「パラフクシン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > パラフクシンの意味・解説 > パラフクシンに関連した中国語例文


「パラフクシン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1460



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>

一の態様によると、方法は、例外パケットのスローパス処理を実行するために用いられるパケット転送装置の処理リソースをパケット転送装置で監視することを含む。

根据一个实施例,一种方法包括在分组转发设备处监测所述分组转发设备中用于执行异常分组的慢路径处理的处理资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化ポリシーは調整可能なパラメータまたは要因を含みうる。 パラメータまたは要因は、変換ブロック・サイズ、インター・マクロブロックとイントラ・マクロブロックとの間のトレードオフ、符号化パラメータ数、マクロブロックqp、およびQ行列を含むがこれらに限定されない。

编码策略可以包括可调整参数或因素,包括但不限于变换块大小、宏块间和宏块内的折衷、编码的参数的数目、宏块 qp和 Q矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの色変換LUTを作成するために、例えば図9に示すように構成される複数色のパッチを印刷装置から出力する。

为了创建这些颜色转换 LUT,打印设备输出例如图 9所示配置成的多种颜色的片。 - 中国語 特許翻訳例文集

副搬送波の第1の集合と副搬送波の第2の集合によってサービスされる区分を考慮して、別のCostasアレイパターンを導出するためのブロックの縦方向に沿ったCostasアレイパターンの任意のシフト(副搬送波のシフト)は、集合定義に従ったものでなければならない。

考虑到由副载波的第一集合和副载波的第二集合提供服务的划分,Costas阵列模式为了得出另一个 Costas阵列模式而沿块的垂直方向的任何位移必须按照集合定义来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様によれば、ハイブリッド復号は、1)RI検出およびCQI復号をパラレルに実行し、2)(RI=1およびRI>1を)仮定することにより、CQIのブラインド復号を行い、3)CQI CRCチェック、および、この仮説に対応するRIが、復号されたRIと矛盾しないのであれば、データ復号に進む。

2)通过假定 (RI= 1和 RI> 1)对 CQI进行盲解码; 3)如果 CQI CRC检查且对应于此假设的 RI与所解码的 RI一致,那么前进到数据解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、アルバム作成部290は、カラーパレット選択部230が選択したカラーパレットに含まれる複数の色を用いてアルバムのテンプレートに配色する。

并且,影集制作部 290,使用调色板选择部 230选择的调色板所包含的多种颜色,在影集的模板上配颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット・バッファ104に格納しなければならないフレームの数mは、いくつかの変数の関数であり、それらの変数は(i)FECデコーダ108の待ち時間(すなわち、フレームの第1のパケットの受信と、そのフレームに対するFEC復号化の開始との間の期間)、(ii)FEC復号化の遅延(すなわち、たとえばフレームに対して24組のXOR論理演算を実行することを含む、フレームに対するFEC復号化の開始からFEC復号化の完了までの期間)、および(iii)入力パケットのパケット・ジッタを含む。

必须存储在包缓冲器 104中的帧的数量 m是多个变量的函数,这些变量包括 (i)FEC解码器 108的等待时间(latency)(即,接收帧的第一个包与对该帧开始 FEC解码之间的时段 ),(ii)FEC解码延迟(即,从对该帧开始 FEC解码至完成 FEC解码的时段,例如,包括对该帧执行 24组 XOR逻辑运算 ),以及 (iii)输入包的包抖动 (packet jitter)。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラプレエンコード部30は、複数の量子化パラメータを適用しているため、プレエンコード部20よりも予測する量子化パラメータに近い量子化パラメータの発生符号量を求めることができる。

帧内预编码单元 30应用多个量化参数,并且因此,与预编码单元 20相比更紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数的生成代码量能够被获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラプレエンコード部30は、複数の異なる量子化パラメータを適用しているため、プレエンコード部20よりも予測する量子化パラメータに近い量子化パラメータの発生符号量を求めることができる。

帧内预编码单元 30应用多个不同的量化参数,并且因此,与预编码单元 20相比能够获得更紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数的生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ評価構成要素210は、アップリンクによってアクセス端末202から受信した復調基準信号に関連付けられたパラメータを認識しうる。

参数评估部件 210能够识别与解调参考信号相关联的参数,其中,该解调参考信号是经由上行链路从接入终端 202接收到的。 - 中国語 特許翻訳例文集


12. 前記複数のトランシーバの各々は、増幅器と、前記増幅器とその各々のアンテナとの間のバンドパスフィルタと、をさらに備える請求項10に記載の装置。

12.如权利要求 10所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个还包括放大器以及在所述放大器与该收发机相应天线之间的带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視差情報に含まれる視差パラメータの最大値は、そのコンテンツの全編または所定部分における最大の視差パラメータを示す値であり、視差パラメータの最小値は、その3Dコンテンツの全編または所定区間における最小の視差パラメータを示す値である。

视差信息的视差参数的最小值是指示在 3D图像数据的整体或预定部分中的最小视差参数的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、接続部140は、試験制御部130から受けた第2のパケット構造の制御パケットを、第1のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域を含む第1のパケット構造の制御パケットに変換する。

即,连接部 140将从测试控制部 130接收的第 2数据包构造的控制数据包转换为包含第 1命令区域、地址区域、及数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される実施形態によって与えられる1つの特定の利点は、符号化信号の先行部分の復号処理に基づく復号パスの動的選択によって可能にされる効率的な復号である。

由所揭示实施例提供的一个特定优点为通过基于经编码信号的先前部分的解码处理动态选择解码路径而启用的有效解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数同時セッションの各々のベアラパスとシグナリングパスについて、複数セッションが同時に転送されている時のCSドメインとMSドメイン間のドメイン転送の概要と共に説明する。

连同当正在共同转移多个会话时 CS与 MS域之间的域转移的概述一起来描述多个并发会话的每个的承载和信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り当てられる無線リソースに合わせ、RCノード425は、フェムトAP410とサービスされる移動体装置との間のトラフィック/シグナリングの交換について、1つまたは複数のデータ・パケットおよび1つまたは複数の管理パケットの、1つまたは複数の形式を選択することができる。

与分配的无线电资源一致,RC节点 105可选择用于在毫微微AP 410和服务的移动装置之间进行业务量和信令交换的数据包和管理包的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

PG24は、CPE26に向けられる複数のメディアパケットを、MSO20から、アクセス・ネットワークセグメント16を介して受信すると仮定する(ステップ506)。

假设 PG 24经由接入网络段 16接收来自 MSO 20的送往 CPE 26的多个媒体分组(步骤 506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のパターン11bは、接触端子20と接触する部分として、接触端子20に対応する複数個のフォーク状からなる。

第二模型 12a是与接触端子 20接触的部分,并且其是相应于接触端子 20的叉形形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、適用色格納部236は、カラーパレット格納部232が格納しているカラーパレットに含まれる色のそれぞれを、当該色を含む所定の色範囲に対応づけて格納している。

同时,适用色保存部236,与包含该色的规定的色范围对应地保存调色板保存部 232存储的调色板所包含的颜色的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の端末の間でパケットが送信される場合、複数の端末のうちの選択された「基準端末(reference terminal)」が各端末のパケットの送信順序を決定し、決定されたパケットの送信順序を「レスポンスインデックス」のように表し、応答端末(response terminal)」に送信する。

当在多个终端之间执行包发送时,从多个终端中选择的参考终端 (reference terminal)可确定多个终端的包发送顺序,可将确定的包发送顺序表示为响应索引 (RI),并可将 RI发送到响应终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、フォーマット1320のSFDは、2の長さのシーケンス−b、−bを含み、パケットがビームフォーミングに無関係な制御PHYパケットであることを示し、フォーマット1330のSFDは、2の長さのシーケンス−b、bを含み、パケットがBFTパケットであることを示す。

此外,在格式 1320中的 SFD包括 2-长度序列 -b,-b来指示分组为与波束赋形无关的控制 PHY分组,并且格式1330中的 SFD包括 2-长度序列 -b,b来指示分组为 BFT分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットが1つまたは複数の変換されたパケット宛先のために意図されることを識別すると、SPS460は、アプリケーションプロセッサ310からの介入を必要とすることなく、NAT変換を実施し、パケットを、モデム350および/または任意の他の適した宛先(複数可)に直接転送し得る。

在识别所述包既定用于一个或一个以上经翻译的包目的地后,SPS 460即可执行 NAT翻译且将所述包直接转发到调制解调器 350和 /或任何其它合适目的地,而无需来自应用程序处理器 310的干预。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ロジカルグルーピング1402は、複数のアナログ信号を生成するために、複数のアンテナのそれぞれについての対応する複数の受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号を処理する電気コンポーネント1406を含み得る。

此外,逻辑分组 1402可包括用于在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号的电组件 1406。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に示されるように、この場合の冗長復号部132は、基本的に図22を参照して説明した場合と同様の構成を有するが、FEC復号部236の代わりに、回復用FEC復号部361およびエラー伝搬対策用FEC復号部362を有する。

如图 27所示,在此情况中的冗余解码单元 132基本上具有与参考图 22描述的情况相同的配置,但是还包括复原用 FEC解码单元 361和错误传播对策用 FEC解码单元 362来替代 FEC解码单元 236。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2007/0081081号では、1つのパノラマ画像に対して重複する画像を取り込むためのカメラシステムが、回転する旋回軸上に取り付けられる。 良好な重複のために複数の画像をそれぞれいつ取り込むべきかを示すセンサが含まれる。

在美国专利申请案 2007/0081081中,相机系统安装于旋转枢轴上以用于捕获全景图像的重叠图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、カラーパレット格納部232は、0歳から5歳までの年齢の幅に対して、50歳以上の年齢の幅に対して格納するカラーパレットに含まれる色より明度及び彩度の高い色を含むカラーパレットを格納する。

例如,调色板保存部 232,对 0岁到 5岁的年龄跨度保存的调色板所包含的颜色,与针对 50岁以上的年龄跨度存储的调色板所包含的颜色相比,更加明快和靓丽的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のAPIビット250は、一般にアプリオリ情報に基づいて既知である(または予測可能である)複数のビット値を有する復号化されたビット列において1つまたは複数のビットを識別するための十分な情報と、更に、それらのビット値が何であるかを含む。

API比特 250一般包括足以标识经解码比特串中具有基于先验信息而已知 (或可预测 )的比特值的一个或多个比特以及另外这些比特值是什么的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、副搬送波の第1の集合と第2の集合の間のこの制限または区分化が維持されるように、ある型のパイロット信号のベースパターンに適用される異なる時間・周波数シフトは、シフトされたパターンによって利用される副搬送波がその型のパイロット信号に割り当てられた副搬送波の集合に属するように制限される。

在一个示范实施例中,要确保保持副载波的第一和第二集合之间的这种限制或划分,应用于某种类型的导频信号的基本模式的不同时间 -频率位移限制成使得由已位移模式所使用的副载波属于指配给那种类型的导频信号的副载波集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この無線通信装置は、復調基準信号を含むアップリンク送信を取得することと、復調基準信号に関連付けられたパラメータを識別することと、識別されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを検出することと、に関連する命令群を保持するメモリを含みうる。

获得包括解调参考信号的上行链路传输,识别与解调参考信号相关联的参数,根据所识别的参数来检测用于上行链路传输的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

固定された(既知の)情報は、一般に、それが初期の段階から100%既知であるように固定された情報、またはある条件下(例えば、複数の関連したメッセージの複数の復号化結果をチェックした後)では既知である幾つかのビット値を称する。

固定 (已知 )信息一般是指为固定从而自初始阶段就 100%已知的信息,或者在一些条件下 (例如,在校验相关消息的解码结果之后 )已知的一些比特值。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTP受信部131は、RTP送信部123から送信されるRTPパケットを受信し、FEC符号化データを冗長復号部132に供給する。

RTP接收单元 131接收从 RTP发送单元 123发送来的 RTP分组并且将 FEC编码数据提供给冗余解码单元 132。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】基地局から送信される1つまたは複数の専用パイロット信号のベースパターンとして使用することのできる、情報フレームのサブブロック上に印加されたCostasアレイベースパターンを示す図である。

图 8是应用到信息帧子块并且可用作从基站所传送的一个或多个专用导频信号的基本模式的 Costas阵列基本模式的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の別の態様において、アクセス端末は、複数のストリームを受信するように構成された処理システムおよび処理システムによってサポートされるユーザーインターフェースを含み、各ストリームは、データパケットの各々における部分の各々が、同一のデータパケットの残りの部分とは独立して符号化および変調されている複数の部分を含むデータパケットを含み、処理システムはデータパケットを復号および復調するようにさらに構成される。

处理系统,所述处理系统用于接收多个流,其中每个流具有包括多个部分的数据分组,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立,所述处理系统还用于对所述数据分组进行解码和解调; 以及用户接口,所述用户接口由所述处理系统支持。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像復号方法は、復号済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成し、生成した可変長復号表に基づいて可変長復号を行う。

图像解码方法对已解码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行相加运算,按相加得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变成解码表,根据生成的可变长度解码表进行可变长度解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

記号−副搬送波マッパ434は、M個の変調記号を、伝送のために割り当てられたM個の副搬送波にマッピングし、ゼロの信号値を有するゼロ記号を残りの副搬送波にマッピングし、NFFT個のマッピングされた記号をNFFT個の副搬送波全体に提供することができる。

符号到子载波的映射器 434可以将 M个经调制的符号映射到 M个被分配用于传输的子载波,将具有零信号值的零符号映射到其余的子载波,并给总共 NFFT个子载波提供 NFFT个映射后的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機管理部202は、通信部201を介して複合機100より、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ認証依頼を受信し、認証部203によりユーザ認証を実行する。

复合机管理部 202经由通信部 201从复合机 100接收由用户认证信息 (登录名、口令 )组成用户认证委托,并由认证部 203执行用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号検出器218は、総エネルギー、パイロット副搬送波からのパイロットエネルギー又はプリアンブルシンボルからの信号エネルギー、電力スペクトル密度、等の信号、及びその他の信号を検出することができる。

信号检测器 218可以检测上述信号的总能量、来自导频子载波的导频能量或来自前导码符号的信号能量、功率谱密度及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記メッセージの1つまたは複数の特性プロパティを計算した後で、前記メッセージに対して前記サービスインスタンスから独立した処理を実施するステップをさらに含む、請求項8に記載の方法。

19.如权利要求 8所述的方法,其特征在于,还包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之后对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の図示実施例において、UI 300は、パラメータ列326、および担当者タイプ328と関連付けられた列を含む。

在图 3所示的例子中,UI 300包括参数列 326和与人员类型 328相关联的列。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、SCHは、基地局から伝送される一つ、又は、複数の所定のプリアンブル符号系列からなる。

一般来说,SCH包含一个或多个自 BS传输的预定义前导码序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの色変換LUTを作成するために、例えばIT8 7/3パッチ等の複数個の色票を印刷装置から出力する。

为了创建这些颜色转换 LUT,例如,打印设备输出诸如 IT8.7/3片等的多个色片。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信パス110は、マルチプレクサ102を通じてアンテナ104から信号を受信する受信回路116を含む。

接收路径 110包括通过多工器102从天线 104接收信号的接收电路 116。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、複数のユーザ端末が潜在的に異なる伝搬遅延を有するにもかかわらず、複数のユーザ端末からの後続のアップリンク(UL)送信をAPによって同時に受信することができる。

这样,尽管多个用户终端具有潜在不同的传播延迟,但来自这多个用户终端的后继上行链路(UL)传输可同时被AP所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、コントローラ134は、基地局ノード28の共通パイロット信号のためのCostasアレイパターンおよび基地局ノード28の専用パイロット信号のためのCostasアレイパターンを含む、ブロックに利用されるCostasアレイパターンの知識を含む、メモリ、レジスタ、または他の適切な記憶素子136などを含む。

如图 11所示,控制器 134包括例如存储器、寄存器或者其它适当存储元件 136,它包含用于块的 Costas阵列模式的知识,其中包括基站节点 28的公共导频信号的 Costas阵列模式和基站节点 28的专用导频信号的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2A〜Cは、カメラローゼットの一部を示す概略図を含み、そのカメラローゼットの一部は、パノラマイメージングにおいて用いられ得る。

图 2A-C包括示意可以在全景成像中使用的照相机花饰的一部分的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

記号−副搬送波マッパ534は、M個の変調記号を、伝送のために割り当てられたM個の副搬送波にマッピングし、ゼロ記号を残りの副搬送波にマッピングし、NFFT個のマッピング記号をNFFT個の副搬送波全体に提供することができる。

符号到子载波的映射器 534可以将 M个经调制的符号映射到被分配用于传输的M个子载波,将零符号映射到其余的子载波,并给总共 NFFT个子载波提供 NFFT个映射后的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、論理グループ1002は、受信したアップリンク送信に含まれる基準信号に関連付けられたパラメータを識別するための電子構成要素1004を含みうる。

例如,逻辑组合 1002包括用于对与包括在接收到的上行链路传输中的参考信号相关联的参数进行识别的电子部件1004。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて使用されるように、用語「初期パケット」は、任意の復号化および/またはエラー訂正のオペレーション(単数または複数)に対する要求の中でまだ再送信されていないパケットを説明することができる。

如本文中所使用,术语“初始包”可描述在对任何解码和 /或错误校正操作的请求中尚未被重发的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

リスト作成部540は、管理部530から取得されるパブリックコンテンツリストの作成指示に応じて、パブリックコンテンツデータのコンテンツ名を含むパブリックコンテンツリストを作成する。

列表创建部 540根据从管理部 530获取的公用内容列表的创建指示,创建包含公用内容数据的内容名称的公用内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続ライン設定部305は、動き補償パラメータ算出部303から出力された動き補償パラメータに基づいて、連続するフレームの撮像画像から重複領域を判別する。

第一连接线设定单元 305基于从运动补偿参数计算单元 303输出的运动补偿参数来从连续帧中的摄取图像确定交叠区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS