例文 |
「パンタイル」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4059件
無線信号によって制御対象機器200と通信を行うために使用される通信方式としては、赤外線による通信方式、電波による通信方式、インターネットを介して行われる通信方式などを使用することができる。
作为用于经由无线电信号与控制目标设备 200通信的通信模式,可以使用使用红外线的通信模式、使用无线电波的通信模式、经由因特网的通信模式等。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間的に順方向を指す場合、Pフレームに対する上記係数のパターンは現在のPフレームへ向けて正確に逆方向に予測するために逆にされる。
当在时间上指向前时,以上描述的用于 P帧的系数模式被颠倒过来以准确地向后预测当前的 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図31】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の中心周波数と帯域幅の指定を示す説明図である。
图 31是表示本发明一实施例的接收装置中的指定各个移动台的导频信号的中心频率和带宽的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の中心周波数と帯域幅の指定を示す説明図である。
图 32是表示本发明一实施例的接收装置中的指定各个移动台的导频信号的中心频率和带宽的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図33A】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の中心周波数と帯域幅の指定を示す説明図である。
图 33A是表示本发明一实施例的接收装置中的指定各个移动台的导频信号的中心频率和带宽的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図33B】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の送信帯域の割り当てを示す説明図である。
图 33B是表示本发明一实施例的接收装置中的各个移动台的导频信号的发送频带的分配的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように構成すると、例えば、頻繁に撮像が行われた区分の画像データの対応画像を選択的に表示することが可能となる。
如果为这样的结构,就能例如选择性地显示频繁地进行了拍摄的区分的图像数据的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。
图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。
图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施の形態のネットワークシステムを構成する複数のPCのうち例えばPC103が生成してMFP101に送信するイベント通知依頼の送信パケットの構成について図4を用いて説明する。
接着,参考图 4,将给出对由 PC 103生成的并从 PC 103发送至MFP 101的事件通知请求包的结构的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1の実施形態では、セッション情報の文字列数は実装依存となるため、SIPやHTTPのパラメータとして仕様範囲外の長さになる場合も考えられる。
另外,在第1实施方式中,会话信息的字符串数取决于安装,所以,作为SIP和HTTP的参数,还考虑规格范围以外的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】TCPを使用するファイル転送技術に対する、種々のパケット損失およびネットワーク待ち時間の条件下で達成可能な最大スループットを示す。
图 1示出了使用 TCP的文件传输技术在各种丢包和网络反应时间 (latency)条件下可实现的最大吞吐量 (throughput); - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオ送信装置110は、スピーカ装置120によりオーディオ復号化を開始するタイミングイベントを規定するコマンドパケットをブロードキャストする(ブロック706)。
音频源设备 110广播命令分组,所述命令分组定义开始扬声器设备 120所进行的音频解码的定时事件 (框706)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その他の実施の形態として、ユーザーに導入済みの一般的なPONシステムによる1G回線等の回線を流用して予備回線に使用することも可能である。
另外,作为其他的实施方式,还能够转用已经为用户引入的一般 PON系统中的 1G线路等线路,使用为备用线路。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本開示の幾つかの実施形態による、一般的ダウンリンクマップ(DL−MAP)情報要素(IE)を有するDL−MAPメッセージのフォーマットを示した図である。
图 5示出了根据本发明的某些实施例,具有通用 DL-MAP信息元素 (IE)的下行链路映射 (DL-MAP)消息的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の他の観点に従って、ピアノードにおいて対象ノード(node of interest)の処理キャパシティに関する情報を取得する一例となる方法を示す。
图 2示出根据本发明的其他方面在对等节点获得有关关注节点的处理容量的信息的示范方法; - 中国語 特許翻訳例文集
期間t4でリセットパルスRSTが“H”レベルになり、リセットトランジスタ23がオン状態になることによってFD部26をリセットし、電子シャッタの動作をする。
在时段 t4,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平并且使得复位晶体管 23处于导通状态 (充当电子快门 ),复位 FD区 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第5の側面のシステムの利点は、システムが、より現実的な隔離された画像および/またはペッパーズゴーストを達成するように利用可能な帯域幅に集中することである。
本发明的第五方面的系统的优点是其将可用的带宽集中起来以获得更逼真的剔出的影像和 /或佩珀尔幻象。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、x0、y0、t0は符号化対象ブロックの3次元位置、x、y、tは参照範囲におけるブロックの3次元位置、aは重みを調整するパラメータである。
在此,x0、y0、t0是编码对象块的三维位置,x、y、t是参照范围中的块的三维位置,a是调整权重的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすれば、残りの1つの中継処理セットが、単独で、パケット中継処理を行うため、装置全体のスイッチング容量は小さくなるが、消費電力を抑制することができる。
这样一来,剩余的一个中继处理组单独地进行数据包中继处理,所以装置整体的交换容量减小,能够抑制消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明したばかりの倍率調節と共にシングルパス圧縮方法を用いることにより、画像全体の累積コードボリュームが目標量を超えないという制約条件を厳密に満たすことが可能である。
通过使用具有刚才所述的比例因子调整的单遍压缩方法,可以更接近地满足整个图像的累积代码量不超出目标量的约束。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、バンドパスフィルタ1120および/または増幅器1110は、1ビットサンプラおよび量子化器1305のためにエイリアシング成分をフィルタ除去するように構成できる。
在一个方面,带通滤波器 1120和 /或放大器 1110可以配置为为 1比特采样量化器 1305滤除混叠分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、PLL1630によって出力される発振器信号の周波数は、PLL1630のフィードバックパス中の分周器1645の分数除数を調節することによって調整できる。
在一个方面,由 PLL 1630输出的振荡信号的频率可以通过调整 PLL1630的反馈路径中的分频器 1645的分数除子来调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ビーム形成のための位相レファレンスまたはMIMOを提供するためにのみ、RSを利用しようとする場合、PDSCHデータパケット伝送帯域幅にわたってUEへ伝送されたDRSでも十分である。
然而,如果打算将 RS仅用于为波束形成或 MIMO提供相位参考,那么通过 PDSCH数据分组传输 BW发射到 UE的 DRS就足够用。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較例1では、コンパレータ108に信号が入る前に、リセット信号制御回路106の制御を通している点で、上記実施形態と相違する。
在比较例 1中,在向比较器 108输入信号之前,通过复位信号控制电路 106的控制,在这一点上,不同于上述实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態のMFP200には、宛先へ画像データを送信するのに必要となる認証のための認証情報(ユーザ名やパスワード)の入力方法として、以下の2通りの入力方法が用意されている。
根据本示例性实施例的 MFP 200能够提供下面两种输入方法,作为输入针对为了将图像数据发送到目的地所需的认证的认证信息 (用户名和密码 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値801、802を補正する入力値補正部803、804と、補正値の総和を求める加算部805と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部806と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部808、809と、量子化値を分配し、出力画像データの出力値810、811をプリンタ102へ出力する量子化値分配部807とを備える(図8参照)。
获得由于量化产生的误差 eP1、eP2(包括误差缓冲 )的误差计算部 808和 809; 以及分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配部 807(参见图 8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各S/BEB18を、ファントムノード32がそのS/BEB18から離れたINT22上の1つのホップであることを自身にアドバタイズするよう制御することによって、IS−ISプロトコルは、INT22を介してS/BEB18によって受け取られたあらゆるパケットが、あたかもそれらのパケットがファントムノード32から受け取られたかのように、正確な経路又はツリーを介して転送/複製されるように、転送エントリを自動的にインストールする。
通过控制每个 S/BEB 18通告它自己假想节点 32离它一跳距离,并且在INT 22上,IS-IS协议将自动安装转发项从而使得将在正确的路径或树上转发/复制S/BEB 18经由 INT 22接收的任意分组,如同已经从假想节点 32接收到那些分组一样。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、設定された音有効範囲内でインパクト音が検出されていない場合には(ステップS909)、合成対象画像選択範囲決定部171が、その音有効範囲が設定された際に基準となった位置に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する(ステップS911)。
此外,在所设置的有效声音范围中未检测到碰撞声音的情况下 (步骤 S909),合成目标图像选择范围确定部分 171基于设置有效声音范围时作为参考的位置确定合成目标图像选择范围 (步骤 S911)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、設定された音有効範囲内でインパクト音が検出されていない場合には(ステップS909)、合成対象画像選択範囲決定部171が、その音有効範囲が設定された際に基準となった位置に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する(ステップS911)。
此外,在设置的有效声音范围中没有检测到撞击声音的情况下 (步骤 S909),合成目标图像选择范围确定部分 171基于当设置有效声音范围时作为参照的位置确定合成目标图像选择范围 (步骤 S911)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、制御部81は、操作卓21からの操作信号に応じて、画像生成部87を制御し、調整対象パラメータが、ユーザの調整操作に対応した値となるように調整させる。
在此实例中,控制部件 81响应于来自控制台 21的操作信号来控制图像产生部件87,以使得调节对象参数可以具有与用户的调节操作相对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
Windows(登録商標) 7では、パーソナルコンピュータ(以下、PCと略す場合がある)等の情報処理装置に接続された周辺装置を管理する新しい機能が導入される。
对于微软公司 (Microsoft Corporation)的 7,引入了一种用于管理连接到诸如个人计算机 (PC)的信息处理设备的外围设备的新功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、トークンを認証するためにヘルパーの支援を受けて対称鍵を確立するように構成されたベリファイア1002を示すブロック図である。
图 10是解说配置成在助手的辅助下建立对称密钥以认证令牌的验证器 1002的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、このルーティング情報は、通信パケットをフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130に転送すべきであることを指示することができる。
在一个方面,所述路由信息可指示通信包将被传送至毫微微网络平台 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部(図2の操作部41)としてのタッチパネル12は、操作面に対する接触動作を入力位置情報として検出するタッチセンサである。
用作操作单元 (图 2中的操作单元 41)的触摸板 12是触摸传感器,通过其检测与操作界面接触的行为作为输入位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、パラメータ値テーブル600に保存され、ステップ416においてサーバ109に送信されるデータは、実装形態に応じて処理済みデータまたは未加工センサデータとすることができる。
如上文所论述,视实施方案而定,保存在参数值表 600中且在步骤 416中发射到服务器 109的数据可为经处理的数据或原始传感器数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図5を参照して一般的なMP4ファイルの構成を説明した後、本実施形態においてファイル生成部120により生成されるMP4ファイルの構成を説明する。
以下将参考图 5描述一般的 MP4文件的配置,且然后描述由本实施例中文件生成单元 120生成的 MP4文件的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
キラーパケットの影響を排除するために、本実施形態では、チャネル毎にシードを変更することの他、数多くの利点を提供する。
除了逐个信地道改变种子之外,为了克服杀手分组的影响,该实施例提供了许多其它优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス感知デバイスが、1つ以上のパルスを介しての送信に対するデータを提供するように適合されているセンサを備えていてもよい。
无线感测装置可包括适于提供数据以供经由一个或一个以上脉冲进行发射的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、図6B及び図6CのPMOSトランジスタM2に入力される信号"アイドル"は、ランプ発生器610、620をバイパスするのに使用される。
在一个实施例中,被输入到图 6B和图 6C的 PMOS晶体管 M2的信号“空闲”用于绕过斜坡产生器 610和 620。 - 中国語 特許翻訳例文集
横長の略長方形の平面表示領域を備える表示パネルの第1の領域に特定の情報を表示する要求に対応した操作ボタンを少なくとも設け、第2の領域にその操作ボタン以外を集約して設ける。
在第 2区域中汇集设置有与显示特定信息的请求对应的操作按钮以外的操作按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、シフトパルス及び読み出しクロックは、例えば、読取制御部120が出力する基準のクロックに基づいて各種信号を生成するタイミングジェネレーターにより生成されるようにしてもよい。
此外例如,可利用定时发生器来生成移动脉冲以及读出时钟,该定时发生器根据读取控制部 120所输出的基准时钟来生成各种信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、エッジ角の正接を計算する前に、エッジ方向計算の不規則性の影響を減らすべく水平および垂直勾配強度にローパスフィルタリングを適用することができる。
在一个实施例中,在计算边缘角的正切之前,可对水平和垂直梯度大小进行低通滤波以减少在边缘方向计算中不规则的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリフェッチモジュール22は、優先度が比較的高いデータパケット(例えば、ボイス・オーバー・インターネット・プロトコル(VOIP)アプリケーションのようなリアルタイムオーディオおよび/またはビデオアプリケーションに対応付けられているデータパケット)の場合、例えば、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方をプリフェッチする(処理コア14がキャッシュ30でデータパケットのヘッダ部分にアクセスした後でペイロード部分にアクセスする必要がある場合があるためである)。
对于相对高优先级的数据分组 (例如,与实时音频和 /或视频应用 (比如因特网协议语音 (VOIP应用 ))相关联的数据分组 )而言,例如,预提取模块 22预提取报头段和净荷段两者 (因为,处理核 14可能需要在从高速缓存 30访问数据分组的报头段之后来访问净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様では、本明細書の教示は、(例えば、インパルス・ベースのシグナリング方式及び低デューティサイクルモードを使用して)低電力適用例で使用するように適合でき、(例えば、高帯域パルスを使用して)比較的高いデータレートを含む様々なデータレートをサポートすることができる。
在一些方面,本发明的公开内容适合于在低功率应用 (例如,通过使用基于脉冲的信令方案和低占空比模式 )中使用,并支持多种数据率,包括相对较高的数据率 (例如,通过使用高带宽脉冲 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図5に示す範囲330は、図4に示す液晶パネル300に表示されている地図の範囲に対応する範囲であり、点線の矩形で示す。
这里,图 5中图解说明的范围 330是图 4所示的与显示在液晶面板 300上的地图的范围对应的范围,并被表示成虚线矩形。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP管理テーブルにMFP101のエントリが見つからなかった場合(IPアドレスが異なる場合)は、受信したイベント通知パケットを破棄し、本処理を終了する。
如果没有找到MFP管理表中的MFP 101的条目,则丢弃接收到的事件通知包,并且本处理完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態による画像表示装置100では、液晶表示パネル134の前面に+1/4波長板114を設置し、+1/4波長板114の遅相軸が縦方向に+45度傾くように設置されている。
在本实施例的图像显示设备 100中,+1/4波长板 114被提供在液晶显示面板 134的前表面上,以使得 +1/4波长板 114的延迟相位轴在垂直方向上倾斜 45度。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1制御信号発生部21は、ビデオソースから入力されるタイミング信号を利用して図5ないし図18のような表示パネル制御信号CDISと液晶シャッター制御信号CSTを発生する。
如图 5到 18中所示,第一控制信号产生单元 21利用从视频源输入的时序信号,产生显示面板控制信号 CDIS和液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集
本質的に、読取ポインタ202は、一般に、アキュムレータバッファ200内において実質的に完了したサンプルに対応する量だけ進むことになる。
本质上,读取指针 202通常可在累加器缓冲器 200内前移对应于大体上完整样本的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |