「パントン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > パントンの意味・解説 > パントンに関連した中国語例文


「パントン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12063



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 241 242 次へ>

所定の画素数とは、例えば、ブロック内の画素数の50%に相当する画素数である。

所谓规定的像素数是指例如相当于块内的像素数的 50%的像素数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートシフトクロックGSCはゲートスタートパルスGSPをシフトさせるためのクロック信号である。

栅极切换时钟 GSC是用于对栅极启动脉冲 GSP进行移位的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような識別情報として、他には、例えば、UDPポート番号、MPEGパケット識別子(PID)が挙げられる。

其他此类标识信息可以包括例如 UDP端口号和 MPEG分组标识符 (PID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、表示部11は、表示パネル32と、表示コントローラ33と、に対応している。

如图 3所示,显示部 11与显示面板 32和显示控制器 33相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

以前多くの人たちはよくぬかと菜っ葉や木の葉を正規の食糧とした.

过去很多老百姓常常把糠菜和树叶当做正规粮食。 - 白水社 中国語辞典

ご老人は風采が立派で,ちょっと見ればすぐ普通の人でないことがわかる.

老爷子有个派头,一看就知道不是平常人。 - 白水社 中国語辞典

この時点で、セッション1はアクティブであり、CS14を通らずに、MS12又は関連するパケットネットワークを通ってユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間に延びているベアラパスによってサポートされている(ステップ142)。

在这一点,会话 1为活动并且由通过 MS 12或关联分组网络在用户单元16与远程用户单元36C之间延伸的承载通路支持,而没有经过 CS 14(步骤 142)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パルス発生器220は、信号処理ブロック210の出力信号と一つまたは複数の基準レベルとを比較することに基づいて、一組の離散振幅パルスを発生する。

脉冲产生器 220基于比较信号调节块210的输出信号与一个或一个以上参考电平而产生一组离散振幅脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照しておよび単なる例示としてのみ、圧縮ビットストリームを、データパーティション1〜4として示される4つのパーティションに分割することができる。

参考图 4并且仅通过示例的方式,压缩的比特流可以划分为四个分区,将其指定为数据分区 1-4。 - 中国語 特許翻訳例文集

BLビットストリームのパケットをエントロピー符号化するBLエントロピーエンコーダ。 エントロピー符号化された、同期ワードで開始するバイト単位で揃えられた(byte-aligned)BLパケットが生成される。

BL熵编码器,熵编码 BL比特流的分组,其中生成以同步字开始的熵编码的字节对齐的 BL分组; - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、デフォルトパケットは、シーケンスaを利用してPHYヘッダのデータ拡散を行うことができ、一方で制御PHYパケットは補完シーケンスbを利用してPHYヘッダのデータ拡散を行うことができる。

例如,缺省分组可以利用序列 a来扩展 PHY报头中的数据,而控制 PHY分组可以利用互补序列 b来扩展 PHY报头中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化ポリシーは調整可能なパラメータまたは要因を含みうる。 パラメータまたは要因は、変換ブロック・サイズ、インター・マクロブロックとイントラ・マクロブロックとの間のトレードオフ、符号化パラメータ数、マクロブロックqp、およびQ行列を含むがこれらに限定されない。

编码策略可以包括可调整参数或因素,包括但不限于变换块大小、宏块间和宏块内的折衷、编码的参数的数目、宏块 qp和 Q矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2中のパルス202Aおよび204Aにより表したように、ノードにおいてパルス204Aが受信される時間の間に、パルス202Aのうちの少なくとも一部分がノードにより送信されることにより、時間的に何らかのポイントで衝突が生じるかもしれない。

如图 2中由脉冲 202A和 204A所表示,在某时间点处,可发生冲突,借此在于节点处接收脉冲 204A的时间期间,脉冲 202A的至少一部分由节点发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行復号パフォーマンスに基づく復号メトリックを使用するそのような動的選択は、各パイプラインステージが割り当てられた予定リソース(resource budget)を超えないことを保証しながら復号プロセスがパイプライン化されるとき、電力消費量の低減を可能にする。

当使解码过程管线化时,使用解码量度的此动态选择 (其中所述解码量度基于先前解码性能 )实现降低的电力消耗,同时保证每一管线级不超过所分配资源预算。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフローに関して決定されることになる特性がパケットフローのアプリケーションの識別、または任意のその他の類似の特性である一実施形態において、当該特性は、ディープパケットインスペクション(DPI)を使用して決定され得る。

在一个实施方式中,其中确定用于分组流的特性是分组流的应用标识或者任何其它相似的特性,可以使用深度包检测 (DPI)来确定特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、副搬送波の第1の集合と第2の集合の間のこの制限または区分化が維持されるように、ある型のパイロット信号のベースパターンに適用される異なる時間・周波数シフトは、シフトされたパターンによって利用される副搬送波がその型のパイロット信号に割り当てられた副搬送波の集合に属するように制限される。

在一个示范实施例中,要确保保持副载波的第一和第二集合之间的这种限制或划分,应用于某种类型的导频信号的基本模式的不同时间 -频率位移限制成使得由已位移模式所使用的副载波属于指配给那种类型的导频信号的副载波集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、比帯域(=信号帯域/動作中心周波数)が10%〜20%程度であれば、ミリ波信号伝送路9は、共振構造などを利用しても容易に実現できる場合が多い。

例如,当带宽比 (=信号频段 /工作中心频率 )大约为 10%到 20%时,通过使用谐振结构等通常可以容易地实现毫米波信号传输线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ転送部1506は企業網104内で使用されるIPアドレスに変換したパケットはVPNクライアント601へ、グローバルアドレスに変換したパケットは、インターネット102に転送する。

消息传输部 1506将被转换为在企业网 104内使用的 IP地址的分组传输给 VPN客户机 601,将被转换为全局地址的分组传输给因特网 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般電話120において通話開始操作226が実行されると、電話装置本体10の制御部12は、一般電話120との間で、PSTN4を介した音声データ通信228を開始する。

当在一般电话 120中执行通话开始操作 226时,电话装置本体 10的控制器 12开始经由 PSTN 4的与一般电话 120的声音数据通信 228。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、部分領域伝搬防止モードにおいて、符号化モード切換部29は、全領域伝搬防止モードと比較して、エラーから復帰するまでの期間を短縮することができる。

利用该设置,以部分区域传播防止模式,编码模式切换部分 29与全区域传播防止模式相比可以减小从错误的恢复完成的周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

1302において、ヘルパーは、トークン識別子に関連する複数(たとえば、数千、数十万、及び/または数百万)の(符号化されたまたは符号化されない)パズルをトークン・プロビジョナから受信する。

助手可从令牌供应器接收与令牌标识符相关联的多个 (经编码或未经编码 )谜题 (例如,几千、几十万、和 /或几百万 )(1302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、MFP101がPC103からの図4のイベント通知依頼の送信パケットに対してPC103に送信(返信)するイベント通知依頼の返信パケットの構成について図5を用いて説明する。

接着,参考图 5,将给出对响应于图 4中的事件通知请求包而从MFP 101发送(送回 )至 PC 103的应答包的结构的说明。 可以将类似的应答包从MFP 102发送至 PC 103以及从MFP 101、102发送至 PC 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1通信装置100Xと第2通信装置200Xの間の元々の信号伝送がシリアル形式の場合には、パラレルシリアル変換部114およびシリアルパラレル変換部127を設けなくてもよい。

在第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的原始信号传输是串行传输的情况下,不需要提供并行 -串行转换器 114和串行 -并行转换器 127。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツデータ格納部521は、パブリックコンテンツデータと、パブリックコンテンツデータに設定されたコンテンツ名とを対応付けて格納する。

内容数据保存部 521将公用内容数据与设定给公用内容数据的内容名称相对应地进行保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイク29及びスピーカー28の両方とも、ボコーダ30を介してプロセッサ21に接続することができ、ボコーダ30は、電気信号を音波に及びその逆に音波を電気信号に変換する。

话筒 29和扬声器 28两者可经由将电信号变换成声波以及反之的声码器 30被连接至处理器 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、いくつかの実施形態において、受信機システム250は、送信機システム210から直接、第1の伝播経路遅延と、第2の伝播経路遅延とを知る。

此外,在一些实施例中,接收机系统 250可以直接从发射机系统 210获悉第一传播路径延迟和第二传播路径延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信デバイス12同様に、受信デバイス14は、制御PHYパケット検出器92および制御PHYコントローラ94に加えて、またはこれらに代えて、制御PHYパケットを処理するコンポーネントを含んでよい。

类似于发射设备 12,接收设备 14可以附加于或是取代于控制 PHY分组检测器 92和控制 PHY控制器 94而包括用于处理控制 PHY分组的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ14は、受信した打診パケットの各々の品質を分析してよく、「最良の」送信ビームフォーミングベクトルを示すフィードバックパケットをトランスミッタ12に送信してよい。

接收机 14可以对每一个接收到的探测分组的质量进行分析,并且可以将指示“最优”传输波束赋形矢量的反馈分组传输到发射机 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調参照信号は、通常の循環プレフィックスではオーバヘッドの14%を占め、拡張された循環プレフィックスではオーバヘッドの17%を占めることができる。

在标准循环前缀的情况下,解调参考信号可以占 14%的开销,在扩展循环前缀的情况下,解调参考信号可以占17%的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例では、一般的に、サブフレーム内の全てのRBは、同じパイロット・ユーザビリティを有すると仮定する。

在实现中,通常假设子帧内的所有 RB具有相同的导频可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

SPN_EP_startは、IDRピクチャから始まるAccess Unitの第1バイト目を含むソースパケットのソースパケット番号を表す。

SPN_EP_start表示包括了从 IDR图片起的访问单元的第一个字节的源分组的源分组号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、TSパケットは、例えばMPEGエンコードデータなどの各サービス(図中のサービス1ないし4)を提供するためのデータを格納したパケットである。

TS分组包含提供各种服务 (在图 4中是服务 1-4)的数据,比如 MPEG编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データパケットのうち、処理コア14がデータパケットを処理中にアクセスする部分のみをキャッシュ30に格納する。

例如,仅处理核在处理数据分组时访问的数据分组的段存储在高速缓存 30中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このパラメータ指定情報は、94行目において、コントロールパラメータの初期値として、「4」を指定している。

此外,该参数指定信息在第 94行中将“4”指定为控制参数的初始值。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は、会社がこの一大プロジェクトで無理をしすぎて失敗するのではないかと心配している。

我很担心公司是否会在这个大项目上过度扩张而导致失败。 - 中国語会話例文集

3. 前記無線通信ネットワークに接続された複数のネットワークノードから、複数のパケットを受信して、前記複数のネットワークノードの各々に関連する通信セッションに対して、前記パケット期間パラメータ値に対する前記ジッタパラメータ値の前記比率を決定する、請求項1又は2に記載の方法。

3.根据权利要求 1或 2所述的方法,其中,从连接到所述无线通信网络的多个网络节点接收多个数据包,并且针对与所述多个网络节点中的每一个相关联的通信会话来确定所述抖动参数与数据包时段参数的比值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上の処理において、一つの押圧パターンのみによって、画像形成装置11からの一定距離内に人がいること検知する場合、S24において求めるのは一つの押圧パターンの中心点であり、S25において求めるのは、一つの押圧パターンの中心点と起点マークM(原点座標)との距離であり、S13の判定はこの距離が所定の距離D0以内であるかどうかを判定するものとなる。

另外,在以上的处理中,只通过一个按压图案而检测距图像形成装置 11的一定距离内有人的情况时,S24中求的是一个按压图案的中心点,S25中求的是一个按压图案的中心点与起点记号 M(原点坐标 )的距离,S13的判定成为判定该距离是否为规定的距离 D0以内的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの欠落パケットを検出した後に、受信機は、欠落パケット、および全てのリンクに対する最大シーケンス番号を運ぶ状態情報を送信機に送信する。

在检测到至少一个缺少的分组之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达(一个或多个)缺少的分组以及所有链路的最大序号。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPRS(汎用パケット無線システム)は、GSMおよびCDMAネットワークのインターネットプロトコルパケットサービスに移動性管理、セッション管理、および搬送を提供する、ワイヤレス技術である。

GPRS(通用分组无线服务 )是一种在 GSM和 WCDMA网络中提供互联网协议分组服务的移动性管理、会话管理和传输的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

その理由は、点灯期間を与えるパルス信号のスキャン速度と、非発光期間の制御タイミングを与える制御パルスのスキャン速度との違いを吸収する必要があるためである。

原因是,必须吸收给出点亮时间的脉冲信号的扫描速度和给出非发光时段的控制时序的控制脉冲的扫描速度之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の50%(すなわち、デューティ比が50%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 50% (也即,占空比为 50% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信フレーム認証部26は、受信部29より与えられたセキュアな通信フレームに示される距離(ホップ数)を時変パラメータと共に時変パラメータ管理部24へ与えても良い。

另外,通信帧认证部 26也可以把从接收部 29提供的安全通信帧所示的距离 (跳数 )与时变参数一起向时变参数管理部 24提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、処理がステップS103に移行すると、まず、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300から出力される電波について、電波強度が所定の基準値以上であるか否か判別する(ステップS1031)。

如图所示,在处理移至步骤 S103后,首先,诊断部 102对于从想要连接的访问点300输出的电波,判别电波强度是否为规定的基准值以上 (步骤 S1031)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、電源接続用のボンディングパッド38、39とそれらのボンディングパッドを電気的に接続するシート36の構造は、図3と同じである。

在这种情况下,用于连接到电源的接合焊盘 38和 39以及用于电连接接合焊盘的板 36的结构与图 3中的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

パブリックサーバ500への名称設定要求は、ローカルサーバ400において、パブリックサーバ500を識別する名称をパブリックサーバ500ごとに設定するとともに、設定された名称と、パブリックサーバ500のアドレスとを対応付けて管理するための要求である。

对公用服务器 500的名称设定请求是用于在本地服务器 400中对每个公用服务器500设定用于识别公用服务器 500的名称并且将所设定的名称与公用服务器 500的地址相对应地进行管理的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、切替部152が変換部144を介して第1試験モジュール122に制御パケットを送信すると、切替部162は、当該制御パケットに応答して第1試験モジュール122が送信する制御パケットを受信するまでの間は、変換部144を介して第1試験モジュール122から制御パケットを受けるべく切り替えてよい。

具体而言,如果切换部 152借助于转换部 144向第 1测试模块 122发送控制数据包,切换部 162就在响应该控制数据包并接收第 1测试模块 122发送的控制数据为止的时间内,为了通过转换部144从第 1测试模块 122接收控制数据包可以进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号検出器218は、総エネルギー、パイロットサブキャリアからのパイロットエネルギーまたはプリアンブルシンボルからの信号エネルギー、電力スペクトル密度、および他の信号などの信号を検出できる。

信号检测器 218可以检测上述信号的总能量、来自导频子载波的导频能量或来自前导码符号的信号能量、功率谱密度及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ回路223は、非発光期間の間、論理ゲート85から入力されるパルス信号を選択し、発光期間の間、論理ゲート215および論理ゲート221から入力されるパルス信号を選択する。

切换电路 223在非发光时段期间选择从所述逻辑门 85输入的脉冲信号,在发光时段期间选择从所述逻辑电路 215和逻辑电路 221输入的脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、中でも、図6(b)および図7(b)は、特に図4で記述された重要シーンに対して、再生シーン決定パラメタ入力部205で入力した再生パラメタの値が、再生時間40秒あるいは再生割合8%と、デフォルト再生パラメタ決定部216で決定した再生パラメタの値(デフォルト再生時間80秒、デフォルト再生割合16%)の半分であった場合で、各重要シーンの前半半分を再生シーンとした場合を示している。

此外,其中,图 6(b)和图 7(b)表示,特别是对在图 4中记述的重要场景,当由再现场景决定参数输入部 205输入的再现参数值为再现时间 40秒或再现比例 8%、和由默认再现参数决定部 216决定的再现参数值 (默认再现时间 80秒,默认再现比例 16% )的一半时,将各重要场景的前半部分作为再现场景的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS