「ヒトBSF2」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ヒトBSF2の意味・解説 > ヒトBSF2に関連した中国語例文


「ヒトBSF2」を含む例文一覧

該当件数 : 9071



<前へ 1 2 .... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 .... 181 182 次へ>

例えば、一つまたはそれ以上の広告は、モバイル・デバイス102の製造時、または、モバイル・デバイス102をユーザーに配信する前にメモリ204に記憶され得る。

例如,可以在制造移动设备 102时或者在向用户分发移动设备 102之前,将一个或多个广告存储在存储器 204中。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータは、方法300のブロック302を参照して述べたように、他の情報のうちで、第1の広告の優先度、広告の一つまたはそれ以上の属性の優先度または、広告の人口統計適用に関する情報を含み得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,除了其它信息以外,该元数据可以包括与下述有关的信息: 第一广告的优先级; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、広告情報は、予め決められた時間及び/または日付におけるモバイル・デバイス102上の表示を対象とする一つまたはそれ以上の広告を示す証印を含み得る。

例如,广告信息可以包括指示一个或多个广告的标记,其中所述一个或多个广告旨在按预定的时间和 /或日期在移动设备 102上进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された情報は、動作916において処理されうる(例えば、抽出された情報が格納され、抽出された情報に基づいて動作が変更される等がなされる)。

在操作 916处可以处理所提取的信息 (例如,存储所提取的信息,基于所提取的信息改变操作等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、本発明の実施形態によるユーザ装置のクラスターサイズが、LTEリリース8で規定されたリソースブロックサイズの整数倍に等しいためである。

这是因为根据本发明实施例的用户设备的集群大小等于 LTE 版本 8中所定义的多个资源块大小的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集

半導体回路の設計が完了すると、それにより得られる標準電子フォーマット(例えば、Opus、GDSII、等)の設計が、製造のために半導体製造施設又は“fab”へ送信される。

一旦半导体电路的设计完成,标准电子格式(例如,Opus、GDSII等)的结果设计就可以被传送到半导体制作工具或“fab”以便进行制作。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、パケットA27の第1のフラグメント(246)および第3のフラグメント(286)が受信されたが、第2のフラグメント(266)が受信されない場合は、HOLESはやはり1に等しい。

类似地,如果接收到分组 A27的第一片段 (246)和第三片段 (286),但是没有接收到第二片段 (266),则 HOLES同样等于 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいPEが作成されるとき、TIMEOUTは、現在のシステム時刻に、DROPフィールド416の状態に応じてTIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442またはTIME_INTERVAL_DISCARDフィールド444によって指定されたミリ秒数を足した値に等しい値に初期化される。

当建立新 PE时,将 TIMEOUT初始化为等于当前系统时间加上由 TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442或 TIME_INTERVAL_DISCARD字段 444指定的毫秒数的值,具体取决于 DROP字段 416的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップ804で、PEのタイムアウトはドロップ間隔に設定され、すなわちTIMEOUTフィールド446は、システム時刻に、TIME_INTERVAL_DISCARD 444に格納されたミリ秒数を足した値に等しい値に設定される。

接下来,在步骤 804,将 PE超时设置为放弃间隔,即,将 TIMEOUT字段 446设置为等于系统时间加上在 TIME_INTERVAL_DISCARD 444中存储的毫秒数的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

正規化後、正規化コンステレーションは、−1.3416、−0.4472、+0.4472、+1.3416となり、ここで各シンボルの平均エネルギーが1に正規化された(例えば、非特許文献5を参照)。

在规范化之后,规范化的星座变为: -1.3416,-0.4472,+0.4472,+1.3416,其中每个码元的平均能量被规范化为 1(例如,参见″ Signal Shaping by QAMfor AWGN Channels and Applications Using Turbo Coding″,Dirk Sommer,Gerhard P.Fettweis.ITG Conference Source and Channel Coding,页 81-86,2000年 1月 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


一般的に、サブシステム転送によりユーザー要素16は、一つ又はそれ以上の、音声や他のメディアなどのアクティブセッションを維持しながら、CS14とMS12間で移動可能になる。

一般来说,子系统转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持一个或多个活动会话、如语音或其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、当業者には理解されることであるが、複数のセッションが一つのドメインから他のドメインへ移行され得て、複数セッションの各々がアクティブでありドメイン転送の間、アクティブのままとなる。

但是,本领域的技术人员会知道,多个会话可从一个域转变到另一个域,其中会话的每个为活动的,并且跨域转移保持活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

言うまでもなく、ゲーム端末といったCEデバイスは、複数の人々により使用されることが多い。 即ち、ゲーム端末の所有者だけが端末を使用するわけではない。

不必说,诸如游戏机之类的 CE设备往往由多人使用,即不仅仅游戏机的所有者使用该游戏机。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、生体認証認識システムのFARが0.1%であり、30人のデータベースから1人が識別されることになる場合、誤った人を見つける確率FARtotは、1−0.99930=0.03であり、これは、許容可能であろう。

例如,如果生物统计识别系统的 FAR是 0.1%,并且要在 30个人的数据库中标识某个人,那么找到错误个人的概率 FARtot为 1-0.99930 = 0.03,这可能是可接受的。 - 中国語 特許翻訳例文集

GoogleSocialGraph APIは、人々の間の社会的関係を決定及び視覚化するため、他のソースと共にこの情報を利用する実験的なアプリケーションである。

谷歌社交图(Google Social Graph)API是利用它与其他源一起确定和可视化人们之间的社会关系的实验应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報に基づき、ソーシャルネットワーキングサービス106は、ユーザのソーシャルネットワークに含まれる人のグループを決定することができる。

基于该信息,社交网络服务 106可以确定包含在用户的社交网络中的人群。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問合せは、人のグループの所望の最大サイズ、即ち電子デバイス102に返信するユーザの数を示すことができる1つ又は複数のセキュリティパラメータを含むこともできる。

查询也可以包括一个或多个安全参数,其可以指示人群的希望的最大大小,即返回到电子设备 102的用户数。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、受信ステップ307において、ソーシャルネットワークサービス106は、限定されたソーシャルネットワークの人のグループの決定の結果をデバイス102に提供する。

然后,在接收步骤 307中,社交网络服务 106向设备 102提供确定有限社交网络的人群的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

テンプレート保護方法を適用するステップは、Nの複雑さを持つ点に留意されたい。 ここで、Nは、限定された組み合わされたソーシャルネットワークにおける人の数を表す。

应当指出的是,应用模板保护方法的步骤具有复杂度 N,其中 N代表有限组合社交网络中的人数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、これらポインタ602および704が等しい(「YES」)場合、信号V_downがブロック708でこの特定のプロセッサに関連付けられた電力マネージャに送信されてよい。

举例来说,如果指针602与指针 704相等 (“是”),则在框 708处将信号 V_down发射到与所述特定处理器相关联的功率管理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

それらが等しい数のフィールドを有する場合、そして、各テンプレートフィールドが対応タプルフィールドに整合する場合には、テンプレートはタプルと整合する。

模板和元组若具有相等数目的字段且若每个模板字段匹配相应的元组字段,则该模板匹配该元组。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)テンプレートt2の属性は、タプルt1の属性に等しく、そしてそれは、それらの順序(order)に関係なく、t2の属性はt1の属性と同じであるということを意味する。

2)模板 t2的属性等于元组 t1的属性,意味着 t2的属性与 t1的属性相同,而不管其次序如何。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サーバーは、依頼された翻訳がキャッシュに存在するかまず確認し、存在する場合には、キャッシュされた一つ又は複数の翻訳を、発信者110に直接応答する。

在该情况下,服务器可以首先查看所请求的翻译是否存在于其缓存中,并且如果存在,则可以使用一个或多个所缓存的翻译来直接地响应始发者110。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、次いで、構文解析プロセスの後に削除されなかった翻訳320が、一つ又は複数のMMSメッセージとして、発信者の通信デバイス110に送信されるようにしてもよい。

在一个实施例中,通过了这个解析处理的翻译 320然后可以作为一个或多个 MMS消息被发送到始发者通信设备 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

発信者は、次いで、自身の通信装置を通して翻訳を一つ選択してもよく、470において、通信デバイスのユーザーインターフェースが、選択した翻訳の情報を受信する。

在 470,可以通过通信设备的用户界面来接收这个输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ステップS309の判定においては、顔検出部104により検出された顔部の大きさと顔画像記憶部1041に記憶させた顔部の大きさとは必ずしも等しくなくとも良いものとする。

因此,在步骤 S309的判断中,通过脸检测部 104检测的脸部的大小与存储在脸图像存储部 1041中的脸部的大小也可以不相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS309の判定において、顔検出部104により検出された顔部の大きさと顔画像記憶部1041に記憶させた顔部の大きさとが等しくなっていない場合に、制御部101は、図5の処理を終了させる。

在步骤 S309的判断中,在通过脸检测部 104检测到的脸部的大小与存储在脸图像存储部 1041中的脸部的大小不相等的情况下,控制部 101结束图 5的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力端子22の外乱低減信号の適切なスケーリングを実行するために、R4とR3との抵抗比は、R5とR6との抵抗比と同一になるように選択されると有利である。

有利地,R4比 R3的比率被选择为与 R5比 R6具有相同的比率,以获得在输入 22处的骚扰减小信号的适当缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13の実施形態は、隣接差動ペア線の最も近い線上に送信信号の一つの版または表現を容量結合するために容量結合回路を使用することにより、これらの課題に対処する。

图 13的实施方式通过使用电容耦合电路将传输信号的版本或表示电容地耦合到邻近差分对的最近线路来解决这些问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのフィールドには、データが転送されず直接送信されるときにはホップ長「0」が示され、データが転送されるときには移送の回数に等しいホップ長を表す値(自然数1,2,3,...)が示される。

在数据不被转发而被直接发送时这些字段显示跳距“0”,在数据被转发时,这些字段显示表示跳距的值 (自然数 1,2,3…),其中跳距等于传输次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ステップS4で、プロセスは、整列された画像の一つまたは複数を画像のクロッピング、サイズ変更および/または回転によって変換して一連の変換された画像を生成することに進む。

然后,在步骤 S4中,该过程由通过对(一个或者更多个)图像进行剪裁、调整大小和 /或旋转来变换经过对齐的图像中的一个或者更多个以产生一系列经过变换的图像而继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいはまた、ストップモーション画像シーケンスを生成する代わりに、プロセッサ12は、定義されたクラスターの整列されクロッピングされた画像24からなる一つの画像を生成するよう制御されることもできる。

可替代地,代替产生定格图像序列,处理器 12还可以被控制以产生由所定义的分组的经过对齐并且经过剪裁的图像 24组成的一个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう一つの任意的な次のステップ、ステップS22は、画像24が、画像24の個々の対の間にほとんど相違がないという意味であまりに似すぎていないことを検査することである。

另一可选的下一步骤 – 步骤 S22是检查图像 24是否过于类似,所述过于类似是在图像 24的各个对之间几乎没有任何差异的意义上的。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、上述の実施形態を実現するためのプログラムファイルをクライアントコンピュータに提供するサーバ装置も本発明の一つである。

也就是说,用于提供实现上述实施例的程序文件的服务器设备也包括在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1(a)では、矢印125、115、135、および140で示される様々な方向に、半径方向外向きに等しく送信する全方向性アンテナ105の全体的伝送アーキテクチャ100が示されている。

在图 1(a)中,全向天线 105的总发射架构 100,全向天线 105在通过箭头 125、115、135和 140示出的各个方向上同等地径向向外发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図5Dの(左側)縦軸上の0dBの値は、共振器460内で生成されたサイドバンドパワーに光信号428のサイドバンドパワーが等しい状況に対応する。

这样,图 5D中 (左侧 )竖直轴上的 0dB值对应于光信号 428中的边带功率与谐振腔 460内产生的边带功率相同的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記第2および第3のタイマ(35、37)の前記期間T1およびT2がほぼ等しいことを特徴とする、請求項1〜5のいずれか一項に記載の方法。

6.如前述权利要求中任一项所述的同步方法,其特征在于,第二和第三计时器 (35,37)的持续时间 T1和 T2基本相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した図18〜図20の方法で生成した駆動クロックを、画素部10AとA/D変換部11Aと光通信部12Aの各機能ブロックで、遅延を生じさせずに供給するためには、配線長を等しくすれば良い。

为了将参照图 18到 20所示的方法所产生的驱动时钟无延迟地提供到像素单元 10A、A/D转换器 11A和光通信单元 12A的各功能块,将各条线配置为具有相同的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、権利主張される主題は、実際の基地局および/またはアクセス端末内で等しくかつ見分けのつかない効果および/または適用可能性を持って利用されうる。

例如,本发明可以在具有等同的且不能区分的作用和 /或适用性的真实基站和 /或接入终端内使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線電話14のような携帯遠距離通信装置及びセルラー電話は、増大する計算能力に伴って製造されており、個人的なコンピュータ及びハンドヘルドPDAに等しくなっている。

蜂窝电话和移动电信设备 (诸如无线电话 14)正被制造成具有增强的计算能力并且正变得相当于个人计算机和手持式 PDA。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、乗算器67のための第1倍数係数を決定するためには、等式126の公倍数が行列位置11(これは、(1− εa/2)・cos(φa/2)に等しい)で乗じられる。

举例来说,为了确定乘法器 67的第一乘法因子,将方程式 126的公倍数乘以矩阵位置 11,其等于 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、乗算器98のための第6倍数係数を決定するためには、等式128の公倍数が行列位置12(これは、−(1+εb/2)・sin(φb/2)に等しい)で乗じられる。

举例来说,为了确定乘法器 98的第六乘法因子,将方程式 128的公倍数乘以矩阵位置 12,其等于 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】図1の摺動・回転取付ユニットの一つの取付方向を示す概略正面図であり、携帯電話機の姿勢が図17、図20の場合に対応する。

图 21是表示图 1的滑动、旋转安装单元的一个安装方向的简要主视图,携带电话机的姿势与图 17、图 20的情况对应; - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態でも、図16、21,22の処理はほぼ同じであるが、ジョブ履歴を記録する際は、文書の受信もジョブの一つとして記録し、そのジョブ履歴レコードには文書発生元の機体IDも記録するようにする。

除了以下以外,第二实施例采用与图 16、21和 22中的处理大致相同的处理: - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の一つの実施形態に従って、大半が他のものより低解像度である複数の画像のセットを獲得するプロセスの流れ図である。

图 2为根据本发明实施例,获取多个图像的集合的过程的流程图,所述多个图像的大部分图像比其他图像的分辨率低; - 中国語 特許翻訳例文集

2は、本発明の一実施例による少なくとも一つの周辺装置を通じてマルチメディアベースのデータ伝送を行うデータ伝送方法910のフローチャートである。

图 2是根据本发明实施方式的通过至少一个外围设备来执行基于多媒体的数据传输的数据传输方法 910的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ912において、装置(例えば、データ伝送装置100)は、画像取込装置を使って、データを含む少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像を取り込む。

在步骤 912中,数据传输装置 (例如数据传输装置 100)通过使用影像撷取设备撷取携带数据的至少一个多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

LAGポートは複数の物理ポート(例えば、図1(a)の物理ポート1〜3)から構成される論理ポートであるが、スイッチからは一つのポートとして認識される。

LAG端口是由多个物理端口 (例如图 1(a)中的物理端口 1~ 3)构成的逻辑端口,但从交换器方面识别为一个端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム800は、プロセッサ840と、コンピュータ・プログラム論理820を記憶する一つまたは複数のコンピュータ可読媒体を含みうるメモリ810のボディとを含んでいてもよい。

系统 800可以包括处理器840和存储器主体 810,存储器主体 810可以包括存储计算机程序逻辑 820的一个或多个计算机可读媒介。 - 中国語 特許翻訳例文集

特にレリーズボタン4は、撮影者(操作者)が右手でデジタルカメラ本体1を保持した場合、人差し指で容易に操作できるようにデジタルカメラ本体1の上部に配置されることが望ましい。

特别地,期望释放按钮4位于数字式照相机主体1的上部,用于当摄影者用右手保持该数字式照相机主体1时方便被食指操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 .... 181 182 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS