「パックン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > パックンの意味・解説 > パックンに関連した中国語例文


「パックン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8769



<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 175 176 次へ>

例えば、アンテナ604を通して900MHz信号が受信された場合、受信パススイッチ608は、受信した900MHz信号を受信パスフィルタ616に提供するように適合されてもよく、受信パスフィルタ616も、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されているその出力端子を有していてもよい。

如果经由天线 604接收到 900MHz信号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 900MHz信号提供给接收路径滤波器 616,后者的输出端也可连接至收发机 602的适宜输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、アンテナ604を通して1800MHz信号が受信された場合、受信パススイッチ608は、受信した1800MHz信号を受信パスフィルタ618に提供するように適合されてもよく、受信パスフィルタ618は、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されている出力端子を有していてもよい。

最后,如果经由天线 604接收到 1800MHz信号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 1800MHz信号提供给接收路径滤波器 618,后者的输出端可连接至收发机 602的适宜输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC924、930は、パケット分類エンジン(PCE)コプロセッサ920、928および送信MAC DMA(TXD)コプロセッサを介して、バス・マトリックス914に接続される。

MAC 924、930通过包分类引擎 (PCE)协处理器 920、928以及传送 MAC DMA(TXD)协处理器连接至总线矩阵 914。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、パケット交換ネットワークによって回路切り替えされた音声を送信することを容易にするアクセス端末304の例示800である。

图 8是有助于通过分组交换网络发射电路交换语音的接入终端 304的示图 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック420で、RSAは、RSAが送信したデータパケットのアクノレッジを受信したときから、プリセット時間が経過したことを判定する。

下一步,在方框 420,RSA确定从上一次收到对它所发数据包的确认信号起经过了一段预设的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のLAG2において、サービスレベルパケット転送は、各アグリゲータ4に関連するMACクライアントによって実行される。

在传统的 LAG 2中,与每个聚合器 4相关联的 MAC客户端执行服务级别分组转发。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、予めユーザ操作により任意に設定されている入力フラグ(図示せず)を参照し、文字入力のための表示として、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のキーボード)が選択されているのかソフトウェア手書き入力パッド(タッチパネル式の手書き入力パッド)が選択されているのかを調べる(ステップS18)。

接下来,控制部11参照预先通过用户操作任意设定的输入标记(未图示),检查是将软件键盘 (触摸板式的键盘 )选择为用于文字输入的显示,还是将软件手写输入板 (触摸板式的手写输入板 )选择为用于文字输入的显示 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネット上のサーバのアドレスである場合、転送先判定テーブル1801を参照し、受信パケットの送信元IPアドレス1802と受信パケットの宛先ポート番号1803が該当する経由先装置1804を検索し、経由先装置1804に受信パケットを転送する。

在是因特网上的服务器的地址的情况下,参照传输目的地判断表1801,检索与接收分组的发送源 IP地址 1802和接收分组的目的地端口序号 1803相对应的经由目的地装置1804,并向经由目的地装置 1804传输接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)更に、フレーム生成機能にて該当する転送先ONUに設定したPort−IDを含むGEMヘッダを生成し、(4)当該GEMヘッダを受信パケットに付与して、イーサネットパケットをGEMフレームとしてカプセリングする。

(3)进而,通过帧生成功能生成包括对相应的转发目的地 ONU设定的 Port-ID的 GEM头; (4)将该 GEM头赋予给接收包,将以太网包封装为 GEM帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、アップリンク・チャネルでの送信のために、複数のアクノレッジメントが同時に必要とされることが一般的である。

因而,对于上行链路信道中的发射一般同时需要多个确认。 - 中国語 特許翻訳例文集


いくつかの実施形態において、各送信機システム210から、実質的に同時に(例えば、同じ時間に)、パイロット信号が送信されうる。

在一些实施例中,导频信号基本上是同时 (例如,在同一时间 )从每个发射机系统 210发出。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ALM転送テーブルでは、ALM−MCUノードによるコンテンツパケットのミキシング動作がまったく考慮されない。

然而,ALM转发表根本未考虑到 ALM-MCU节点进行的内容数据包的混合操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記光バイパスリンクは、高いリンクコストによってルーティングシステムを介し通知される、請求項11記載のネットワーク。

13. 权利要求 11的网络,其中,以高链路成本经由路由系统来广告所述光学旁路链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マルチプレクサ構成要素306は、トーナル・スペクトル全体にわたって拡散されうるプライマリ・パケット・データ(例えば、一般に大きく、大きなレイテンシ要件を持つ通信データ)を符号化するのみならず、追加のパケット・データを、トーナル・スペクトルに含めるために、ランダム選択されたトーン(またはトーン位置)に少なくとも部分的に基づいて符号化しうる。

此外,复用器部件 306还能够将可在整个音调谱上布置的主要分组数据 (例如,通常较大且具有较大延时需求的通信数据 )进行编码,以及至少部分地基于随机选择的音调 (或音调位置 )将包含在音调谱中的附加分组数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

508に進むと、第1の復号パスまたは第2の復号パスにおいて復号される符号化ビデオ信号の後続部分が選択的に送信され、その選択は復号メトリックに応答する。

继续到 508,选择性地发送所述经编码视频信号的后续部分以在所述第一解码路径或所述第二解码路径处进行解码,其中所述选择响应于所述解码量度。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック904にて、アップリンクパケットは、テザードコンピュータに関連する結合されたインターフェースから受信される。

接下来,在框 904处,从与经联机的计算机相关联的所耦合的接口接收上行链路包。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のCostasアレイベースのベースパターンは、基地局ノード28から送信される第1と第2両方のMIMOストリームのための両方の専用パイロット信号のベースパターンである。

图 6的基于 Costas阵列的基本模式是从基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的两个专用导频信号的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームハンドラ46はさらに、パイロット信号第1型の任意のパイロット信号はブロックの周波数・時間リソースの第1の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送され、パイロット信号第2型の任意のパイロット信号は、(第1の集合に対して相互排他的な)ブロックの周波数・時間リソースの第2の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送されるという理解または要件でブロックを処理するように構成されている。

无线终端帧处理单元 46还设置成处理该块,条件或要求是,导频信号第一类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第一集合的至少一部分频率 -时间资源来携带,而导频信号第二类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第二集合的至少一部分频率 -时间资源来携带 (第二集合与第一集合相互排斥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

データパケットの数がmである時は、複数のデータパケットの各々におけるトレーニング系列の少なくとも一部は、異なる複数の拡散系列を含むm×k行列の一部を用いて乗算される。

当数据分组的数目为 m时,每个数据分组中的训练序列的至少一部分与包括不同扩频序列的 m×k矩阵中一部分相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器1100は、フレームチェックシーケンス(FCS)生成器1102、パディングビット生成器1104、スクランブラ1106、順方向誤り訂正(FEC)ビット生成器1108、配置マッパー1110、拡散器1112、およびブロックおよび巡回プレフィックス生成器1114を含んでよい。

调制器 1100可以包括帧检验序列 (FCS)生成器 1102、填充位生成器 1104、扰码器1106、前向纠错 (FEC)位生成器 1108、星座映射器 1110、扩展器 1112、以及区块和循环前缀生成器 1114。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPRS(汎用パケット無線システム)は、GSMおよびCDMAネットワークのインターネットプロトコルパケットサービスに移動性管理、セッション管理、および搬送を提供する、ワイヤレス技術である。

GPRS(通用分组无线服务 )是一种在 GSM和 WCDMA网络中提供互联网协议分组服务的移动性管理、会话管理和传输的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号検出器218は、全体のエネルギー、複数の擬似雑音(PN)チップ毎のパイロットエネルギー、パワースペクトル密度および他の複数の信号として、そのような複数の信号を検出することができる。

信号检测器 218可检测诸如总能量、每伪噪声 (PN)码片导频能量、功率谱密度那样的信号、和其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック340.5はまた、符号化パラメータ330.5を含んでもよく、符号化パラメータ330.5は使用される量子化の粗さ、ブロックにより参照される参照フレームの数、および使用される符号化係数の数を含みうる。

块 340.5还可以包括编码参数 330.5,其可以包括使用的量化的粗糙度、以块引用的参考帧数目、以及使用的编码系数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化動画フレーム39は、多数のパーティション40のビットと、各パーティション42のオフセットのビットを含む動画フレームヘッダ44を含んでいる。

经编码的视频帧 39包含视频帧报头 44,其包含用于分区的数目 40的比特以及用于每个分区的偏移 42的比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一般的なフォームの取り扱いでは、サーバは、入力情報に基づいてフォームが実行されて得られた結果をクライアントの状態に関わらずクライアントに返すのが一般的である。

在上述对表单的通常处置中,例如,服务器通常向客户机回复通过基于输入信息执行表单而获得的结果,而不管客户机的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信処理回路310の送受信エンジン311が、複数あるパケット処理回路120のうち、どのパケット処理回路120にパケットを送信するかは、予め装置制御部11により送受信処理回路310に設定されていたり、あるいは、フレームのヘッダ情報に基づいて決定される。

预先由装置控制部 11在收发处理电路 310内设定收发处理电路 310的收发引擎 311在多个数据包处理电路 120中向哪个数据包处理电路 120内发送数据包,或者根据帧的报头信息来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、受信した画面データをもとに送信側画質用設定情報を画質用情報管理部207へ送り(ステップS8)、送信側パネル用設定情報をパネル用情報管理部208へ送る(ステップS9)。

然后,基于接收到的画面数据,将发送侧画质用设定信息向画质用信息管理部 207传送 (步骤 S8),将发送侧面板用设定信息向面板用信息管理部 208传送 (步骤 S209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パン/チルト条件が満足されればステップS139からステップS149に進み、パン/チルト条件が満足されなければステップS139からステップS141に進む。

若满足摇摄 /倾斜条件,则从步骤 S139进入步骤 S149,若不满足摇摄 /倾斜条件,则从步骤 S139进入步骤 S141。 - 中国語 特許翻訳例文集

ECC36Cは、ネットワークセグメント16に関連した誤り訂正プロセスに従って、誤り訂正をメディアパケットに実行する(ステップ178)。

ECC 36C根据与网络段 16相关联的纠错过程来对媒体分组执行纠错(步骤 178)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、SPS460は、SPS460によって処理されるそれぞれのパケットについてL2フレーム化および/またはフレーム化解除を行う、1つまたは複数のL2パケットブロック466、L2パースブロック472、および/または、任意の他の適したモジュール(複数可)を利用し得る。

根据一个方面,SPS 460可利用一个或一个以上 L2包块 466、L2剖析块 472和 /或任何其它合适模块来对由 SPS 460处理的相应包进行 L2成帧和 /或解帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、基地局110は、基地局110とパケット交換サービスネットワーク114との間の接続点であるパケットデータサービングノード(PDSN:packet data serving node)に接続される。

基站 110继而连接到分组数据服务节点(PDSN),它是基站 110和分组交换服务网络 114之间的连接点。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置403は、ネットワーク402を介して送信装置401から供給されるパケットを受信し、そのパケットに含まれる符号化データを復号し、復号画像を生成し、出力する装置である。

接收装置 403经由网络 402接收从发送装置 401提供的包,对包中包括的编码数据进行解码,由此产生解码图像,然后输出该解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、パケット転送装置100は、ネットワーク上のパケットを送受信するための複数の入力/出力(I/O)モジュール101-106を含む。

参照图 1,分组转发设备 100包括多个输入 /输出 (I/O)模块 101-106,I/O模块101-106用于通过网络来发送和接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な例示的な実施形態において、サブアセンブリ312、314のすべてが、中央クロックモジュール302が時刻パルス308を発行してから非常に短い、予測可能な時間内に時刻パルス308を検出する。

在各个示例性实施例中,所有子组件 312、314在中央时钟模块 302发出当日时间脉冲 308的很小和可预测时间内检测当日脉冲 308。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、受信デバイス14が非整数の数のブロックで周波数領域の均一化を行わないので、各パケットの整数の数のブロックを形成するべくパディングを適用することができる。

此外,可以应用填充来在每个分组中形成整数数目的区块 (因为接收设备 14可能对于非整数数目的区块不执行频域均衡 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータに複数のデジタルパルスを入力させるためのコード、前記デジタルパルスは前記受信信号を基準レベルと比較することによって発生させられ;

用于致使计算机输入多个数字脉冲的代码,所述数字脉冲是通过将所接收信号与参考电平进行比较而产生; - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、制御PHY検出器92は、a相関器の出力および−a相関器の出力を利用して、デフォルトパケットのSTFまたは制御PHYパケットのSTFが受信されたときを判断することができる。

在该实施方式中,控制 PHY检测器 92可以利用 a相关器的输出和 -a相关器的输出来确定缺省分组的 STF或控制 PHY分组的 STF何时已经被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

パネル駆動回路1Gは、例えば、グラフィック生成回路1Fから出力された映像データに基づいて駆動信号を生成し、その駆動信号を用いて表示パネル1Hを駆動するようになっている。

面板驱动部分 1G例如配置为基于由图形生成电路 1F输出的画面数据生成驱动信号,并且通过使用驱动信号驱动显示面板 1H。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノードB20Bのトランスポンダ30−2はDrop−East45−3からの光信号を電気信号に変換してリーフパケット振分部80BのIF85Xに出力する。

光节点 B20B的转换器 30-2将来自 Drop-East45-3的光信号变换为电信号,输出至叶数据包分配部 80B的 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

18副搬送波×6シンボルのブロック内における6パイロットの密度を維持したままこのシナリオにおいてロバストな性能を保証するために、本明細書で開示する技術は、36×6ブロックにまたがる2つのCostasアレイパターンを使用してベースパターンを生成することを含む。

为了确保这种情况下的健壮性能,同时保持 18个副载波×6个符号的块中的 6个导频的密度,本文所公开的技术包括使用跨越 36×6块的两个 Costas阵列模式来生成基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサB 250は、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定をシンボル復調器B 230から受け取って、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定を、例えば、復調(すなわち、シンボルデマッピング)し、インターリーブし、および/または、デコードして、トラフィックデータを復元する。

RX数据处理器 B 250从码元解调器 B 230接收下行链路路径上的数据码元估计,并且例如解调 (即码元解映射 )、交织和 /或解码下行链路路径上的数据码元估计以恢复话务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、パブリックサーバ名を設定すると、パブリックサーバ名の設定が完了したことを示す名称設定完了通知を、ローカル通信部410を介してローカル再生装置300に送信する。

处理部430当设定了公用服务器名称时,通过本地通信部410向本地再现装置300发送表示已完成公用服务器名称的设定的名称设定完成通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS1807では、作成された応答メッセージをパケット送信部1209が最初に探索パケットを受信したNICから送信し、ステップS1801へ戻る。

在步骤 S1807中,包发送单元 1209从首次接收到搜索包的 NIC,发送创建的响应消息,随后流程返回到步骤 S1801。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS51では変数Kを“1”に設定し、ステップS53ではステップS49で算出された特徴量を一般辞書GLDCに収められた顔パターンFP_Kの特徴量と照合する。

在步骤 S51中将变量 K设定为“1”,在步骤 S53中将由步骤 S49计算出的特征量与收存于一般辞典 GLDC中的面部图形 FP_K的特征量进行对照。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、パラメータ評価構成要素210によって識別されたパラメータに基づいて、波形検出構成要素212は、アップリンク上のアクセス端末202によって利用されている波形タイプを検出しうる。

此外,根据由参数评估部件 210识别的参数,波形检测部件 212检测由接入终端202在上行链路上使用的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、集約MACパケット216中の各MACパケット210が、同一の受信ノードに送信されることになる場合には、集約MACパケット216中の第1のサブフレームに後続するサブフレーム220のMACヘッダ214から、宛先アドレスを削除してもよい。

举例来说,如果将把集合 MAC包 216中的每一 MAC包 210发射到相同接收节点,则可从集合MAC包 216中的第一子帧之后的子帧 220的 MAC标头 214中消除目的地地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、情報処理装置200に通知する診断結果には、ステップS5で判定(取得)された電波状況、ネットワークの接続に失敗した原因と考えられる設定(項目名など)、ネットワーク接続を可能にするための対処方法が含まれている。

这里,向信息处理装置 200通知的诊断结果中包含在步骤 S5中判定 (取得 )的电波状况、被认为是网络连接失败的原因的设定 (项目名等 )、用于使网络连接成为可能的应对方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、参照信号パタン選択部111が選択する参照信号構成は、1リソースブロックにおける無線基地局装置eNBの参照信号数及び割当パタンを示している。

另外,参考信号模式选择部 111所选择的参考信号结构表示 1个资源块中的无线基站装置 eNB的参考信号数和分配模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、RPL制御パケット生成部206は、このように記憶されたリング冗長リンクの設定をおこなうための設定パケットを生成し、パケット送信部202を介して、非制御ノード1等に送信し、非制御ノード1等は、受信した設定パケットを参照し、自ノードに対する設定であるか否かを判定する。

随后,RPL控制数据包生成部 206生成实施这样所存储的环冗余链路设定所用的设定数据包,经由数据包发送部 202发送给非控制节点 1等,非控制节点 1等参照接收到的设定数据包,判断是否是针对本节点的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の選択的なルートを介したマルチキャスト伝送の結果、少なくとも1つのパケット送信が成功する可能性が高まる。

经多个可替换路由进行多播传输的结果是,至少一个成功的分组传递的边缘似然提高了。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 175 176 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS