「パルサ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > パルサの意味・解説 > パルサに関連した中国語例文


「パルサ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9386



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 187 188 次へ>

判別結果がNOからYESに更新されるとステップS75に進み、選択された登録ペット画像に対応する参照顔パターンの特徴量を一般辞書GLDCから読み出す。

如果判别结果从“否”更新为“是”,就进入步骤 S75,从一般辞典 GLDC中读出对应于选择出的登记宠物图像的参照面部图形的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、初期化後のISCRカウンタ51Aでは、TSパケットが読み出される度に、1パケット当たりの時間を示すPtsの値が順次加算され、図12の縦軸で表すISCRの真値としての相対時刻が求められる。

随后,每次读出一个 TS分组时,初始化之后的ISCR计数器 51A相继增加指示每个分组的时间段的分组速率 Pts的值,以确定作为由图 12中的纵坐标轴表示的 ISCR的真实值的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージフローパス460などの様々なメッセージフローパス(たとえば、あるエンティティから別のエンティティに送信されたメッセージ)が、エンティティ間に線として示されている。

诸如消息流路径 460之类的各种消息流路径 (例如从一个实体向另一个实体发送的消息 )被示出为在实体之间的线。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路141は、供給された表示用データに基づいて表示パネル142を駆動し、表示パネル142に表示用データが表す画像、操作画面等を表示させる。

驱动电路 141基于被供给的显示用数据来驱动显示面板 142,将显示用数据所表示的图像、操作画面等显示到显示面板 142。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、液晶パネル14aの画面サイズと、モニター用LCD13を構成する液晶パネル(図示せず)の画面サイズとでは、前者のサイズの方が小さい。

另外,在液晶面板 14a的画面尺寸和构成监视用 LCD 13的液晶面板 (未图示 )的画面尺寸中,前者的尺寸小。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、液晶パネル14aの画面サイズと、モニター用LCD13を構成する液晶パネル(図示せず)の画面サイズとでは、前者のサイズの方が小さい。

另外,关于液晶面板14a的画面尺寸与构成监视用 LCD 13的液晶面板 (未图示 )的画面尺寸,前者的尺寸这一方小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電子部品106は、光軸に直交する方向においてパッケージ101に隣接して配置されて光軸方向において重ならずパッケージ101と共に固定板103の開口部103aに配置されている。

另外,电子部件 106在与光轴正交的方向上与封装 101相邻,在光轴方向上不与封装 101重叠,并且与封装 101一起被配置于固定板 103的开口部 103a。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像形成装置10には、図2に示す操作パネルが備えられており、この操作パネルに、入力操作可能な表示部としてのディスプレイ15(下記する図4参照)とユーザによる入力操作を受付ける操作部17(操作ボタン)とを備えている(図2参照)。

在该图像形成装置 10中,具备图 2所示的操作面板,在该操作面板具备作为能够进行输入操作的显示部的显示器 15(参照下述图 4)和受理用户的输入操作的操作部 17(操作按钮 )(参照图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例によれば、無線通信装置のアンテナに接続されたアンテナポートと、無線通信装置のそれぞれの受信及び送信パスに接続された複数のポートとを有する無線通信装置で使用されるマルチポートパス選択構成が提供される。

按照一些实施例,提供一种用在无线通信设备中的多端口路径选择结构,其具有连接到无线通信设备的天线的天线端口,以及连接到无线通信设备的相应接收和发送路径的多个端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

共用制御チャネル120は、HARQに関連したパラメータを含むことができるモバイルデバイス110に対する信号情報と、パケットが、新しい送信であるか、または再送信であるかに関する情報とを供給することができる。

共享控制信道 120可将信令信息提供到移动装置 110,所述信息可包括 HARQ相关参数及关于包为新发射还是重发的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


TTOは、TSパケットに対する処理が行われているT2フレーム(T2 frame)に配置されるP1シンボルの先頭から、そのTSパケットを出力するまでの時間を示す情報である。

TTO是表示在从置于其中处理 TS分组的 T2帧中的 P1符号的头部输出 TS分组之前的一段时间的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

TTOは、TSパケットに対する処理が行われているT2フレーム(T2 frame)に配置されるP1シンボルの先頭から、そのTSパケットを出力するまでの時間を示す情報である。

TTO是表示在从置于 T2帧中的 P1符号的头部输出 TS分组之前的一段时间的信息,在所述 TS帧中,进行关于 TS分组的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなアルゴリズムは、Npが非TX漏れ信号に起因するパルスを含む可能性を最大にし、一方、NpがTX漏れ信号に起因するパルスを含む可能性を最小にするように追求するもので構わない。

所述算法可能寻求使 Np将包括归因于非 TX泄漏信号干扰的脉冲的可能性最大化,而使 Np将包括归因于 TX泄漏信号的脉冲的可能性最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソースブロックはソースストリームにおけるあるソースパケット間に渡らないことが好ましく、例えば、最初のパケットはMPEG2ビデオストリームにおける画像群(GOP)の最後のパケットであり、2番目の連続したパケットは次のGOPの最初のパケットであるとき、これが保護期間の最後よりも前に生じたとしてもソースブロックは2番目のパケットより前であって最初のパケットよりも後で終了してもよい。

例如,当源块优选地不横跨在源流中的某些源分组之间时,例如,当第一分组是MPEG2视频流中的图像群 (GOP)的最后一个分组并且第二连续分组是下一个 GOP的第一个分组时,则源块可以在第一分组之后第二分组之前终止,即使这发生在保护周期结束之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

順序付けられた記号は、線形一致マッピングを含む様々な異なる方法を使用する、あるいは、連続する記号が、物理層ブロックの送信内で時間変化に富んだ方法で送信される物理層パケットへ配置されることを保証するマッピングを使用する物理層パケットへ配置されてもよく、例えば各連続する記号は、物理層ブロックの送信の異なる時象限で送られた物理層パケットに配置され、あるいは、連続する記号は主として異なる周波数の組(divergent sets of frequencies)で物理層パケットへ配置される。

可以使用多种不同的方法 (包括线性同余映射 ),或者使用一种确保连续的符号被映射到将在物理层块的发送中以时间分集的方式发送的物理层分组的映射,来将已排序符号映射到物理层分组,例如,每个连续的符号被映射到在物理层块的发送中在不同的时间象限中所发送的物理层分组,或者连续的符号被映射到很大程度上使用分集的频率集合来发送的物理层分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC116が、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示を用いてBTS112に信号で通知する一実施形態では、RNC116は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示を用いて、任意の形でBTS112に信号で通知することが可能である。

在一个实施方式中,其中 RNC 116将应用于分组流的服务质量策略的指示用信号通知给 BTS 112,RNC 116可以按任何方式将应用于分组流的服务质量策略的指示用信号通知给 BTS 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、RUA32RとVMSC22は、セッションがCS14にサポートされている時に、ベアラパスの回線交換部分を、メディアゲートウェイ26からリモートユーザー要素36へ延びるベアラパスのパケット方式の部分と連携して有効に制御することができる。

当会话由 CS 14支持时,这允许 RUA 32A和 VMSC 22有效地控制与从媒体网关 26延伸到远程用户单元 36的承载通路的基于分组的部分协作的承载通路的电路交换部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、TSパケットの書き込み時において、TSパケットに付加されるTTOから得られるTTO情報を保持し、TSパケットの読み出し時において、TTO同期がずれている場合には、保持していたTTO情報を用いて、正しい読み出しアドレスに補正し、再同期が行われる。

在当写入 TS分组时,保持从增加到 TS分组中的 TTO获得的 TTO信息,并且当读出TS分组时,失去 TTO同步的情况下,保持的 TTO信息被用于校正读取地址,从而重新建立同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、CPU106は、印刷対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対する問い合わせをせずに、自動的にMPファイル内の各個別画像をStitchingしてパノラマ画像を生成し、生成したパノラマ画像を印刷するようにしてもよい。

但 CPU106在印刷对象的图像文件是通过全景拍摄获得的文件时,也可不对使用者询问,而自动将 MP文件内的各独立图像缝合并生成全景图像,印刷生成的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、CPU106は、再生対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対する問い合わせをせずに、自動的にMPファイル内の各個別画像をStitchingしてパノラマ画像を生成し、生成したパノラマ画像を再生するようにしてもよい。

但 CPU106在重放对象的图像文件是由全景拍摄所得的文件时,也可不对使用者询问,而自动将 MP文件内的各独立图像缝合并生成全景图像,重放生成的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS45において、画像生成部181は、作業メモリ181aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、少なくともテクスチャマッピング対象指示パラメータを、調整対象パラメータとして設定しているものとする。

注意,在步骤 S45,图像产生部件 181至少将工作存储器 181a中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中的纹理映射对象指示参数设置为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

可動式液晶モニター101の液晶パネル面は撮影者側を向いている。

可动式液晶监视器 101的液晶面板面朝向摄影者侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、画像読取部2の前面には操作パネル12が設けられている。

如图 2所示,在图像读取部 2的前面设置有操作面板 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

未加工センサデータはまた、パラメータ値テーブル600に直接記憶できる。

也可将原始传感器数据直接存储在参数值表 600中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがコピーボタンを押すと、操作パネル7は、表示部7aにコピー設定画面を表示する。

如果用户按下了复印按钮,则操作面板 7在显示部 7a上显示复印设定画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがコピーボタンを押すと、操作パネル7は、表示部7aにコピー画面を表示する。

若用户按下复印按钮,则操作面板 7在显示部 7a上显示复印画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10では、操作パネル7からコピー実行の指示を受信する。

在系统控制部 10中,从操作面板 7接收复印执行的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10では、操作パネル7からプリント実行の指示を受信する。

在系统控制部 10中,从操作面板 7接收打印执行的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

8×8個の画素のマクロブロック・パーティションもサブマクロブロックとして知られている。

8×8像素的宏块分区也称为子宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5A】図4に記載の、ループ電流バイパス回路の例を示す簡略化した略図である。

图 5A是示出了图 4的环路电流旁路电路的示例的简化图。 - 中国語 特許翻訳例文集

OUTセンサ46がオンしたら(ACT216でYes)、RGTモータ71とOUTモータ73を、一定パルス数駆動して停止(ACT217)する。

若 OUT传感器 46导通 (ACT216的是 ),则以一定脉冲数驱动 RGT电机 71和 OUT电机 73,停止 (ACT217)。 - 中国語 特許翻訳例文集

INセンサ47がオンしたら(ACT256でYes)、RGTモータ71とINモータ74を、一定パルス数駆動して停止(ACT257)する。

若 IN传感器 47导通 (ACT256的是 ),则以一定脉冲数驱动 RGT电机 71和 IN电机74停止 (ACT257)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばアルバム作成装置100は、パーソナルコンピュータ、電子アルバム装置、HDTV等であってよい。

例如,影集制作装置 100,可以是个人计算机、电子影集装置、HDTV等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、表示部18の上面にタッチパネル21を重ねた配置としてある。

在该例子中,触摸面板 21设在显示单元 18的上表面上方。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4181を受け、リセット行カウンタA(152)は、リセット走査A(505)を開始する。

一收到开始脉冲 4181,复位行计数器 A(152)就开始复位扫描 A(505)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4152を受け、リセット行カウンタA(152)は、リセット走査A(509)を開始する。

一收到开始脉冲 4152,复位行计数器 A(152)就开始复位扫描 A(509)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Cは、用紙カテゴリの登録時における操作パネルの表示例を示す。

图 3C表示用纸类别登记时的操作面板的显示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

私達はバスや車に乗車して、そのサファリパークを周ることができます。

我们可以坐公车或汽车周游那个野生动物园。 - 中国語会話例文集

何故なら私たちはいつも古いパラダイムを通して未来を探しているからです。

因为我门总是通过旧的范例来探索未来。 - 中国語会話例文集

一泊目は箱根温泉で、二日目はプサンにあるホテルに泊まりました。

第一晚在箱根温泉,然后第二天住在了釜山的酒店。 - 中国語会話例文集

わが国境警備部隊は耕作保護の小分隊を編成して,昼夜パトロール警戒に当たる.

我边防部队组织护耕小分队,昼夜巡逻警戒。 - 白水社 中国語辞典

クライアント端末CTとホストHOとの間で伝送される異なるパケットは、複数の基地局BS1,BS2およびアクセスネットワークAN1,AN2を介して伝播し得るため、パケットルーティングの規則および方式を定義する必要がある。

由于在客户终端 CT和主机 HO之间传输的不同的分组可以经多个基站 BS1,BS2和接入网络 AN1, AN2进行传播,因此必须定义分组路由的规则和方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスメッセージ送信モジュール1306、パケット転送モジュール1308、アドレス要求受信モジュール1310、パケット検査モジュール1312、及びパケット転送モジュール1314は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントローラに対応することがある。

地址消息发送模块 1306、分组传送模块 1308、地址请求接收模块 1310、分组检查模块 1312、分组转发模块 1314可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的通信控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定することなく、マルチプレクサ構成要素306が、信号強度、あるいは、(例えば、ランダムに選択されたトーンのような)追加のパケット情報を含むトーンの強度を高める、あるいは、増幅する場合、追加のパケット・データに起因しうる、高められた、あるいは、増幅されたトーンは、その特定のトーンにおけるプライマリ・パケット・データを伝送するトーンに重ねられるので、ランダムに選択されたトーナル位置(またはトーン)に通常含まれるであろう基礎をなすプライマリ・パケット・データが取り除かれることが注目されるべきである。

应当指出,在非限制性的情况下,当复用器部件 306提升或放大包含附加分组信息的音调 (例如,随机选择出来的音调 )的信号电平或强度时,由于附加分组数据而提升或放大的音调在随机选择的音调处叠加或重叠在携带主要分组数据的音调上,所以,在随机选择的音调位置 (或音调 )处通常应该已经包含的原主要分组数据将被湮没。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6で使用されるヌルREは、パイロットシンボルが割り当てられた全てのOFDMシンボル領域に割り当てることができる。

可以将在图 6中使用的空 RE分配给分配了导频符号的所有 OFDM符号区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアクノレッジメントは一般に、「マルチ・ビットACK/NAK」あるいは「マルチ・ビットA/N」を形成するためにともにグループ化される。

大体将所述多个确认分组在一起以形成“多位 ACK/NAK”或“多位 A/N”。 - 中国語 特許翻訳例文集

予約ラベルは、そのパケットが対応しているのはどのIPフローであり、どのHA/LMAであるかを識別するために、交換される。

交换保留标记以识别包对应于哪个 HA/LMA和哪个 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集

この周波数オフセットは、一般に、第2の送信機によって使用されるOFDMトーン間の周波数オフセットと同じであるか、あるいは類似している。

该频偏通常与第二发射机所使用的 OFDM音调之间的偏频相同或相似。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例において、ツールは、チャンネル内において最も一般的に使用されるQPとして、チャンネルに対するフレームQPを選択する。

在另一示例中,工具选择用于通道的帧 QP作为通道中最常用的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、2つのアンテナ・パネルは、異なるアンテナ偏波を有するアンテナ素子を使用することができる。

此外,两个天线板可使用具有不同天线极性的天线元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 187 188 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS