「パリティエラー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > パリティエラーの意味・解説 > パリティエラーに関連した中国語例文


「パリティエラー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 379



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVDなど)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブなど)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括,但不限于: 磁存储设备(例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)等 )、智能卡和闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括但不限于磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带 ...),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多用途光盘 (DVD)...)、智能卡以及闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、パラメーター値としては、例えば、輪郭強調用の係数、輪郭強調用のフィルター(例えば、水平方向の2次微分フィルター)等が該当する。

而且,作为参数值,例如轮廓强调处理用系数、轮廓强调用滤波器 (例如,水平方向的 2次微分滤波器 )等适合。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Oデバイス700は、プリンタ、ビデオモニタ、液晶ディスプレイ(LCD)、タッチスクリーンディスプレイ、キーボード、キーパッド、スイッチ、ダイヤル、マウス、トラックボール、音声認識装置、カードリーダ、ペーパーテープリーダ、または他の公知の入力デバイスを含んでもよい。

I/O设备 700可以包括打印机、视频监视器、液晶显示器 (LCD)、触摸屏显示器、键盘、键区、开关、拨号盘、鼠标、轨迹球、语音识别器、读卡器、纸带读取器或其他公知输入设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償パラメータとして、グローバルモーションベクトルを採用する場合には、平面射影行列やアフィン行列を採用する場合よりも、より低い計算コストで動き補償パラメータを得ることができる。

在全局运动矢量被采用作为运动补偿参数的情况中,能够以比采用平面投影矩阵或仿射矩阵的情况更低的计算成本来获得运动补偿参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ可読メディアは、限定されてはいないが、磁気ストレージデバイス(例、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ(magnetic strips)…)、光学ディスク(例、コンパクトディスク(CD)、デジタル汎用ディスク(digital versatile disk)(DVD)…)、スマートカード、また、フラッシュメモリデバイス(例、カード、スティック、キードライブ等)を含むことができる。

例如,计算机可读介质可包括,但不限于,磁性存储设备(例如硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如压缩盘 (CD)、数字多功能盘 (DVD)等 )、智能卡、以及闪存设备 (例如记忆卡、记忆棒等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスク解除/復号パスワード705は、認証完了の後に、ブート前認証モジュール750へ管理エンジン210のPCクライアントフルディスク暗号化認証モジュールから送信されてよい。

在此,在认证完成之后,可将盘解锁 /解密口令 705从管理引擎 210中的 PC客户端全盘加密认证模块发送至预引导认证模块 750。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信フレーム認証部16は、通信フレームのセキュリティ変換に利用されている時変パラメータを時変パラメータ管理部14へ与える。

另外,通信帧认证部 16把通信帧的安全性变换中所利用的时变参数向时变参数管理部 14提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ708はさらに、(例えば、パフォーマンス・ベース、キャパシティ・ベース等での)チャネルの推定および/または利用に関連付けられたアルゴリズムおよび/またはプロトコルを格納しうる。

存储器 708还可存储与估计和 /或利用信道 (例如,基于性能的、基于容量的等 )相关联的协议和 /或算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ608はさらに、(例えば、パフォーマンス・ベース、キャパシティ・ベース等での)チャネルの推定および/または利用に関連付けられたアルゴリズムおよび/またはプロトコルを格納しうる。

存储器 608可另外存储与估计和 /或利用信道相关联的协议和 /或算法 (例如,基于性能、基于容量等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図9】一実施形態における、管理エンジンからオペレーティングシステムへのログインパスワードの転送を示す。

图 9示出根据一个实施例的从管理引擎到操作系统的登录口令的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9は、実施形態の方法を図示しているが、この方法により、ハンドヘルドデバイス10は、RDSデータパケット中のデータに基づいて、アラートアプリケーション、トラフィックアドバイサリアプリケーション、または、他の何らかのアプリケーションをアクティブ化することができる。

举例来说,图 9说明手持装置 10可基于 RDS数据包中的数据而激活警报应用程序、交通咨询应用程序或某个其它应用程序的实施例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘルパー406が脅かされた場合、より多くのパズルを使用するほどより多くのセキュリティが得られる。 なぜならば、ヘルパー406及び攻撃者は、検証鍵を生成するためにどのt個のパズルが使用されるのか、またはどんな順序(シーケンス)で結合されるのかを知らないからである。

若助手 406被损害,那么使用的谜题越多,获得的安全性越高,因为助手 406和攻击者不知道将使用哪 t个谜题或者按什么次序 (序列 )组合它们以生成验证器密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

この分割は、クリップディペンデント情報におけるエクステントスタートポイント情報に示されているソースパケット番号のパケット数だけ、立体視インターリーブドストリームファイルからソースパケットを取り出してATCシーケンス1に追加するという処理と、クリップベース情報におけるエクステントスタートポイント情報に示されているソースパケット番号のパケット数だけ、立体視インターリーブドストリームファイルからソースパケットを取り出してATCシーケンス2に追加するという処理とを繰り返すことでなされる。

该分割通过反复进行从立体视交错流文件中将源包取出由片断从属信息中的区段开始点信息表示的源包号码的包数而追加到ATC序列 1中的处理、以及从立体视交错流文件中将源包取出由片断基础信息中的区段开始点信息表示的源包号码的包数而追加到 ATC序列 2中的处理来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

コミッション制御システム30はここでは例えば、ディスプレイ31、キーパッド32及びタッチパッド33を備えたラップトップの形をとる中央システム制御ユニットであり、これによりコミッション制御システム30はグラフィカルユーザインタフェースを提供する。

以及调试控制系统 30。 调试控制系统 30这里例如是以具有显示器 3、键区 32和触板 33的膝上型计算机为形式的中央系统控制单元,从而调试控制系统 30提供图形用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合では、経路に沿うエンティティ群のポリシークラスのOR−条件が存在する(通過するネットワークエンティティ群の1つだけがその符号化サービスを実行することができるようにしなければならないので、この通過するエンティティ群のすべてに対してこのケイパビリティを有することは必要ない)。

在这种情况下,存在沿着路径的实体的策略类别的“或”条件(由于所经过的网络实体中仅一个必须能够执行编码服务,因此不必所有经过的实体都具有该能力 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームエージェント204からIKE_AUTH応答メッセージを受信した直後に、モバイルノード200は、ホームエージェント204とのIPsecセキュリティアソシエーションを確立し、したがって、新しい気付アドレスCoAを自身のサービングホームエージェント204に登録するためのMIPv6バインディングアップデートを生成及び送信するためのすべての関連するセキュリティパラメータを所有する。

当已经从归属代理 204接收到 IKE_AUTH回复时,移动节点 200已经建立了与归属代理 204的 IPsec安全性关联,并且因此拥有所有相关的安全性参数,从而产生并发送MIPv6绑定更新,用以对其服务归属代理 204注册新的转交地址 CoA。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック510で、FECデコーダ408は、パケット402のヘッダ情報を読み取り、パケット402がどちらのメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)に属しているのか判定する。

在框 510,FEC解码器 408读取包 402的首部信息 (head information),并且确定包 402所属于的媒体帧 (例如,前一帧 F1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前記パーティションの各々について量子化パラメータ修正値を受信することであって、前記ビデオ・ブロックを復号することが、前記量子化パラメータ修正値に従って前記パーティションを逆量子化することを備える、受信することをさらに備える請求項35に記載の方法。

40.根据权利要求 35所述的方法,其进一步包含接收用于所述分区中的每一者的量化参数修改值,其中解码所述视频块包含根据所述量化参数修改值将所述分区解量化。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態においては、ルータ160は、例えばマルチキャストのデータストリーム等のデータパケットをネットワーク100上に提供するための上流側のビデオサーバ(図示せず)から、データトラフィックを受信する。

例如,在一个实施例中,路由器 160从上行视频服务器 (未示出 )接收数据通信以提供诸如组播数据流的数据包至网络 100上。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、適応フィルタ処理部26は、前回の適応フィルタ処理により得られた、スピーカ24からマイクロホン25までの環境伝播特性の推定結果(以下、推定伝播特性と称する)を用いて、鳴動着信音に対してフィルタ処理を施す。

具体地,自适应滤波处理单元 26通过使用通过上一次自适应滤波处理获得的、从扬声器 24到麦克风 25的环境传播特性的估计结果 (下文中,称为估计传播特性 ),对响铃铃声执行滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サービス品質ポリシー情報は、1つまたは複数のオプションフィールド、1つまたは複数の既存のヘッダフィールドなど、ならびにそれらの様々な組合せを使用して、パケットフローのそれぞれのパケットの内部ヘッダ内でマーキングされることが可能である。

例如,通过使用一个或多个选择字段,一个或多个已存在的报头字段等,以及其各种组合,可以在分组流的每个分组的内部报头中标记服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS専門用語でラベルスイッチパス(LSP)として実装される、トラフィック接続5は、データフロー、たとえばクライアント装置3から到達するクライアントデータ、を運搬するために、ノードB、CおよびDをこの順番で通過するパスに沿ってノードAとEの間に確立される。

沿经过节点 B、C和 D(以这种顺序 )的路径在节点 A与 E之间建立业务连接 5,以承载数据流,例如,来自客户端设备 3的客户端数据,业务连接 5被实现为MPLS术语中的标签交换路径 (LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、大容量メモリは、RAM416、ROM432、bios418、及びハードディスクドライブ428、テープドライブ、光ドライブ、及び/又はフロッピー(登録商標)ディスクドライブなどの1又はそれ以上の永久大容量記憶装置を含む。

海量存储器一般包括 RAM 416、ROM 432、bios 418、和一个或多个永久性的海量存储设备,例如硬盘驱动器 428、磁带驱动器、光驱、和 /或软盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばHDMVモードの実行中に、上下左右、アクティベートといったUOを受け付けた場合、HDMVモードのモジュールにこれらのUOを出力するというのがディスパッチャ17の処理である。

例如在 HDMV模式的执行中受理了上下左右、激活等的 UO的情况下,对 HDMV模式的模组输出这些 UO是调度器 17的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナルメディアサービス110は、例えばショートメッセージサービス(SMS)を通じて、モバイルデバイス102に与えられた詳細をバリデートする(validate)ことができる。

个人媒体服务 110可诸如通过短消息服务 (SMS)来验证关于移动设备 102给出的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力ポート割り当て部302は、VLANごとに割り当てられている識別子を読み取り、パケット転送装置に設定されているコンフィグ情報やステータス、同一VLAN内の受信していないポート情報をもとに演算を行い、パケットを最適なポートへ割り当てた後、パケット転送部303へ渡し、パケット送信部304、305、306の何れかからパケットが送信される。

输出端口分配部 302读取针对每个 VLAN分配的识别符,并根据在数据包转发装置中设定的配置 (configure)信息或状态、同一 VLAN内的未接收的端口信息进行运算,向最佳的端口分配数据包,然后交给数据包转发部 303,从数据包发送部 304、305、306的某个发送数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

シグナリングまたは制御情報は、プロセッサ870によって一般的に生成されているが、トラフィックは、コール(例えば、音声セッション)を保持するまたはアプリケーション(例えば、電子メール、ウェブ・ブラウザ…)を利用するエンドユーザによって一般的に生成される。

虽然通常经由处理器 870产生信令或控制信息,但业务通常通过维持呼叫 (例如,语音会话 )或利用应用程序 (例如,电子邮件、网络浏览器……)的终端用户产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記ヘッドは、支持構造体(11)(例えば、三脚)に取り付けられるベース(19)を備え、ボディ(15)は、パン移動するように前記ベースに取り付けられ、載置台は、チルト軸を中心としてチルト移動するように前記ボディに取り付けられて、前記光学装置を収容する。

该云台具有将安装在支承结构(11)(例如三脚架)上的基座(19),安装在该基座上以用于摇镜运动的主体(15),以及安装在主体上以便绕着倾斜轴线进行倾斜运动、用来接收该光学设备的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサB 250は、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定をシンボル復調器B 230から受け取って、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定を、例えば、復調(すなわち、シンボルデマッピング)し、インターリーブし、および/または、デコードして、トラフィックデータを復元する。

RX数据处理器 B 250从码元解调器 B 230接收下行链路路径上的数据码元估计,并且例如解调 (即码元解映射 )、交织和 /或解码下行链路路径上的数据码元估计以恢复话务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、受信パケットは、第2のレベルのエラーの検出および訂正のためにデコーダ345へと送信されることができ、これは、例えば、ターボ復号化や低密度パリティ検査復号化(LPDC)などのアルゴリズムを含むことができる。

所接收包可接着发送到解码器 345用于第二层级错误检测及校正,其可包括例如涡轮解码或低密度奇偶校验检查解码 (LPDC)等算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のネットワークへの第2のインタフェースを介してIPアドレスを利用するために、(例えば、検証エンティティ304のような)信頼されたサード・パーティからの、IPアドレスの証明を求める証明要求部404が構成される。

为了在到第二网络的第二接口上利用该 IP地址,将证明请求器 404配置为从可信第三方 (例如,确认实体 304)请求对该 IP地址的证明。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アイコン608a〜608dは各々、(例えば、それぞれ「パリまでの道順」、「両親の家までの道順」、「パリスの家までの道順」、および「ティアーズの家までの道順」という動作に関連する)「道順を取得する」動作タイプを表す。

例如,图标 608a-h每一个指示“get directions(获得路线指引 )”动作类型 (例如,分别与“directions to Paris”、“directions to parents”、“directions to parris”和“directions to tears”动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、フレームFがFEC復号化可能である場合、ブロック210で、FECデコーダ108は、メディア・フレームFについての受信パケット(すなわち、1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットおよびFECパケット)をパケット・バッファ104から読み取り、受信パケットに数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行する。

然而,如果帧 F准备好 FEC解码,则在框 210,FEC解码器 108从包缓冲器 104中读取媒体帧 F的已接收包 (即,除了一个以外的所有数据包和 FEC包 )并对这些已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デバイスがユーザインタフェース(例えば液晶ディスプレイ(LCD)パネル)を有する場合、レジストラ構成モードおよびエンローリー構成モードの間で選択を行うオプションは、LCDパネル上のプロンプトとしてユーザに提示される。

例如,如果装置设有用户接口,例如,液晶显示器 (LCD)面板,则在 LCD面板上向用户提示用于在登记者模式的配置和加入者模式的配置之间进行选择的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力チップ1570は、フレキシブルディスク・ドライブ1550や、例えばパラレル・ポート、シリアル・ポート、キーボード・ポート、マウス・ポート等を介して各種の入出力装置を接続する。

I/O芯片 1570用于经由例如并行端口、串行端口、键盘端口、鼠标端口等连接多个 I/O装置如软盘驱动器1550。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力チップ1570は、フレキシブルディスク・ドライブ1550や、例えばパラレル・ポート、シリアル・ポート、キーボード・ポート、マウス・ポート等を介して各種の入出力装置を接続する。

输入输出芯片 1570,通过软盘驱动器 1550,例如通过并行端口、串行端口、键盘端口、鼠标端口等连接各种输入输出装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施の形態では、GPU235は、例えば、適当なプログラミングまたはハードウェア・コンフィギュレーションによって構成され、シーンのためにジオメトリ、ライティング(照明)、シェーディング、テクスチャリング、モーション、および/またはカメラパラメータを定めるインストラクションとデータから出力イメージに対する画素データを生成するための3Dレンダリング機能をもつ。

在一个实施方式中,GPU235可被配置为 (例如,通过合适的编程或硬件配置 )具有 3D渲染能力,用于根据限定了场景的几何形状、照明、阴影、纹理、动作和 /或照相机参数的指令和数据产生输出图像的像素数据,其。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディレイバッファ50は、符号量制御部40で基本量子化パラメータを決定する処理に要する時間だけ入力画像の画像データを遅延させて、遅延後の画像データを本エンコード部60に出力する。

延迟缓冲器 50将输入图像的图像数据延迟在代码量控制单元 40处确定出基本量化参数的处理所使用的时间,并且将经延迟的图像数据输出到主编码单元 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、かかるコンピュータ読取可能な記録媒体としては、パッケージメディアのみならず、各種プログラムが一時的もしくは永続的に記録される半導体メモリや磁気ディスク等で実現しても良い。

另外,不但可以用包装介质,而且可以用临时记录或者永久记录各种程序的半导体存储器、磁盘等实现这样的计算机可读记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット処理モジュール14が、入力バッファ25からデータパケットを読み取り、複数のパケットプロセッサ28を介してこれらにパケット処理を行うと、処理済みデータパケット32がもたらされ、これがトラフィック管理モジュール16に伝えられる。 データパケットに行われる処理のタイプは、基本的なプロトコルの終了操作を含み、ディープパケットインスペクション(DPI)のような高度な操作を含む場合もある。

分组处理模块 14从输入缓冲器 25中读取数据分组,并通过多个分组处理器 28对它们执行分组处理,从而产生处理后的数据分组 32,这些数据分组 32被传送给业务管理模块 16对数据分组执行的处理的类型包括基本协议终止操作,并可包括诸如深度包检测(DPI)的高级操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ604を通して1900MHz信号が受信された場合、受信パススイッチ608は、受信した1900MHz信号を受信パスフィルタ612に提供するように適合されてもよく、受信パスフィルタ612は、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されている出力端子を有していてもよい。

例如,如果经由天线 604接收到 1900MHz信号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 1900MHz信号提供给接收路径滤波器 612,后者的输出端可连接至收发机 602的适宜输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ604を通して900MHz信号が受信された場合、受信パススイッチ608は、受信した900MHz信号を受信パスフィルタ616に提供するように適合されてもよく、受信パスフィルタ616も、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されているその出力端子を有していてもよい。

如果经由天线 604接收到 900MHz信号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 900MHz信号提供给接收路径滤波器 616,后者的输出端也可连接至收发机 602的适宜输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示されるとおり、システム700は、プロセッサ要素702(例えば、CPU)と、メモリ704、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)および/または読み取り専用メモリ(ROM)と、LSPプロビジョニングモジュール705と、様々な入出力デバイス706(例えば、テープドライブ、フロッピー(登録商標)ドライブ、ハードディスクドライブ、またはコンパクトディスクドライブを含むが、以上には限定されないストレージデバイス、受信機、送信機、スピーカ、ディスプレイ、出力ポート、およびユーザ入力デバイス(キーボード、キーパッド、マウスなど))とを備える。

如图 7所示,系统700包括处理器元件 702(例如 CPU),存储器 704,例如随机存取存储器 (RAM)和 /或只读存储器 (ROM),LSP提供模块 705,和各个输入 /输出设备 706(例如存储设备,包括但不限于,带驱动器、软盘驱动器、硬盘驱动器或压缩盘驱动器、接收器、发送器、扬声器、显示器、输出端口、和用户输入设备 (例如键盘、键板、鼠标等 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、システム400は、プロセッサ要素402(例えば、CPU)と、メモリ404、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)および/または読出し専用メモリ(ROM)と、リソース割振りモジュール405と、様々な入出力デバイス406(例えば、テープドライブ、フロッピー(登録商標)ドライブ、ハードディスクドライブまたはコンパクトディスクドライブ、受信機、送信機、スピーカー、ディスプレイ、出力ポート、(キーボード、キーパッド、マウスなどの)ユーザインプットデバイスを含むが、これらに限定されない記憶デバイス)とを含む。

如图 4所示,系统400包括处理器元件 402(例如 CPU); 存储器 404,例如随机存取存储器 (RAM)和 /或只读存储器 (ROM); - 中国語 特許翻訳例文集

パネル駆動回路1Gは、例えば、グラフィック生成回路1Fから出力された映像データに基づいて駆動信号を生成し、その駆動信号を用いて表示パネル1Hを駆動するようになっている。

面板驱动部分 1G例如配置为基于由图形生成电路 1F输出的画面数据生成驱动信号,并且通过使用驱动信号驱动显示面板 1H。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばブロードキャストパケットは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべきブロードキャストパケットが発生した後(例えば、ブロードキャストパケットと関連付けられたアクセスコード又は他のシグナリングが発生した後)の遅延時間を特定する。

例如,该广播分组可以指明在广播分组发生后 (例如在与该广播分组相关联的接入码或其他信令发生后 )扬声器设备120a-f在解码相关联音频数据和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据前应当等待的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、データとFECデータを多重送信し、それからそれらをチャネルによって送信する、それはパケットのうちいくつかを失うかもしれない、マルチプレクサにメディア・パケットが転送される前に、あるソース・ブロックからのメディア・パケットが他のソース・ブロックからのパケットにインタリーブされるかもしれない。

此外,在媒体分组被转发到复用器之前,来自一个源块的媒体分组可以与来自其他源块的分组进行交织,所述复用器将数据和 FEC数据进行复用,然后在信道上发射它们,这可能会丢失一些分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルーティング・プラットフォーム110は、異なるフェムトAPに例えば無線リンク136を介して接続する移動体装置、例えば1021と1022との間の通信を可能にすることができ、その通信に関連するトラフィックおよびシグナリングは、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にデータまたは管理パケットを送ることなく、フェムト企業ネットワークの一例100内でルーティングされる。

另外,路由平台 110可在连接至不同的毫微微 AP的移动装置 (例如,1021和 1022)之间例如通过无线链路 136实现通信,其中与通信相关联的业务量和信令在示例性的毫微微企业网络 100内被路由,而不需要将数据或管理包传输至毫微微网络平台 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストパケットのペイロードは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべき相対時間を示してもよい。

广播分组的有效载荷可以指示扬声器设备 120a-f在解码音频数据之前和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据之前应当等待的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS