例文 |
「パッシメータ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1043件
図31に示される例の場合、「エラー伝搬対策用FECブロック」の末尾に位置する「回復用FECブロック」に対する冗長パケット数が0個に設定され、その他は3個に設定されている。
在图 31所示的示例中,用于位于“错误传播对策用 FEC块”末尾处的“复原用 FEC块”的冗余分组的数目被设置为 0,并且其余的冗余分组的数目被设置为三个。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、伝送パケットは、ヘッダ情報部401、元画像データ部402、ユーザ設定情報部403、画質用情報部404およびパネル用情報部405から構成されている。
如图 4所示,传输包由头部信息部 401、原始图像数据部402(俘获图像数据)、用户设定信息部403、画质用信息部404、以及面板用信息部 405构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】復号化サブパケットの干渉除去とのインターレースの連続するサブパケットの到着後の受信側サンプルバッファを示す図である。
图 10示出了在解码的子分组的干扰消除的情况下交织体的连续子分组到达之后的接收机采样缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図33Aおよび33Bに示すフォーマットでは、STFの短いほうのシーケンスGa64を利用して、パケットが制御PHYパケットであることを信号により伝えている。
在图 33A和图 33B所示的格式中,在 STF中的较短序列 Ga64以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パケットがRAN110への配信のためにHA124からPDSN122にトンネリングされる(したがって、それぞれのトンネリングされたパケットが内部ヘッダと外部ヘッダとを含む)一実施形態では、HA124は、トンネリングされたパケットフローのそれぞれのパケットの内部ヘッダ内の1つまたは複数のフィールドを、どのサービス品質ポリシーがRAN110によってパケットフローに適用されることになるかを示す形でマーキングする。
在一个实施方式中,例如,其中为了传送给 RAN 110而将分组通过隧道从 HA 124传送到 PDSN 122(并且,因此,每个通过隧道传送的分组包括内部报头和外部报头 ),HA 124为通过隧道传送的分组流的每个分组的内部报头中的一个或多个字段进行标记,用这种方式以指示通过 RAN 110将哪个服务质量策略应用于分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に示したように、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410内の1つまたは複数のサーバ3414は、複数の異なるパケット化されたデータストリームまたはフローを生成する多数のアプリケーション(例えば位置サービス、オンラインゲーム、無線バンキング、無線装置管理等)を実行し、そうしたフローを管理する(例えばスケジュールし、キューに入れ、フォーマットする等)ことができる。
如上所述,宏网络平台 3410中的服务器 3414可以执行大量的应用 (例如定位服务、在线游戏、无线银行、无线装置管理等 ),这些应用生成多个不同的打包数据流并且管理(例如调度、排队、格式化等)这样的流。 - 中国語 特許翻訳例文集
一次局は、二次局に「スケジューリング付与」メッセージを送信して、一般的に付与メッセージの送信の約3ms後である、二次局のアップリンク送信のための特定の時間-周波数リソースを示す。
主站向次站发射“调度许可(scheduling grant)”消息,其指示特定的用于次站的上行链路传输的时间 -频率资源,所述上行链路传输典型地在许可消息的发射之后大约 3ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
その代わりに、FEC符号語ロック状態機械法400は、test_shパラメータが真に設定され、FEC_cntパラメータが約4より小さいときFEC_SH状態445を再開し、または、その代わりに、FEC_valid[FEC_cnt]パラメータが偽に設定されているとき、ブロックの列内の最後のブロックがパリティブロックでないことを示し、INVALID_SH状態455に進む。
或者,当 test_sh参数设置为“真”且 FEC_cnt参数小于 4时,FEC码字锁定状态机方法 400可以重新启动 FEC_SH状态 445,或当 FEC_valid[FEC_cnt]参数 (该参数可能指示块序列中最后一些块不是奇偶校验块 )设置为“假”时,FEC码字锁定状态机方法 400转到 INVALID_SH状态 455。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、ユーザー要素16により提供されたInviteメッセージは、セッション1が保留されており、セッション2で使用されたものとは実質上別個のアクセスシグナリングパスを通じて送られることを示す。
要注意,用户单元 16所提供的 Invite消息将提供会话 1正在被挂起的指示,并且将通过有效地与用于会话 2的分开的接入信令通路传递。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4には、第2の共通パイロット信号を図3の第1の共通パイロット信号のシフトからどのようにして導出することができるかが示されており、図7には同様に、第2のMIMOストリームのための専用パイロット信号を図6の第1のMIMOストリームのための専用パイロット信号のシフトからどのようにして導出することができるかが示されている。
图 4示出可如何从图 3的第一公共导频信号的位移得出第二公共导频信号,而通过相似方式,图 7示出可如何从图 6的第一 MIMO流的专用导频信号的位移得出第二 MIMO流的专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、パラメータ、例えば値0がDEQ無しを示すものとして、適用されるDEQの量を表す0から1まで変化するパラメータが指定される。
在一个实施例中,规定参数,例如,表达要施加的 DEQ的量的从 0变为 1的参数,使得值 0表示没有DEQ。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、フィンガ・アロケータ312は、例えば、パイロット信号測定値にしたがって低いSNRを示したり、および/または、他のキャリアよりも高いPERを示すキャリアによって信号を受信するレーキ受信機308の受信機に、より多くの復調フィンガを提供しうる。
因此,指状物分配器 312可以根据导频信号测量和 /或比其它载波更高的 SNR来给 rake接收机 308的接收机提供更多的解调指状物,其中,所述接收机通过呈现出较低的 SNR的载波来接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12A】データチャネルおよびパイロット信号の希望最大送信帯域幅の通知を示す説明図である。
图 12A是表示数据信道和导频信号的期望最大发送带宽的通知的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS600では、処理対象画素の位置座標を示すパラメータi,jをそれぞれ0に初期化する。
步骤 S600中,将表示处理对象像素的位置坐标的参数 i、j分别初始化为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】一実施形態における、管理エンジンからの遠隔モバイルデバイスに対するBIOSパスワードの要求を示す。
图 6示出根据实施例的通过管理引擎从远程移动设备对 BIOS口令的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】一実施形態における、管理エンジンからの遠隔モバイルデバイスに対するログインパスワードの要求を示す。
图 8示出根据实施例的通过管理引擎从远程移动设备对登录口令的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ値テーブル600に記憶されたセンサおよび設定データを用いて、この情報を、その例示的な例を図6bに示すアバタ選択論理テーブル601に記憶された基準と容易に比較することができる。
使用存储在参数值表 600中的传感器和设定数据,可容易地将此信息与存储在化身选择逻辑表 601中的准则进行比较,图 6b中展示其说明性实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
重複するビーム・エリア内に位置する移動局1002は、伝送を受信し、最高値のCQIを有するビーム位置上のF−SCCHパラメータ値を監視し、F−SCCHパラメータ内の1ビットが、2つの重複するビーム位置上の冗長データ伝送を示す。
位于重叠波束区中的移动站 1002将接收所述发射并监控具有最高值 CQI的波束位置上的 F-SCCH参数值,并且 F-SCCH参数中的一位将指示在两个重叠波束位置上的冗余数据发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部23の画面には、車両と通信ができなかったことを示すメッセージとともに、過去の充電日時と、そのときのバッテリ残量(80%)を示す情報23dが表示されている。
在显示部 23的画面上,显示表示与车辆无法通信的消息、以及表示过去的充电日期时刻和当时的电池余量 (80% )的信息23d。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、セッション1とセッション2の両方がMS12を介してサポートされており、このため、図9に示されているように、これらのセッションのベアラパスやシグナリングパスのどちらも、CS14を通って延びていないと仮定する。
还假定会话 1和会话 2均经由 MS 12来支持,因此会话的承载通路或信令通路均没有穿过 CS 14,如图 9所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
付加的にまたは別法として、システム400では示さないが、OSI第2層またはリンク層のフレーム化およびフレーム化解除は共に、たとえば決定ブロック462の前のL2パースブロックおよび/またはマルチプレクサ478の前のL2パケットブロックを利用することによって、SPS460内でアップリンクおよび/またはダウンリンクパケットについて実施され得る。
另外或替代地,虽然未在系统 400中展示,但 OSI第 2层或链路层成帧和解帧两者可在 SPS 460内通过 (例如 )利用在决策块 462之前的 L2剖析块和 /或在多路复用器 478之前的 L2包块来对上行链路和 /或下行链路包而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例えば、重要シーンデータが図4に示すデータであり、再生シーン決定パラメタ入力部205において再生時間として120秒あるいは再生割合として24%が入力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンよりも長く再生可能であるので、各重要シーンを長くしたシーンを再生シーンと決定する。
进一步,例如,当重要场景数据是图 4所示的数据,在再现场景决定参数输入部 205中作为再现时间输入 120秒或者作为再现比例输入 24%时,因为可以比重要场景数据中记述的全部重要场景长地进行再现,所以将加长了各重要场景的场景决定为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム400によってさらに示されるように、PCインターフェース340および/またはアプリケーションプロセッサ310に起因するそれぞれのパケットは、付加的にまたは別法として、SPS460からの介入を受けずに、アプリケーションプロセッサ310とPCインターフェース340との間で経路制御され得る。
如由系统 400进一步说明,在 PC接口 340和 /或应用程序处理器 310处起源的相应包可 (另外或替代地 )在应用程序处理器 310与 PC接口 340之间路由,而无需来自SPS460的干预。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、システム200に示すように、モバイル端末220のNATモジュール226は、ローカル{プライベートIPアドレス、ポート}対からWAN{パブリックIPアドレス、ポート}対へ、また、その逆へパケットを変換することによって、ローカルネットワーク215上のデバイスと、基地局230および/またはインターネット240との間の通信を可能にし得る。
因此,如系统 200中展示,移动终端 220处的 NAT模块226可通过将包从局域 {私有 IP地址,端口 }对翻译为 WAN{公共 IP地址,端口 }对 (且反之亦然 )来启用局域网 215上的装置与基站 230和 /或因特网 240之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、RDS監視アプリケーションレイヤ307は、特定のアプリケーションに関連する、条件、メッセージまたはデータコンテンツを示す、RDSデータブロック内の特定のデータパターンを認識するように、図7−10に図示したようなプロセスを実行するように構成されていてもよい。
特定来说,RDS监视器应用程序层 307可经配置以执行与图 7到图 10中所说明的过程相似的过程,以辨识 RDS数据块内的指示与特定应用程序相关的条件、消息或数据内容的特定数据模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】ユーザ信号間での共通チャネル干渉を抑制するための複合加重パラメータの更新を計算する際に、図2の制御機能ユニットによって実行されるステップを示しているフロー図である。
图 4是示出了由图 2的控制功能单元执行的用于计算复加权参数更新以抑制用户信号之间的协同信道干扰的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングパターンは、後続の基地局-中継局スロット816、中継局-アクセス端末スロット818、および基地局-アクセス端末スロット820のシーケンスによって示されるように反復する。
调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到中继站时隙 816、中继站到接入终端时隙 818及基站到接入终端时隙 820。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングパターンは、後続の中継局-アクセス端末スロット828、基地局-中継局スロット830、および基地局-アクセス端末スロット832のシーケンスによって示されるように反復する。
调度模式如以下后续序列所说明而重复: 中继站到接入终端时隙 828、基站到中继站时隙 830及基站到接入终端时隙 832。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングパターンは、後続の基地局-アクセス端末スロット1116、中継局-アクセス端末スロット1118、および基地局-中継局スロット1120のシーケンスによって示されるように反復する。
调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到接入终端时隙1116、中继站到接入终端时隙 1118及基站到中继站时隙 1120。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングパターンは、後続の中継局-アクセス端末スロット1128、基地局-中継局スロット1130、および基地局-アクセス端末スロット1132のシーケンスによって示されるように反復する。
调度模式如以下后续序列所说明而重复: 中继站到接入终端时隙 1128、基站到中继站时隙 1130及基站到接入终端时隙 1132。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングパターンは、後続の基地局-中継局スロット1216、中継局-アクセス端末スロット1218、および基地局-アクセス端末スロット1220のシーケンスによって示されるように反復する。
调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到中继站时隙1216、中继站到接入终端时隙 1218及基站到接入终端时隙 1220。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングパターンは、後続の中継局-アクセス端末スロット1228、基地局-中継局スロット1230、および基地局-アクセス端末スロット1232のシーケンスによって示されるように反復する。
调度模式如以下后续序列所说明而重复: 中继站到接入终端时隙 1228、基站到中继站时隙 1230及基站到接入终端时隙 1232。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングパターンは、後続の基地局-アクセス端末スロット1240、基地局-中継局スロット1242、および中継局-アクセス端末スロット1244のシーケンスによって示されるように反復する。
调度模式如以下后续序列所说明而重复: 基站到接入终端时隙 1240、基站到中继站时隙 1242及中继站到接入终端时隙 1244。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】Aは、本発明のある実施形態に基づいて実行される可能な圧縮プロセスの例を示す図であり、Bは、本発明の諸実施形態に基づくデータ・パケットの例を示す図である。
图 9A示出根据本发明的实施例所执行的可能的压缩过程的例子; - 中国語 特許翻訳例文集
このような操作をユーザが行なうと、タッチパネルディスプレイ130に表示される画面は、図9に示すFAXモード初期画面7300から図10に示すテンキー表示画面7310へ遷移する(S10124)。
当用户执行这样的操作时,在触摸面板显示器 130上显示的画面从图 9所示的 FAX模式初始画面 7300迁移至图 10所示的数字键显示画面 7310(S10124)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Aおよび図9Bは、図8Aおよび8Bに示すデフォルトフォーマットに対応する制御PHYパケットのプリアンブルフォーマットの例をそれぞれ示している。
图 9A和图 9B为对应于如图 8A和图 8B所示的缺省格式的针对控制 PHY分组的两个示例性前导码格式的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11Aおよび11Bは、図8Aおよび8Bに示すデフォルトフォーマットに対応する制御PHYパケットのプリアンブルフォーマットの例それぞれを示している。
图 11A和图 11B为对应于如图 8A和图 8B所示的缺省格式的针对控制 PHY分组的两个示例性前导码格式的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12Aおよび12Bは、図8Aおよび8Bに示すデフォルトフォーマットに対応する制御PHYパケットのプリアンブルフォーマットの例それぞれを示している。
图 12A和图 12B为对应于如图 8A和图 8B所示的缺省格式的针对控制 PHY分组的两个示例性前导码格式的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13Aおよび図13Bは、図8Aおよび8Bに示すデフォルトフォーマットに対応する制御PHYパケットのプリアンブルフォーマットの例それぞれを示している。
图 13A和图 13B为对应于如图 8A和图 8B所示的缺省格式的针对控制 PHY分组的两个示例性前导码格式的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図6に示されるように、共有データパケットの割り当てに際して、複数の符号を利用し、1つのタイムスロット(フレーム)の中で異なるユーザ宛のデータが多重化されてもよい。
另外,如图 6所示,在分配共享数据分组时,也可以利用多个码,在一个时隙 (帧 )中复用发往不同的用户的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
バスインターフェース608を介して、ネットワークアダプタ610からBATAを含む集約PHYパケットを受け取る(図6参照)ために、図8中に示しているように、ソフトウェアモジュール800を使用する(S802)。
如图 8中所展示,软件模块 800可用于经由总线接口 608从网络适配器 610接收包括 BATA的集合 PHY包 (参见图 6)(S802)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】実施の形態6の方法を適用して、変調信号Aのためのインターリーブパターンと、変調信号Bのためのインターリーブパターンを異なるようにした場合のシンボルの状態の一例を示し、(A)は一度目の判定後の変調信号の状態、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図
图 26是表示适用实施方式 6的方法,使用于调制信号 A的交织模式与用于调制信号 B的交织模式不同时的码元状态的一个例子的图,(A)是表示第一次判定后的调制信号的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集
上記に示したように、1つまたは複数のリンク114λは、機能的に接続される2つ以上のフェムトAP間で1つまたは複数のパケット・ストリームをルート可能な、Iurインターフェースを少なくとも含むことができる。
如上所述,链路 114λ 可CN 10202773405 AA 说 明 书 9/39页至少包括 Iur接口,所述 Iur接口可在功能上相连接的两个或更多个毫微微 AP之间对包流进行路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータを含めるステップを含む。
该方法包括生成SIP消息,将待转移URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダの中に含め、前記Contactヘッダの中に、このURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータを含めるステップを含む。
该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个 URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の場合では、ソースブロックのセグメント構造は、別のソースブロックの新しいセグメントの開始およびあるソースブロックのあるセグメントの終わりを示すセグメント境界指標である物理層ブロック、又は、物理層パケットの順序内での例えば物理層パケット位置を示すことにより示されてもよい。
在其它情况中,可以通过指示例如物理层分组次序中的物理层分组位置或者作为段边界指示符 (其用于指示一个源块的一个段的结束和另一个源块的新段的开始 )的物理层块,来传送源块的段结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、被写体の相対的な回転速度とその回転方向を示すパラメータが取得できる場合(例えば、視点画像をCGによって生成している場合など)には、取得したパラメータに基づいて、例えば、図4乃至図6に示されたように相関パターンを特定して符号化を行う。
注意,在可能能够获得表示对象的相对旋转速度和其旋转方向的参数的情况中(例如,在通过 CG等来生成视点图像的情况中 ),则例如基于所获取的参数来如图 4至 6所示的那样标识关联图案并执行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、ペッパーズゴーストとして表示される対象が撮影される第1の位置1と、対象のペッパーズゴーストが作り出される、第1の位置1から遠隔にある第2の位置2とを備える、本発明の実施形態に従うテレプレゼンスシステムを示す。
图 1所示为根据本发明的实施例的远程呈现系统,其包括第一位置 1和远离第一位置 1的第二位置 2,其中,在第一位置拍摄以佩珀尔幻象的形式被显示的对象,在第二位置 2产生对象的佩珀尔幻象。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施形態では、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーがRAN110の外部で決定されるかまたはRAN110の内部で決定されるかにかかわらず、RNC116は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを示すシグナリング(例えば、HA124またはルータ114によって開始されたシグナリング)を受信する。
在这样的实施方式中,不考虑应用于分组流的服务质量策略是在 RAN110外部确定还是在RAN 110内部确定的,RNC 116接收应用于分组流的服务质量策略的信令指示(例如,由 HA 124或路由器 114发起的信令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、OCRサーバ50は、OCR処理が失敗したこと(エラーが発生したこと)示すOCR結果情報とジョブトラッキングIDとを課金管理サーバ70に送信する(S142e)。
在该情况下,OCR服务器 50将任务跟踪 ID与指示 OCR处理已经失败 (已经发生错误 )的 OCR结果信息一起发送到计费管理服务器 70(S142e)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |