「パントン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > パントンの意味・解説 > パントンに関連した中国語例文


「パントン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12063



<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 241 242 次へ>

MMSE信号処理部114は、アンテナ素子11−1x,11−1yでパイロット信号が受信されたときの加算器113−x,113−yの出力信号をリファレンスとしてMMSEによる信号処理を行う第2の信号処理部である。

MMSE信号处理器 114是通过 MMSE执行信号处理的第二信号处理器,当由天线元件 11-1x和 11-1y接收到导频信号作为参考时,其对加法器 113-x和 113-y的输出信号进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期部131は、アンテナ110の受信信号について、例えば第1の通信方式のパケットの先頭のプリアンブルを検出したことに応じて、受信処理の開始タイミングを同期させる。

例如,同步器 131将启动由天线 110接收的接收信号的接收处理的定时与在第一通信方法中包开始时的前同步码 (preamble)的检测同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2送信アンテナから送信されるパイロット信号に対しては、第1送信アンテナから送信される信号とは異なる時間のサイクリックシフトが施される。

把与从第一发送天线发送的信号具有不同时间的循环偏移给予从第二发送天线发送的导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のパーティションの復号は、指定した数が符号化コンテキスト情報のブロック数と少なくとも同数であり、かつ第2のパーティションを復号する際に第1のパーティションの復号からの出力の少なくとも一部を入力として用いることができる場合、指定ブロック数だけオフセットされる。

第二分区的解码偏移指定数目的块,其中该指定数目至少与经编码的上下文信息中的块的数目一样大,并且来自第一分区的解码的输出的至少一部分可以用作解码第二分区的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ次に説明するように、本明細書で開示する技術の別の態様は、異なるサイズの複数のCostasアレイベースパターンを副搬送波またはOFDMシンボルの異なる集合上で同時に使用して、複数の型のパイロットの必要を満足させることができるというものである。

相反,如现在所述,本文所公开的技术的另一个方面在于,不同大小的多个 Costas阵列基本模式可对副载波或 OFDM符号的不同集合同时使用,以便服务于对多种类型的导频的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU34は、一例として、通信バッファ42が滞留していることを示す使用状態パケットを送信した通信部40の下流に位置する回路に対して、障害を復旧させるためのリセット要求を含む緊急パケットを送信する。

另外,作为一例,CPU34向位于发送了表示通信缓冲器 42滞留这一情况的使用状态数据包的通信部 40的下游的电路,发送包括用于使故障复原的复位请求的紧急数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部15は、検出部20より、指示物体が表示部18(タッチパネル21)に接触する位置を始点とする始点座標と、指示物体が移動して表示部18(タッチパネル21)から離れる位置を終点とする終点座標を取得する。

此外,控制单元 15从检测单元 20获取起点的起点坐标和终点的终点坐标,该起点是指示体开始接触显示单元 18(触摸面板 21)的位置,该终点是指示体移动后与显示单元18(触摸面板 21)脱离接触的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127を複数種の信号_@の別に設け、各増幅部124の前段に単一化処理部128として周波数分離部を設けるとよい(図1A(2)を参照)。

因此,应当为多种信号 _@的每个提供放大器124、频率转换器 125、解调器 126和串行 -并行转换器 127,同时在放大器 124的前级提供分频器作为统一处理单元 128(参考图 2B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記ベースバンド直交成分をサンプリングするために用いられるバンドパス信号のナイキストゾーンを指定するために、前記所定の位相オフセットを選択することをさらに含む、請求項1に記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括: - 中国語 特許翻訳例文集

また、時変パラメータ管理部14は、生成処理が正常に完了したことを受けて、自身が管理する最新のカウンタ値をインクリメントして、「0013」に更新する。

另外,时变参数管理部 14根据生成处理正常地完成,而使自身管理的最新的计数值递增,更新为“0013”。 - 中国語 特許翻訳例文集


新時期の全般的方針(1982年9月の中国共産党第12回全国代表大会で定められた,4つの近代化を実現して近代化した社会主義国家を作ろうとする方針).

新时期总任务 - 白水社 中国語辞典

端末101が、例えば企業網などのプライベートIPアドレスを用いてwwwサーバ501にパケットデータを送信する場合に相当する。

这相当于终端 101使用例如企业网等的私有 IP地址向 WWW服务器 501发送分组数据的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、図1のDCバイアス制御部18を、光出力パワーモニタ16、発振器17および加算器19とともに示すブロック構成図である。

图 4是与光输出功率监视器 16、振荡器 17以及加法器 19一起示出图 1的 DC偏置控制部 18的框结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサ22は、光出力パワーモニタ16からのモニタ信号と、移相器21からの移相後の低速ディザ信号とを掛け合わせる。

混频器 22将来自光输出功率监视器 16的监视信号与来自移相器 21的移相后的低速抖动信号相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集

GSMおよびW−CDMAは、「第3世代パートナーシッププロジェクト」(3GPP)と名付けられたコンソーシアムからの文書に説明されている。

GSM和 W-CDMA描述于来自名为″第 3代合作伙伴计划″ (3GPP)的协会的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集

Cdma2000は、「第3世代パートナーシッププロジェクト2」(3GPP2)と名付けられたコンソーシアムからの文書に説明されている。

Cdma2000描述于来自名为″第三代合作伙伴计划2″ (3GPP2)的协会的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100は、トンネルモードになっているときに、OverheadParameterUpToDateのパラメータのトンネルモードの制御を実行する(314)。

移动站 100 在处于隧道模式时还执行 ( 在 314 处 ) 对以下参数的隧道模式控制: OverheadParameterUpToDate。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によると、システム情報メッセージ402全体を送信するのに約16個のスーパーフレームが必要となる可能性がある。

根据一些方面,占用 16个超帧来传输整条系统信息消息 402。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロビジョニング・デバイス102は、トークン110に供給される秘密鍵に基づいてアルゴリズム的にこれらのパズルを生成することができる。

供应设备 102可基于提供给令牌 110的机密密钥算法地生成这些谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮器120i及び130iは、圧縮サンプルをOBSAI、CPRI、又は他のプロトコルと適合性を有する圧縮データパケットに編成する。

压缩器 120i和 130i将压缩样本组织成与 OBSAI、CPRI或其他协议相兼容的压缩数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、ユーザの現在のステータスを正確に反映するために、より少数のパラメータが必要とされることがある。

在此些情况下,可能需要较少的参数来准确地反映用户的当前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

UTRA、E−UTRA、UMTS、LTEおよびGSMは「第3世代パートナーシッププロジェクト(3rd Generation Partnership Project)」(3GPP)という名の組織からの文献に記載される。

在名为“第三代合作伙伴项目”(3GPP)的组织的文档中描述了 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE和 GSM。 - 中国語 特許翻訳例文集

CSCF56からUE(LTE)20に対してのSIP 200 OKメッセージ送信(ステップS8)により、UE(LTE)20とP−GW42との間で音声用のパス(Dedicated Bearer)が設定される(ステップS9)。

通过从CSCF 56向 UE(LTE)20发送 SIP200OK消息 (步骤 S8),在 UE(LTE)20和 P-GW 42之间设定语音用路径 (Dedicated Bearer,专用承载 )(步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSC32からUE(3G−CS)20に対してのCC CONNECTメッセージの送信により(ステップS32)、UE(3G−CS)とMGW52との間で音声用のパス(CSベアラ)が設定される。

通过从 MSC 32向 UE(3G-CS)20发送 CC CONNECT(呼叫连接 )消息 (步骤 S32),在 UE(3G-CS)和 MGW 52之间设定语音用路径 (CS承载 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが廃棄登録ボタンを押すと、操作パネル7は、表示部7aに廃棄登録画面を表示する。

若用户按下作废登记按钮,则操作面板 7在显示部 7a上显示作废登记画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

算出された特徴量は、辞書DC_1〜DC_3の各々に収められた顔パターンの特徴量と照合される。

所计算出的特征量与词典 DC_1~ DC_3各个所收容的面部图案的特征量进行对照。 - 中国語 特許翻訳例文集

各PDSN52は、パケット制御機能(PCF:packet control function)62を介して、基地局60の基地局コントローラ64とインターフェース処理し得る。

每个 PDSN 52可以通过分组控制功能 (PCF)62与基站 60的基站控制器 64接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声や映像の配信では、テキストデータと比べてよりパケット廃棄を抑制する必要がある。

与文本数据相比,在声音、影像的传送中更需要抑制数据包丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】応答送信タイマーにより実行される応答パケット送信処理の流れを示すフローチャートである。

图 10是示出由设备的响应发送计时器单元执行的响应包发送处理的流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

送信されるデータ306は、シリアル・パラレル(S/P)コンバータ308に入力として提供されるものとして図示されている。

待传送的数据 306被示为作为串 -并 (S/P)转换器 308的输入来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアゲートウェイ26からMS12を通ってリモートユーザー要素36へのセッション用にパケットセッションが確立されても良い。

可对于通过 MS 12从媒体网关 26到远程用户单元 36的会话建立分组会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図20(b)に示すように、インパクト音検出位置583を補正値xだけ移動させて補正位置584を求める。

例如,如图 20B所示,将碰撞声音检测位置 583移动校正值 x来计算校正位置 584。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図20(b)に示すように、インパクト音検出位置583を補正値xだけ移動させて補正位置584を求める。

例如,如图 20B所示,将撞击声音检测位置 583运动校正值 x以计算校正位置 584。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックホール・ビームは、それぞれ2つのアンテナ構造900Aおよび900Bの上部アンテナ・パネル902Aと902Bの間で形成することができる。

回程波束可分别在两个天线结构 900A和 900B的上天线板 902A和 902B之间形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

スーパーフレーム910の先頭は、非OSTMAデータおよびOSTMAデータの位置を示すためのオムニブロードキャスト・プリアンブル[omni−broadcast preamble]954を含むことができる。

超帧 910的开始可包括全广播前导 954以指示非 OSTMA数据和 OSTMA数据的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 電気的にバイパスすることが、精密分路調整器を起動させることを含む、請求項17に記載の方法。

18.根据权利要求 17所述的方法,其中,电旁路包括激活精密分路稳压器。 - 中国語 特許翻訳例文集

チェックの結果、データデスクランブルの後で解読可能であれば、ステップ670で、受信機はデータを有効パケットとして処理する。

如果在数据解扰之后该校验显示是令人满意的,则在步骤 670该数据作为有效分组被接收器处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ18cには、パンフォーカス設定に対応する絞り量とともに最適EV値を定義する露光時間が設定される。

在驱动器 18c中,与对应全焦点设定的光圈量一起设定定义最佳 EV值的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ620−640では、ステップ610でカウントされたターゲットパルスの数Npが一連のしきい値と比較される。

在步骤 620到 640处,将在步骤 610处所计数的目标脉冲的数目 Np与一系列阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

VLCコードワードの第2のセット244は、統計的に頻繁に遭遇する可能性がある短いコードワードを含むことができる。

VLC码字的第二集合 244可包括统计上可能频繁遭遇的短码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイクリックプレフィックスの長さは、チャネルインパルス応答の継続時間に等しいことが多い。

循环前缀的长度通常等于信道脉冲响应的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト/データプリアンブル142は、ネットワークノードによってブロードキャストされる全てのデータパケットの開始部に添付される。

把广播 /数据前导符 142附加到网络节点广播的所有数据分组的开头。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビットパディング手法は、帯域幅60MHzから160MHz、特に80MHzで使用される変調及び符号化速度を提供することができる。

比特填充方式能够提供 60至 160MHz、尤其是 80MHz的带宽中使用的调制和编码率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、拡大レンズ14cと液晶パネル14aとの間の所定位置には、内部測光センサー22が設けられている。

进一步地,在放大透镜 14c和液晶面板 14a之间的规定位置上设置有内部测光传感器22。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、拡大レンズ14cと液晶パネル14aとの間の所定位置には、内部測光センサー22が設けられている。

进而,在放大透镜 14c与液晶面板 14a之间的预定位置,设置有内部测光传感器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、制御PHYパケット200の第2の部分216は、概してデフォルトフォーマットにではなくて、フォーマット200に準拠している。

另一方面,控制 PHY分组200的第二部分 216通常不遵守缺省格式,而是遵守格式 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、フォーマット1320および1330は、制御PHYパケットを信号で伝えることに限定される必要はない。

大体上,格式 1320和 1330无需限定为以信号通知控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

16パターンの符号に対して本方式を適用することにより、生起確率に応じて好適な符号を割り当てることができる。

通过对 16图案的编码应用本方式,能按照发生概率分配优选的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】PUCIアプリケーション・サーバへの接続におけるグローバルPUCI設定とパーソナルPUCI設定との間の関係を示す図である。

图 1是示出了与 PUCI应用服务器相关的全局 PUCI设置和个人 PUCI设置之间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、パッケージ101をバランスよく固定することができ、仮固定後の変形を抑制することができる。

由此,能够以良好平衡的方式固定封装 101,并且能够抑制临时固定之后的变形。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS