轨、艺术家等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアコンテンツ(映画、映像、クリップ、歌)は、夜など、ネットワークがあまり使用されていないとき、ユーザまたは見込み購入者の端末に配信される。

例如,在网络使用较少时,例如晚上,将媒体内容 (电影,视频,剪辑,歌曲 )分发给用户或潜在购买者的终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、PTT呼出を開始するためにPTT呼出ボタンをアクティベートすると(ステップ502)、モバイル・デバイスは、自己が休止状態にあるかどうかをチェックする(ステップ504)。

当用户激活 PTT呼叫按钮以发起 PTT呼叫 (步骤 502)时,移动设备检查其是否处于休眠状态 (步骤 504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記画像データとしては、例えば端末3などのアプリケーションプログラム等により生成されたものや他の画像形成装置により生成されたものが挙げられる。

作为上述图像数据,例如可以通过终端 3等应用程序等生成或者通过其他图像形成装置生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図8及び図9に基づいて、2度書きの場合に、左目用または右目用画像の2フレーム目を黒画像またはグレー画像とする場合の駆動電圧例について説明する。

接下来,将参照图 8和图 9描述“写两次”操作情况下的驱动电压实例,其中,用于左眼的图像或者用于右眼的图像的第二帧为黑图像或者灰图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

1フレーム分のデータを内部バッファ31に記憶していないとステップS15において判定した場合、BCH復号部13は、ステップS14に戻り、同様の処理を繰り返す。

当 BCH解码单元 13在步骤 S15确定一个帧的数据未被存储在内部缓存器 31中时,BCH解码单元 13返回步骤 S14,并且重复相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ501において、モバイルデバイス111の現在のロケーションを判断したとき、その座標をメモリ192に記憶された既知の障害があるロケーションに対して比較して、一致があるかどうかを判断する。

当在步骤 501中确定移动装置 111的当前位置时,可将坐标与存储在存储器 192中的已知的易出故障位置进行比较,以确定是否存在匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ509において、N秒など、ある時間期間が経過するのを待った後、システムは、モバイルデバイスがロケーションを変更し続けるにつれてプロセスフローを反復する。

在等待一段时间过去 (例如 N秒 )之后,系统可随着移动装置继续改变位置而重复过程流 (步骤 509)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLOノード(たとえばセルラー電話702)は、ブロック804において、UMM704によって遠隔制御コマンドを発生し、ピコFLO端末(すなわちモニタ708)に接続されたUMM706に送信する。

在框 804处,所述 picoFLO节点 (例如,蜂窝式电话702)产生远程控制命令且将其经由 UMM 704发送到经连接到所述 picoFLO终端 (即,监视器 708)的 UMM 706。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の着呼があるなら、その場合ユーザは、遠隔制御デバイス8を介して、着呼のリストを提供され、ユーザはどの呼び出しに応じるかを選択してもよい。

如果有多个入局呼叫,则通过遥控设备 8向用户呈现入局呼叫的列表,他可以选择应答哪个呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、システム管理サーバ33の上記機能を利用すると、電動移動体124のユーザに対して確実に課金が行えるようになる。

在这种情况下,如果使用系统管理服务器 33的上述功能,则可以容易地对电动移动体 124的用户收取费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、システム管理サーバ33の上記機能を利用すると、電動移動体124のユーザに対して確実に課金が行えるようになる。

在这样的情况下,如果使用系统管理服务器 33的上述功能,则费用能够可靠地计入电动车辆 124的用户的账目中。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブルケーブル84も同様に配線パターンが形成されており、配線基板74のコネクタ76と配線基板82のコネクタ86に挿入され、コネクタ同士を電気的に接続する。

为柔性电缆 84也形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 74的连接器 76和布线基板 82的连接器 86,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS102に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入力を停止し、シリアル伝送速度を低速に切り替える(S102)。

在处理进入步骤 S102的情况下,基带处理器 110停止向设置于串行化器 150中的PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为低 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS104に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入力を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S104)。

在处理进入了步骤 S104的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS113に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入力を停止し、シリアル伝送速度を低速に切り替える(S113)。

在处理进入步骤 S113的情况下,基带处理器 110停止向设置于串行化器 150中的PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为低 (S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS115に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入力を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S115)。

在处理已进入步骤 S115的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 .... 247 248 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS