「ヒン島」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ヒン島の意味・解説 > ヒン島に関連した中国語例文


「ヒン島」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29391



<前へ 1 2 .... 563 564 565 566 567 568 569 570 571 .... 587 588 次へ>

ALM転送テーブル更新910あるいはALMセッションメッセージ912を受信した時点で(1902)、図6に示すようなAMFテーブル600が構築され、ALM/非ALMフィールド(列618)は、リンク564を介したALMセッションメッセージ912に基づいて、AMFテーブルデータベース506において更新される(1904)。

一旦接收到 ALM转发表更新 910或 ALM会话消息 912(1902),就会构建图 6所示的AMF表 600,其中的 ALM/非 ALM字段 (列 618)将通过链路 564根据 ALM会话消息 912被更新至 AMF表数据库 506(1904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償装置101は、復号化パラメータ161、演算処理レベルLc(computation level)162、最大DMAバースト制約163、ブロックバッファサイズ制約164、DMA ACK112、DMA入力データ114、及び補間完了181を受け取る入力端子を有し、復号化パラメータ161、演算処理レベルLc162、最大DMAバースト制約163、及びブロックバッファサイズ制約164に従って、DMA要求111を発行し、DMA ACK112を受け取った後に複数個のDMA入力データ114を受け取り、次いで、DMA完了115を発行し、復号化パラメータ161によって指定される復号化モードに従って、補間されたデータを計算し、補間されたデータを複数のビデオデコーダエンジン120−1,120−2,…,120−Nの1つに出力する。

动作补偿装置 101具有用于接收解码参数 161、运算处理电平 Lc(computation level)162、最大 DMA突发限制 163、块缓冲器容量限制 164、 DMA ACK(肯定确认 )112、DMA输入数据 114、以及插值完成 181的输入端子,根据解码参数 161、运算处理电平 Lc162、最大 DMA突发限制 163和块缓冲器容量限制 164,发行 DMA请求 111,在接收到 DMA ACK112后,接收多个 DMA输入数据 114,接着发行 DMA完成 115,根据由解码参数 161指定的解码模式,计算插值后的数据,并将插值后的数据输出到多个视频解码器引擎 120-1、120-2、 …、120-N中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定機能付のゲートウェイ装置は、TCPセッションを受信し、非特許文献1で規定しているように、順次、WEBアプリケーションを動作に応じて各TCPセッションを終端し、各HTTPメッセージを解析または識別し、解析によって得られたグローバル・アドレスをローカル・アドレスに変換して、このローカル・アドレスを有するWEBサーバにHTTPメッセージを転送する。

带预定功能的网关装置接收 TCP会话,如非专利文献 1规定的那样,依次使 WEB应用程序响应于动作,终接各 TCP会话,解析或识别各 HTTP消息,将通过解析而得到的全局地址转换成本地地址,向具有该本地地址的 WEB服务器转发 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

「製品」は、コードまたは論理が内部にコード化されている伝送信号を送信および受信するための、送信局あるいは受信局またはその両方を備えることが可能であり、伝送信号内にコード化されているコードまたは論理は、受信側および送信側の局またはデバイスの、ハードウェアまたはコンピュータ読み取り可能ストレージ・メディア内に復号および格納することができる。

“制品”可以包括用于发射和接收传输信号的发射站和 /或接收站,在该传输信号中编码有代码或逻辑,其中该传输信号中编码的代码或逻辑可以在接收和发射站或装置处被解码并存储在硬件或计算机可读存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ピクチャタイプ設定部11で設定したピクチャタイプよりも前回の符号化で設定したピクチャタイプの位相が遅れている場合、図10や図11に示すように、次の1または複数のGOPでピクチャ数を削減してGOP長の調整を行うことで、前記画像データに対して設定する参照ピクチャと非参照ピクチャのピクチャタイプを前回符号化が行われたときのピクチャタイプと一致させることができる。

所以,在上一次编码中设置的画面类型的相位相比于画面类型设置单元 11处设置的画面类型被延迟的情况下,如图 10和 11中所示,GOP长度的调整通过减少接下来的一个或多个 GOP的画面数目而被执行,从而使得要为图像数据设置的参考画面和非参考画面的画面类型可以被与执行上一次编码时的画面类型相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、符号化データに MMCOコマンド及びRPLRコマンドが含まれる場合、図2の復号装置では、可逆復号部42において、符号化データに含まれるMMCOコマンド及びRPLRコマンド(必要な引数を含む)は、符号化データから分離され、そのMMCOコマンド及びRPLRコマンドに従い、DPBに相当するフレームメモリ49での参照ピクチャの記憶の制御、及び、DPBに相当するフレームメモリ49に記憶された参照ピクチャへの参照ピクチャ番号の割り当てが行われる。

当 MMCO命令和 RPLR命令被包括在经编码数据中时,在图 2的解码装置中,可逆解码单元 42将经编码数据中包括的 MMCO命令和 RPLR命令 (包括必要参数 )从经编码数据中分离出来。 根据 MMCO命令和 RPLR命令执行对与 DPB相对应的帧存储器 49中的参考图片的存储的控制以及对与 DPB相对应的帧存储器 49中存储的参考图片的参考图片号码的指派。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】タップされた光WDM信号が複数の帯域にフィルタリングされ、各帯域が時分割フォトダイオードによって電気的に変換される、波長トラッカシステムのさらに別の例示的な一実施形態のブロック図である。

图 4是波长跟踪器系统的又一示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至多个波段,其中每个波段由分时的光电二极管进行电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリコーディング行列インジケータすなわちPMI、ランクインジケータすなわちRI、および、チャネル品質インジケータすなわちCQI、または同類の用語は、何か1つの特定の規格のもとで、それらの具体的な定義を示すためのものではない。

术语预编码矩阵指示符或者 PMI、秩指示符或者 RI、以及信道质量指示符或者 CQI、或者类似的术语不意在指它们在任一个特定标准下的特定定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにカメラ制御部20は、方位センサ33により、現在、デジタルスチルカメラ2の撮影レンズ11(すなわち、撮像光の入射面)が向けられた方位(すなわち、東西南北で表される方位)も検出し得るようになされている。

另外,照相机控制器 20还被配置成利用方位传感器 33,检测数字静止照相机 2的摄影透镜 11(即,摄像光的入射面 )对准的当前方位 (即,用东、西、南和北表示的方位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、重複部分OA1のうち線分EL1より後側の領域NA1の画素の値については左側方の撮影画像P3のみが用いられ、線分EL2より右側の領域NA2の画素の値については前方の撮影画像P1のみが用いられる。

因此,关于在重复部分 OA1中的比线段 EL1更靠后的后侧的区域 NA1的像素值,只使用左侧方的摄影图像 P3,关于比线段 EL2更靠右的右侧的区域 NA2的像素值,只使用前方的摄影图像 P1。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ525において、オプションのバックアップ再使用機構が動作可能にされ、光路dはその元の主経路(p>1)上にない場合、または光路dは(p=1)であるが、オプションの主再使用機構が動作可能にされる場合、影響を受けた経路からの容量は、ステップ530において容量プールに解放される。

在步骤 525,如果可选的备用重用机制已启用,且光路 d不在其原始的主路径上 (p> 1)或者是在其原始的主路径上 (p= 1)但可选的主重用机制被启用,则在步骤 530源于受影响的路径的容量被释放到容量池。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック804で、FECデコーダ408は、受信パケット402がFECパケットである(すなわち、ペイロード・タイプ記述子PTが所定の値FEC_TYPEに等しい)かどうか検査する。

在框 804,FEC解码器 408检查已接收包 402是否为 FEC包 (即,有效载荷类型描述符 PT等于预定值 FEC_TYPE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、SFHを送信するために、SFHを含むサブフレームに対する新しいリソース割当を定義する必要があり、それは、SFHを含まない他のサブフレームのパーミュテーション規則とは異なる。

因此,为了传送 SFH,有必要定义用于包括 SFH的子帧的新资源分配,其不同于不包括 SFH的其他子帧的置换规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、スイッチは、ユーザー設定又は管理などの他のサービスをもはや提供できなくなるまで、これらの例外パケットを処理するために自身のCPUリソースを消費することを余儀なくされるかもしれない。

因此,交换机可能被迫消耗其 CPU资源来处理这些异常分组,直到其无法提供如用户配置或管理之类的其它服务为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックQPが予測QPに等しくない場合、ツールは、マクロブロックQPがQPインデックステーブル内の複数のQP値の1つであることを信号で送る。

如果宏块 QP不等于预测的 QP,那么工具发信号表示宏块的 QP是 QP索引表中的多个 QP值之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第1接続ライン設定部305は、位置Qx0から位置SCまでの距離Ld0と位置SCから位置Qx1の距離Ld1が等しくなるように第1接続ラインを設定する。

即,第一连接线设定单元305设定第一连接线,以使得从位置 Qx0到位置 SC的距离 Ld0等于从位置 SC到位置 Qx1的距离 Ld1。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのはヘッダ部分のみである。

例如,处理核 14仅需要访问和处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、P2ディスプレイを示し、視差バリアのスリットの隣接する行の間のオフセットは、画素列ピッチのほぼ2倍に等しい(視点補償を可能にする)。

图 18示出了一种 P2显示,其中视差栅格中相邻的狭缝行之间的偏置等于像素列节距的大致两倍 (从而允许视点补偿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリストが選択されれば、ネゴシエーションに用いた表示レートでプレイリストの再生を開始して(ステップS14)、ステップS15〜ステップS16からなるループに移行する。

如果选择了播放列表,则以在协商中使用的显示速率开始播放列表的再生 (步骤 S14),转移到由步骤 S15~步骤 S16构成的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

その期間(t12〜t15)内の時刻t14に、保持制御信号Holdがハイレベルからローレベルに転じることにより、N個の保持回路H1〜HNそれぞれにおいて、入力用スイッチSW31が閉状態から開状態に転じ、そのときに積分回路Snの出力端から出力されて保持回路Hnの入力端に入力されている電圧値が保持用容量素子C3に保持される。

在该期间 (t12~ t15)内的时刻 t14,通过保持控制信号Hold从高电平转为低电平,而在 N个保持电路 H1~ HN的各个中,输入用开关 SW31从闭合状态转为打开状态,在该时从积分电路 Sn的输出端被输出且输入至保持电路 Hn的输入端的电压值,被保持于保持用电容器 C3。 - 中国語 特許翻訳例文集

その期間(t12〜t15)内の時刻t14に、保持制御信号Holdがハイレベルからローレベルに転じることにより、N個の保持回路H1〜HNそれぞれにおいて、入力用スイッチSW31が閉状態から開状態に転じ、そのときに積分回路Snの出力端から出力されて保持回路Hnの入力端に入力されている電圧値が保持用容量素子C3に保持される。

在该期间 (t12~ t15)内的时刻 t14,通过保持控制信号Hold从高电平转为低电平,而在 N个保持电路 H1~ HN的各个中,输入用开关 SW31从闭合状态转为打开状态,在该时从积分电路 Sn的输出端被输出且输入至保持电路 Hn的输入端的电压值,被保持于保持用电容器 C3。 CN 10201761202 AA 说 明 书 9/17页 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザのIPアドレスが解読されたIPPWの第一部分と合致する場合(判定ブロック224が「はい」)、中間者スキームの影響はなく、認証要求は正規のユーザから直接に来信したものであり、該ウェブ・サイトは、次いでユーザに取引データを要求し(ブロック226)、本プロセスは終了する(ブロック230)。

在用户的 IP地址匹配解密的 IPPW的第一部分(确定块 224为是 )的情况下,中间人方案无效,认证请求已经直接来自合法用户,并且网站开始向用户请求交易数据 (块 226),并且处理结束 (块 230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの事例では、nDL≦nULであるときに、アップリンクACK/NACKリソース割り振りを考察する。 ここで、nDLは、所定のアップリンク−ダウンリンク構成に対する、ダウンリンクサブフレームの数であり、nULはアップリンクサブフレームの数である。

在一个例子中,针对给定的上行链路 -下行链路配置,考虑在 nDL≤nUL时的上行链路 ACK/NACK资源分配,其中 nDL为下行链路子帧的数目且 nUL为上行链路子帧的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ユーザ端末100がスケジューリングされる場合に、ACKの誤検出が基地局20により検出される確率は、PDCCHでの送信が通常の信頼性で行なわれ、かつACK/NACKフィードバックがPUCCHで送信される場合に約10−4となる。

因此,在使用普通可靠性来传送 PDCCH并且在 PUCCH上传送 ACK/NACK反馈的情况下,调度用户终端 100时由基站 20检测到误 ACK的概率大约为 10-4。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU102が、速度要求402を(好ましくは複数回数または指定された期間にわたり)送信した後にスケジューリング割り当て406またはH−ARQフィードバック404を受信しない場合、WTRU102は、速度要求およびスケジューリング手続きが失敗したことを認識して、接続を回復するための手続きを呼び出す無線リンク障害を宣言する。

如果 WTRU 102在发送了速率请求 402(优选是发送了多次请求或是经过了规定的时段 )之后没有接收到任何调度分配 406或 HARQ反馈 404,那么 WTRU 102将会认定该速率请求和调度过程已失败,并且将会宣告无线电链路故障,所述故障则会调用一用于恢复连接的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ソフトウェアが、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、または赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または他のリモートソースから送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、または赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術は、送信媒体の定義に含まれる。

例如,如果用同轴电缆、光缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或诸如红外线、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远端源传输软件,那么将该同轴电缆、光缆、双绞线、DSL或诸如红外线、无线电和微波的无线技术归入传输介质的定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もしソフトウェアが、ウェブサイト、サーバ、または赤外線、ラジオ、及びマイクロ波のような無線技術、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア、またはデジタル加入者回線(DSL)を使用している他のリモートソースから送信されれば、赤外線、ラジオ、及びマイクロ波のような無線技術、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア、またはDSLは媒体の定義内に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术从 web网站、服务器、或其它远程源传送而来,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术就被包括在介质的定义之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の様々な態様をブロック図、フロー図、又は他の何らかの図的記述を使用して示し説明することができるが、本明細書で説明したこれらのブロック、装置、システム、技術、又は方法を、非限定的な例として、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、専用回路又は論理回路、汎用ハードウェア又はコントローラ又はその他のコンピュータ装置、又はこれらのいくつかの組み合わせの形で実行できることが十分に理解される。

虽然可以将本发明的各个方面说明并描述为框图、流程图,或者使用某些其它的图示表示,但是应该很好地理解本文所描述的这些块、装置、系统、技术或方法可以作为非限制性示例以硬件、软件、固件、专用电路或逻辑、通用硬件或控制器或其它计算设备或其某种组合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

広域ネットワーク通信品質管理部306から取得された通信速度が10Mbpsである場合は、通信速度が10Mbpsの状態は、通信速度が7Mbps以上の条件4031に該当するため、通信手段判定部308は、重要度4033が”高”、”中”、”低”のそれぞれのデータに、QoSレベル4032が”1”、”2”、”3”を指定するテーブル指定情報4034を取得し、この取得されたテーブル指定情報4034をテーブル指定情報送信部309に出力する。

在从广域网通信品质管理部 306取得的通信速度为 10Mbps的情况下,通信速度为10Mbps的状态符合通信速度为 7Mbps以上的条件 4031,因此通信单元判断部 308取得对重要度 4033为“高”、“中”、“低”的各个数据指定 QoS等级 4032的“1”、“2”、“3”的表指定信息 4034,并将该取得的表指定信息 4034输出给表指定信息发送部 309。 - 中国語 特許翻訳例文集

代案として、非プライマリノードB1004bは、IubNBAPのプロシージャにより、各セルがアクティブセット内にある期間、EU物理チャネルのセットを通知される。

可替换,对于每一个小区在该活动集内期间,该非主节点 -B 1004b可由 EU物理信道集的 Iub NBAP过程通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字とその他の部分との濃度差がより小さくなっているので、背景レイヤの非可逆圧縮の際に発生するノイズが抑制され、黒文字の視認性の悪化が抑制される。

另外,由于黑文字与其它部分的浓度差进一步变小,因此抑制在背景层的非可逆压缩时发生的噪声,抑制黑文字的可视性的恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20の処理には図3で説明した初期ヒストグラムを用いる処理手順を追加して例えば図22の処理手順を採用することができる。

能够在图 20的处理中追加使用了图 3说明过的初始直方图的处理顺序,例如采用图 22的处理步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字とその他の部分との濃度差がより小さくなっているので、背景レイヤの非可逆圧縮の際に発生するノイズが抑制され、黒文字の視認性の悪化が抑制される。

此外,因为黑色文字与其他部分的浓度差变得更小,所以能够抑制背景层在不可逆压缩时产生的噪声,能够抑制黑色文字的视认性的恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示する累積ヒストグラムでは、横軸が画素位置xであり、縦軸が累積印字画素数YX(累積値)である。

在图示的累积直方图中,横轴是像素位置 x,纵轴是累计打印像素数 Yx(累计值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークンは、そのパズル生成アルゴリズム及びパズル識別子を使用してパズル秘密を再生する。

令牌使用其谜题生成算法以及谜题标识符重新生成谜题机密。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス(500)が、ブロック(502)において開始し、ネットワーク一式が、適切なユーザーインターフェース内でユーザーに対し表示される。

过程 500始于框 502,其中在合适的用户界面中向用户显示网络集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、RAN110は、そのパケットフローにどのサービス品質ポリシーを適用すべきかを知っている。

在任一情况下,RAN 110知道将哪个服务质量策略应用于分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ101の種類やズーム位置、フォーカス位置によっては被写体像が糸巻型に歪む場合もある。

根据镜头101的种类、变焦位置、对焦位置,被摄体像有时会呈枕形失真 (pincushion shape)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作800は、802において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいDL−MAP IEで開始して反復する。

操作800可以使用来自相同或不同帧的新的 DL-MAP IE在 802重新开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作1300は、1302において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいUL−MAP IEで開始して反復する。

在 1302,可以使用来自相同或不同帧的新的 UL-MAP IE来重新开始操作 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一実施形態において、比較器213の出力は、SRラッチ215をリセットする、すなわち、SRラッチ215は、低信号を生成する。

在一个实施例中,比较器 213的输出使 SR锁存器 215复位,即,SR锁存器 215产生低信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の例示的実施形態による、図2の非レガシーIRDによって実行されるステップを示すフローチャートである。

图 3是例示按照本发明示范性实施例的图 2的非传统 IRD执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

バリア25bは、P1ディスプレイに対するバリア25aよりも、LCD20bから、さらに離れた間隔を空けた大きなピッチの幅広いスリットを提供する。

与用于 P1显示的栅格 25a相比,栅格 25b提供更宽的狭缝,狭缝节距也更大,离 LCD 20b也更远。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施形態にしたがって構成された第1の光ブロードキャストバスの略図である。

图 1示出根据本发明的实施例配置的第一光学广播总线的示意性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の実施形態にしたがって構成された第2の光ブロードキャストバスの略図である。

图 2示出根据本发明的实施例配置的第二光学广播总线的示意性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施形態にしたがって構成された第3の光ブロードキャストバスの略図である。

图 3示出根据本发明的实施例配置的第三光学广播总线的示意性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、本発明の第2の実施形態に係る表示制御の一例を示すフローチャートである。

图 20是表示本发明第二实施方式中的显示控制的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゼロの場合は以前の状態を維持し、1から127の間の値の場合は値から64を引き、実際のオフセットを導く。

在零的情况下维持以前的状态,在 1到 127之间的值的情况下从值减去 64,导出实际的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

海外の選手に飛距離で負けていないし、ショットの質もよく、持っている能力は高いものがあります。

不仅在飞行距离上不输给国外选手,扣球质量也很好,具备的能力很高。 - 中国語会話例文集

いくつもの複雑なプロジェクトの予定をたて、管理するためには、クリティカルパスを明確にする必要がある。

制定了几个复杂的项目计划,为了管理必须明确关键路径。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 563 564 565 566 567 568 569 570 571 .... 587 588 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS