意味 | 例文 |
「パインジュース」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3994件
また、診断部102は、電波以外の状況が悪い場合には、この場合に対応する対処方法(図9の「4」〜「13」)をユーザーに報知するタイミングで、所定のメモリーから電波強度の程度(「低」、「中」、「高」)を読み出す。
另外,在电波以外的状况差时,诊断部 102在将与该情况对应的应对方法 (图 9的“4”~“13”)告知用户的时刻,从规定的存储器读出电波强度的程度 (“低”、“中”、“高”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 請求項7に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記ネットワーク中継装置により受信または送信される前記パケットの量を検出するパケット量検出部を備え、前記複数種類の運転モードの切り換えは、前記検出されたパケットの量に応じて実行される、ネットワーク中継装置。
7.如权利要求 6所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对由上述网络中继装置接收或发送的上述数据包量进行检测的数据包量检测部,根据上述已检测的数据包量,来执行上述多种运转模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の例では、「パリまでの道順」動作が起動される前に、ユーザインタフェース650上にウィンドウ652を表示することができる。
在其他示例中,可以在调用“directions to Paris”之前在用户界面 650上显示窗口 652。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラインカード312において時刻パルス信号308を検出するために、閾値検出器316は、変調された基準クロックパルス信号310の振幅の閾値が超えられたことを検出する。
为了检测线卡312中的当日时间脉冲信号308,阈值检测器316检测超过在调制的基准时钟脉冲信号 310的振幅的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、パケット送信部202は、隣接する非制御ノードから受信したパケット(非制御パケット)を、他の隣接する非制御ノードに送信するものである。
另外,数据包发送部 202用来将从相邻的非控制节点接收到的数据包 (非控制数据包 ),发送给其他相邻的非控制节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、例示のために、本明細書に示す例のいくつかで使用される基本Costasアレイパターンを図2に示す例とする。
如刚才所述,为了便于说明,在本文所述的示例的一部分中使用的基本Costas阵列模式是图 2所示的那个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記マルチキャストパケットの受信が、有線イーサネット(登録商標)インターフェースを含む第一のインターフェースにおいて前記マルチキャストパケットを受信することを含み、前記ユニキャストパケットの送信が、電気電子技術者協会(IEEE)802.11a、IEEE802.11b、IEEE802.11e、IEEE802.11g、IEEE802.11i、IEEE802.11k、IEEE802.11n、IEEE802.11v、およびIEEE802.11wの一つに準拠する無線インターフェースを含む第二のインターフェースを経由して前記ユニキャストパケットを送信することを含む、請求項13に記載の方法。
在包括有线以太网接口的第一接口中接收所述多播分组,并且其中传输所述单播分组包括经由第二接口来传输所述单播分组,所述第二接口包括与以下之一兼容的无线接口: 电子电气工程师协会IEEE 802.11a、IEEE802.11b、IEEE802.11e、IEEE802.11g、IEEE802.11i、IEEE 802.11k、IEEE802.11n、IEEE802.11v以及 IEEE802.11w。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成するために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あるいは、さらにフェードするか、またはそれらすべてを実行する、さもなければ、パネル52、54内へと生成されているビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正することができる。
为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ322では、無線マルチキャストプロキシ102は、有線インターフェース142上でパケットを受信する。
在步骤 322中,无线多播代理 102在有线接口 142上接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号検出器218は、全体のエネルギー、複数の擬似雑音(PN)チップ毎のパイロットエネルギー、パワースペクトル密度および他の複数の信号として、そのような複数の信号を検出することができる。
信号检测器 218可检测诸如总能量、每伪噪声 (PN)码片导频能量、功率谱密度那样的信号、和其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし御社が実働する確かな技術を持つヨーロッパ企業であるなら、ヌーボーマルシェでの公開を考慮するべきだ。
如果贵公司确实是持有实业技术的欧洲企业就应该考虑在法国新兴市场上市。 - 中国語会話例文集
次いで、パケットは、トランスミッタ215において実行されることができるインターリービングオペレーション(interleaving operation)を逆にするために、タイムドメインおよび/または周波数ドメインのいずれかにおいて、信号をその適切な順序に配列するデインターリーバモジュール230へと渡されることができる。
包可接着传递到解交错器模块 230,所述解交错器模块在时域和 /或频域中将信号布置成其适当次序以将可在发射器 215处执行的交错操作反转。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部9は、メイン制御ブロック(MPU)91、タッチパネル(入力部/入力パネル領域)を一体に有するディスプレイ(表示ユニット)92)が接続するインタフェースユニット(操作パネルユニット)93を、少なくとも含む。
系统控制部 9至少包括主控制模块 (MPU)91、用户接口部 (操作面板单元 )93(连接一体地具有触摸面板 (输入部 /输入面板区域 )的显示器 92)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブルートゥース対応デバイス10はまた、デバイス410がページングされているかどうかを判断するために、ページパケットを受信し、復調する(たとえば、GFSK復調する)ために受信機430およびモデムプロセッサ435が電源投入される、ページスキャンを実行することができる。
蓝牙使能设备 10还可以执行寻呼扫描,在寻呼扫描下接收机 430和调制解调处理器 435加电以接收并解调 (例如,GFSK解调 )寻呼分组,从而确定设备 410是否正被寻呼。 - 中国語 特許翻訳例文集
K=70に対応する上述の処理が完了した時点でフラグFLG_Aが“1”を示していれば、レジスタRGST1に登録された顔パターン番号のうち最大照合度に対応する顔パターン番号が参照顔パターン番号として決定される。
如果在对应 K= 70的上述处理结束的时刻,标志 FLG_A表示为“1”,则决定登记在寄存器 RGST1中的面部图形编号中、对应最大吻合度的面部图形编号,作为参照面部图形编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
40. 前記パーティションの各々について量子化パラメータ修正値を受信することであって、前記ビデオ・ブロックを復号することが、前記量子化パラメータ修正値に従って前記パーティションを逆量子化することを備える、受信することをさらに備える請求項35に記載の方法。
40.根据权利要求 35所述的方法,其进一步包含接收用于所述分区中的每一者的量化参数修改值,其中解码所述视频块包含根据所述量化参数修改值将所述分区解量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミキシング処理のトリガーを受信すると(2202)、AMFテーブルデータベース506に格納されているAMFテーブル600に基づいて、送信元アドレス612および送信元ポート番号614に関連するすべてのチャネル/ポートからのAVパケットが、ノードBにおけるAVパケット処理に対して有効になる(2204,2206)。
一旦接收到混合的触发信息(2202),基于存储在 AMF表数据库 506中的 AMF表 600,来自与源地址 612和源端口号 614相关的所有信道 /端口的 AV数据包将为在节点 B进行的 AV数据包处理 (2204、2206)成为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
グローバルインターフェース部30は、時刻T12にて供給されたTCPパケット88を振分け部40に出力する。
在时刻 T12,全局接口部 30将所提供的 TCP分组 88输出到分配部 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチマトリックス38は、複数のポートを有し、何れかのポートに入力された通信パケットを、当該通信パケットのヘッダ等に記述された識別情報に対応したポートから出力させる。
开关矩阵 38具有多个通信口,使任一个通信口输入的通信数据包,从与该通信数据包的标题等记述的识别信息相对应的通信口输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファアドレス生成手段310は、復号化パラメータ、DMA入力データ、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、復号化パラメータ及びDMAバーストサイクルに従ってブロックバッファアドレスを導き、DMA入力データを参照ピクセルデータ入力端子を通じてパディング手段350に転送する。
缓冲器地址生成单元 310具有用于接收解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环的输入端子,根据解码参数和DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据输入端子,将 DMA输入数据转发到填充单元 350。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、もし送信されたビデオデータの単一のパケットが失われるなら、ビデオデータは一時的な領域において典型的に圧縮されるという事実が、1つのフレームから複数の連続するフレームにわたって、単一のアーチファクトの伝播とカスケード化とを引き起こす。
例如,如果传输的视频数据的单个分组丢失,则视频数据通常在时间域中被压缩这一事实会导致一个帧中的单个伪信号 (artifact)在多个连续帧中传播和级联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末のチャネル条件は、例えば、ユーザ端末から受信したパイロット信号の強度を測定することによって判定される。
用户终端的信道状况可例如通过测量接收自这些用户终端的导频信号的强度来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、第1試験モジュール122は、第1のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域を含む第1のパケット構造を有する制御パケットを試験制御部130−1から受信する。
作为一例,第1测试模块 122从测试控制部 130-1接收具有包含第 1命令区域、地址区域及数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス301内でパラメータ値をアバタ選択基準と比較するのではなく、モバイルデバイスはパラメータ値テーブルをサーバ109に送信する(ステップ416)。
代替于将参数值与移动装置 301内的化身选择准则进行比较,移动装置将参数值表发射到服务器 109(步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各パイロットの型またはあるパイロット型のサブセット内において、同じパターンの循環時間・周波数シフトが、様々なアンテナおよび基地局によって使用されることになるはずである。
在各导频类型或者导频类型的子集中,相同模式的循环时间和频率位移由各种天线和基站使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたBIOSパスワードの認証に1025で成功した場合には、処理は1030に移り、ここでオペレーティングシステムのブートが許可されてよい。
如果所接收的 BIOS口令在 1025被成功认证,则在 1030处理可继续,其中操作系统可被允许引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号化されているフレームがPTPフレームである場合には、パーズモジュール418は、受信した暗号化されているフレームがPTPフレームである旨を示す制御信号を生成する。
当经解密的帧是 PTP帧时,解析模块 418生成控制信号,该控制信号指示出接收到的经加密的帧为 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理装置20では、受信ユーザ信号としてRTPパケットを受信した時、以下の(1)式で送信ユーザ信号として送信するRTPパケットのシーケンス番号(Nseq)が求められる。
信号处理装置 20在接收到 RTP分组作为接收用户信号时,利用以下的 (1)式,求出作为发送用户信号发送的 RTP分组的序号 (Nseq)。 - 中国語 特許翻訳例文集
中小企業にとってサードパーティーロジスティクスは経営資源を有効活用するための選択肢となりうる。
第三方物流可以成为中小企业有效利用经营资源的一个选择。 - 中国語会話例文集
クライアントが、再送信されたパケットをARQマルチキャストグループから先に受信していない場合には、ステップ445において、クライアントは、パケット(FEC及び/又はソースパケット)の再送信に関するARQ要求をARQサーバにユニキャストする。
如果客户没有预先从 ARQ组播组收到重发的分组,则客户在 445向 ARQ服务器单播关于重发分组 (FEC和 /或源分组 )的ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコーダモジュール104は、デバイス102から送信されるOFDMシンボルに対して、符号化されたビットパディングを提供するために実装される。
实现编码器模块 104,以便为装置 102所传送的 OFDM符号提供编码的比特填充。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、移動局がトンネリングされたオーバーヘッドパラメータの情報要素を受信し、移動局がこのようなオーバーヘッドパラメータの情報要素に応じて移動局に格納されたオーバーヘッドパラメータを更新した場合、EVプロトコルスタック208は、OverheadParameterUpToDateパラメータを値“1”に設定してもよい。
然而,当移动站接收到经隧道传输的开销参数信息元素时,并且如果该移动站已经响应于这种开销参数信息元素而更新了存储在该移动站中的开销参数,则 EV协议栈 208能够将 OverheadParameterUpToDate参数更新为值“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後に、ステップ540で、第3のディスプレー端末機200は、この受信したユーザ環境パラメータを適用する。
然后,在步骤 540中第三显示终端 200应用该接收的用户环境参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、コミュニティ系認証サービスIDP33の認証機能310は、上記パスワードによりユーザを認証する。
另外,团体系统认证服务 IDP 33的认证功能 310是,通过上述密码对用户进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、ウェブインタフェースを通じて、例えば、図示されているように、ホストゲートウェイデバイス118を通じて、または、モバイルデバイス102を通じて、パーソナルメディアサービス110に加入する。
如所描绘的,用户诸如通过主机网关设备 118或通过移动设备 102经由 web界面来订阅个人媒体服务110。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答端末STA(2)、STA(3)、STA(N)120、130、140は、レスポンスインデックスを含むデータパケット111を基準端末STA(1)110から受信する。
响应终端 (例如,STA2 120、STA3 130和 STAN 140)可从 STA1 110接收包括 RI的数据包 111。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記プロセットパラメータは、前記複数のオーディオオブジェクト全体に対するボリューム情報をさらに含む、請求項10に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。
11.如权利要求 10所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
ブルートゥース対応デバイス410はさらに、アンテナ420に結合され、アンテナ420によって受信されたページパケットのエネルギーを検出するように構成された、エネルギー検出システム460を備える。
蓝牙使能设备 410还包括: 能量检测系统 460,其耦合到天线 420并配置为检测由天线 420接收的寻呼分组的能量。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジストレーション要求がS−CSCFによって受信されると、メッセージフローパス468に示すチャレンジ要求によって示されるように、S−CSCF244は、許可および認証のための関連情報を検索するためにHSS238に問い合わせる。
一旦 S-CSCF接收到 REGISTER请求,则 S-CSCF 244查询 HSS238以检索用于授权和认证的相关信息,如在消息流路径 468中所示的挑战请求 (Challenge request)所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、プロセッサ160は、入来する多重化データ上で受信された各パケットのヘッダを調べ、リストに存在する識別情報(例えば、IPアドレス、ポート番号、MPEG PID)を含んでいるかどうかを判定する。
换言之,处理器 160将检查在传入的复用数据上接收的分组的头部,以确定它们是否包含在列表中找到的标识信息 (例如 IP地址、端口号、MPEG PID)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このために、本実施形態の携帯端末1においては、第2入力キー群21を、例えばパーソナルコンピュータのフルキーボードと同様の入力キー群とするのが好ましい。
为此,优选地,将例如与个人计算机的整个键盘相似的输入键组用作为本实施例的便携终端 1的第二输入键组 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施形態では、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示は、最終的に、RAN110内でサービス品質ポリシーをパケットフローに適用する目的で、RAN110の1つまたは複数の要素によって使用するために、RAN110内で受信される。
在这样的实施方式中,通过在 RAN 110中将服务质量策略应用于分组流的一个或多个 RAN 110的元件,最终在 RAN 110内接收应用于分组流的服务质量策略的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
テストモジュール20は、一例として、被試験デバイス200に対して試験パターンに応じた波形の試験信号を供給し、被試験デバイス200からの応答信号と期待値パターンに応じた論理値と比較して被試験デバイス200の良否を判定する。
作为一例,测试模块 20向被测试设备 200提供对应于测试图形的波形测试信号,将来自于被测试设备200的应答信号和对应于期待值图形的逻辑值进行比较,判断被测试设备 200的优劣。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図8に示すように、テンキー領域8110は、タッチパネルディスプレイ130の中央部に表示される(5領域のプレビュー領域3000の部分)。
如图 8所示,数字键区域 8110显示在触摸面板显示器 130的中央部 (5个区域的预览区域 3000的部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第2試験モジュール124は、試験制御部130−1および試験制御部130−2のいずれかから受け取ったリードパケットに応じて、被試験デバイス10から読み出したデータを含む制御パケットを、当該リードパケットを送信した試験制御部130に送信することができる。
所以第 2测试模块 124对应于从测试控制部 130-1及测试控制部 130-2的任一个接收的读出数据包,可将包含从被测试设备 10读出的数据的控制数据包发送到发送了该读出数据包的测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
図24は、従来技術の逆方向リンクシンボルパスのインプリメンテーション2400と本開示にしたがった逆方向リンクシンボルパスの例示的な実施形態2410を図示する。
图 24描绘了现有技术中反向链路符号路径的实现方式 2400以及本发明中反向链路符号路径的示例性实施例 2410。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11には、ガード・インターバルを20%とした場合の周波数軸上の送信電力を示している。
图 11示出了当保护间隔为 20%时频率轴上的传输功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作を行なわせるのに必要な基本的機能のいくつかはFSSサーバコンピュータ200上で動作するオペレーティングシステム(OS)もしくはサードパーティのプログラム、またはFSSサーバコンピュータ200にインストールされる各種ツールキットのモジュールにより提供される。
进行该动作所需的基本功能中的若干个是通过在 FSS服务器计算机 200上动作的操作系统 (OS)或者第三方 (third-party)的程序,或者安装到FSS服务器计算机 200的各种工具箱的模块提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディペンデントビューのためのエクステントスタートポイント情報も複数のソースパケット番号から構成され、サブTSにおける分割位置が何パケットに存在するかを示す。
用于从属视野的区段开始点信息也由多个源包号码构成,表示副 TS中的分割位置存在于哪个包。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コミュニティ系認証サービスIDP33は、ユーザ自身が自由にアイデンティティ情報を編集できるようにしている認証サービスであり、住所、氏名、年齢、性別、メールアドレス、職業、ユーザが設定したパスワードをアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。
另外,团体系统认证服务 IDP 33是用户自身能够自由编辑身份信息的认证服务,将住址、姓名、年龄、性别、电子邮件、职业、用户设定的密码作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |