例文 |
「パルスパワー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2256件
拡張されたPathTearメッセージ520は、TE LSP内のネットワーク要素におけるパス状態の解放をもたらしてもよい。
扩展 PathTear消息 520可在 TE LSP中导致网络元件处的路径状态的解除。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたPathTearメッセージは、TE LSP内のネットワーク要素におけるパス状態の解放をもたらしてもよい。
扩展 PathTear消息可以在 TE LSP中导致网络元件处的路径状态的解除。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、情報処理装置200の第2の通信部204は、ネットワークケーブル(或いは、電波)を介してアクセスポイント300との通信制御を行う。
而且,信息处理装置 200的第 2通信部 204借助网络线缆 (或电波 )进行与访问点 300的通信控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択回路203は、レーンワイドクロック補償およびデコーディング回路261をバイパスしないように構成されるであろう。
选择电路 203将被配置为不旁路全通路时钟补偿和解码电路 261。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、液晶表示部11は、入力結果をユーザ名表示欄B1と、パスワード表示欄B2に表示させる。
然后,液晶显示部 11将输入结果显示在用户名显示栏 B1、密码显示栏 B2上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3において、光多値信号の平均パワーが最大となる点が、DCバイアスの最適状態と一致する。
在图 3中,光多值信号的平均功率成为最大的点与 DC偏置的最佳状态一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサ19は、図2に示すように、例えば、デジタルフォトスタンド10の表示パネル17の枠に設けられている。
如图 2所示,图像传感器 19例如设置在数码相框 10的显示面板 17的框上。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、MBタイプに限らず、MBが非零のDCT係数を持っているかの否かを表すCBP(Coded Block Pattern)パラメータに対しても同様の課題である。
表示 MB是否具有非零的 DCT系数的CBP(Coded Block Pattern)参数也有同样的问题而不限于 MB类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。
典型无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率、…)的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。
典型的无线通信系统或网络可提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率、 …)的多个用户存取。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。
典型的无线通信系统或网络可以提供对一个或多个共享的资源(例如,带宽、传输功率……)的多用户访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。
典型的无线通信系统或网络能够使多个用户访问一个或多个共享资源 (例如,带宽、发射功率、...)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。
典型的无线通信系统或网络可以向多个用户提供对一个或更多共享资源 (例如,带宽、发射功率,……)的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。
典型的无线通信系统或网络可提供对一个或一个以上共享资源(例如,带宽、发射功率、…)的多个用户接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。
典型的无线通信系统或网络为多个用户提供对一个或多个共享资源(例如,带宽和发射功率……)的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202の様々なコンポーネントは、バスシステム222によって結合されることができ、それはデータバスに加えて、ステータス信号バス、パワーバスおよび制御信号バスを含むことができる。
无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222还可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作を行なわせるのに必要な基本的機能のいくつかはFSSサーバコンピュータ200上で動作するオペレーティングシステム(OS)もしくはサードパーティのプログラム、またはFSSサーバコンピュータ200にインストールされる各種ツールキットのモジュールにより提供される。
进行该动作所需的基本功能中的若干个是通过在 FSS服务器计算机 200上动作的操作系统 (OS)或者第三方 (third-party)的程序,或者安装到FSS服务器计算机 200的各种工具箱的模块提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、リンクアグリゲーショングループを変更することにより、或いはクラスタ#1の少なくとも2つのクラスタメンバにわたる他の何らかのスパニングツリー技術によりクラスタ#1が分岐する。
在一个实施例中,通过变更链路聚合群组或者横跨集群 #1的至少两个集群成员的某种其它生成树技术来叉分集群 #1。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、使用者がログイン画面D2でのログインユーザ名キーK9や、ログインパスワードキーK10を押下すると、表示制御部10は、図13(b)に示すようなソフトキーボード画面D3を表示する。
例如,当使用者按压登录画面D2上的登录用户名键K9、或登录密码键K10时,显示控制部 10显示如图 17所示的软键盘画面 D3。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は、パスポートを申請するために戸籍の全部事項証明書を市役所にもらいに行くつもりです。
我为了申请护照打算把去市政府索要全部事项的证明书。 - 中国語会話例文集
ただし、図4は、60フレーム/秒で撮影された2次元画像と3次元画像を表示パネルに表示する場合の動作関係を表している。
图 4A和 4B显示了将已经以每秒 60帧成像的 2D图像和 3D图像显示在显示面板上时的操作的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTP送信部123は、各RTPパケットを、矢印194に示されるように、ネットワーク110を介して受信装置102に送信する。
RTP发送单元 123经由网络 110将各个 RTP分组发送给接收设备 102,如箭头 194标记的。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、例えば、トーナル・スペクトルが、128個のトーン(27個のトーン)を備えている場合、プライマリ・パケット・データが符号化され、128個のトーンすべてにわたって拡散されうる。
因此,例如,如果音调谱包括 128个音调 (例如,27个音调 ),可以在全部 128个音调上编码并布置主要分组数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の3GPP UMTSネットワークでは、1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418(例えばGGSN)およびトンネル・インターフェース(例えばTTG)は、パケット・データ・ゲートウェイ(PDG)を含むことに留意すべきである。
注意,在 3GPP UMTS网络中,网关节点 3418(例如GGSN)和通道接口(例如 TTG)包括包数据网关 (PDG)。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPv6アドレスは、コロンで分けられた4つの16進数の8つのグループとして書かれており、典型的には、2つの論理部分、すなわち、64ビットのネットワーク・プレフィックス及び64ビットのホスト・パートから成る。
IPv6地址写为由冒号分隔的八组四个十六进制数位,并且典型地由两个逻辑部分 (64位网络前缀和 64位主机部分 )组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートコンピュータ1270は、パーソナルコンピュータ、サーバ、ルータ、ネットワークPC、ピアデバイスまたは他の一般的なネットワークノード、および/または、任意の他のリモートメディア消費または伝送デバイスとすることができ、コンピュータ1210に関して上述した要素の任意の要素または全ての要素を含むことができる。
远程计算机 1270可为个人计算机、服务器、路由器、网络 PC、对等装置或其它常见网络节点和 /或任何其它远程媒体消耗或发射装置,且可包括上文关于计算机 1210而描述的元件中的任一或所有元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、48kHzで16ビットパルス符号変調(「PCM」)データによって表すことができるデータストリームは、約1MHzで1ビットSDMストリームによって表すことができる。
作为实例,可由约 1MHz下的 1位 SDM流来表示可由 48kHz下的 16位脉码调制(“PCM”)数据来表示的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザのパーソナルネットワーク(2)内の複数のサーバデバイス(4a、4b、10)を動作する方法は、複数のサーバデバイスにおいて利用可能な情報にアクセスする工程を含む。
一种对用户的个人网络(2)内的多个服务器设备(4a,4b,10)进行操作的方法,该方法包括访问多个服务器设备上的可用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAプリアンブルは、各スーパーフレーム中の第二フレームに割り当てられるので、SFH情報のデコードの前、3個の連続したSAプリアンブルが、セルID検出のために累積していることが分かる。
由此可见,由于 PA前导位于每一个超帧中的第二帧,在译码 SFH信息之前,仍累积三个连续的 SA前导用于小区 ID侦测。 - 中国語 特許翻訳例文集
原点から信号点までの距離が短くなることは、光多値信号の平均パワーが小さくなることと等価なので、2電極MZ変調器14からの光多値信号の平均パワーを検出することにより、DCバイアスの最適値からのずれを検出することができる。
从原点到信号点的距离变短等价于使光多值信号的平均功率变小,所以通过对来自双电极 MZ调制器 14的光多值信号的平均功率进行检测,可以检测从 DC偏置的最佳值的偏离。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じ基地局のアンテナに割り当てられるパターン間の干渉は、1つの基地局のアンテナに割り当てられるすべてのパターンを、単に、相互の時間のみまたは周波数のみのシフトとすることによって最小限に抑えることができる。
可通过确保指配给基站天线的所有模式正好是彼此在时间或在频率上的位移而使指配给同一个基站的天线的模式之间的干扰最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 少なくとも1つの前記サーバ及びクライアントは、前記ネットワークを通して送信された複数の失われたデータパケットの失敗した受信によって引き起こされる歪みレベルを推定することになっており、また前記エンコーダは、前記ネットワークを通して送信された前記複数の失われたデータパケットを参照することを回避するために、前記歪みレベルを使用して、追加のビデオデータを符号化することになっている、請求項1のシステム。
16. 如权利要求 1所述的系统,其中所述服务器和客户端中的至少一个用于估计由于通过所述网络传输的多个丢失数据分组的不成功接收所导致的失真级别,并且其中所述编码器用于使用所述失真级别来编码附加视频数据,以避免参考所述多个丢失数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアル・ドライバ110Aが内部にフレームをラッピングしているネットワーク・パケットは、コンピューティング・デバイス102Bを、シリアル・バス104Bに対してローカルなコンピューティング・デバイスであるものと識別する。
其中已由串行驱动器 110A封装有该帧的网络分组将计算设备 102B标识为串行总线 104B对其而言是本地的计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークコントローラ12は、複数のデバイス、例えば、デバイス12a、デバイス12b、および/または、デバイス12cから、(例えば、インターネット等のネットワークから受信した)データパケットを受信する。
网络控制器 12从多个设备 (例如,设备 12a、设备 12b和 /或设备 12c)接收数据分组 (该数据分组例如从因特网之类的网络接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般電話120から送信された通話要求200は、PSTN4及びPSTN回線26を介して、PSTNインターフェイス24によって受信される(図1参照)。
PSTN接口24经由 PSTN 4和 PSTN线 26(参考图 1)来接收从一般电话 120发送的通话请求 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素810において、MCS及びパケットサイズの有効な組み合わせは、リソースサイズ行列から選択される。
在元素 810中,从资源大小矩阵选择 MCS和分组大小的有效组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データパケットは複数のバイトから構成されており、ネットワークコントローラは、データパケットのうちNバイト(例えば、データパケットのうち最初のNバイト)をキャッシュ30に格納し、データパケットの残りのバイトをメモリ26に格納する。 尚、Nは、例えば、解析分類モジュール18が選択する整数(例えば、分類34が整数Nを示す指標を含む)および/またはキャッシュ蓄積モジュール42が(例えば、分類34に基づき)選択する整数である。
例如,数据分组包括多个字节,并且网络控制器向高速缓存 30存储数据分组的 N个字节 (例如,数据分组的前 N个字节 ),并且向存储器 26存储数据分组的其余字节,其中N是整数,该 N例如由解析和分类模块 18(例如,分类 34包括整数 N的指示 )和 /或高速缓存寄存模块 42(例如,基于分类 34)选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
販売店(サービスマン)は、上限検知センサの位置を電話等でユーザに連絡し、異物等によりセンサがオフしっぱなしになっていないか確認を依頼できる。
销售店 (服务员 )能够用电话等对用户联络上限感测传感器的位置,委托其确认传感器是否由于异物等而总是断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのために、アクティブセッション、すなわちセッション2、はMS12を通って、ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を延びるベアラパスを有している(ステップ202)。
因此,活动会话、即会话 2具有通过 MS 12在用户单元 16与远程用户单元 36C之间延伸的承载通路 (步骤 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAP120は、スケジューリング情報を提供するために、NCによってネットワークノードの全てに送出されるブロードキャストパケットであり、周波数ベースで送信される。
MAP 120是 NC发送给所有网络节点的广播分组以提供时间排定信息并且频繁地发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的スイッチ210は、符号化ビデオ信号202の残りを復号するために利用可能な処理またはクロックサイクルの現在の数を示し得る復号メトリック212に基づいて、各コードワードを第1のパス220または第2のパス240に割り当てることができる。
动态开关 210可基于解码量度 212而将每一码字指派给第一路径 220或指派给第二路径 240,解码量度 212可指示可用于解码经编码视频信号 202的剩余部分的处理或时钟循环的当前数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際に、POE10は、当該技術分野において一般に知られている周波数変換モジュール(FTM)を表す。
在实践中,POE 10可以表示在本领域中公知的频率转译模块 (FTM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MT情報405は、更に、予約されたパス状態にラベルを付ける、セッションのネットワークトポロジを示すなどのために使用されてもよい。
MT信息 405还可以用来标记预留的路径状态,指示会话的网络拓扑等。 - 中国語 特許翻訳例文集
MT情報505は、予約されたパス状態にラベルを付ける、セッションのネットワークトポロジを示すなどのために使用されてもよい。
MT信息 505可以用来标记预留的路径状态,指示会话的网络拓扑等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば1回1回、指示物体がタッチパネルから離れたときに、フォーカス枠の範囲を変更する処理を行うようにしてもよい。
例如,每次使指示物体离开触摸面板时,可改变聚焦框的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施形態では、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーがRAN110の外部で決定されるかまたはRAN110の内部で決定されるかにかかわらず、RNC116は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを示すシグナリング(例えば、HA124またはルータ114によって開始されたシグナリング)を受信する。
在这样的实施方式中,不考虑应用于分组流的服务质量策略是在 RAN110外部确定还是在RAN 110内部确定的,RNC 116接收应用于分组流的服务质量策略的信令指示(例如,由 HA 124或路由器 114发起的信令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このビットパディング手法では、多数の変調及びコーディングの組み合わせにおいて、データトーン割り当てに関するNdbps及びNcbpsに対するIEEE802.11の制約を取り除くことができる。
这种比特填充方式能够清除对用于数据音分配的 Ndbps和 Ncbps 的 IEEE 802.11要求,其中具有多个调制和编码组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットが正当性を有しない場合、送受信部31は、送受信部6に対してエラーを表すアップリンク情報ULを送信する。
当包无效时,收发器 31向收发器 6发送指示错误的上行信息 UL。 - 中国語 特許翻訳例文集
SPN_EP_startは、PTS_EP_startの値により参照されるAccess Unitの第1バイト目を含むソースパケットのアドレスを表す。
SPN_EP_start表示包括了要由 PTS_EP_start的值引用的访问单元的第一字节的源分组的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ECC36Cは、ネットワークセグメント16に関連した誤り訂正プロセスに従って、誤り訂正をメディアパケットに実行する(ステップ178)。
ECC 36C根据与网络段 16相关联的纠错过程来对媒体分组执行纠错(步骤 178)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |