「ビ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ビの意味・解説 > ビに関連した中国語例文


「ビ」を含む例文一覧

該当件数 : 10793



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 215 216 次へ>

3つのルは同時に入札者を募集する.

三所大楼同时招标。 - 白水社 中国語辞典

ールでさえも人が列を組んで買いあさる.

连啤酒也被人排队争购。 - 白水社 中国語辞典

サトウキを押しつぶして作った汁は誠に甘い.

甘蔗轧的汁儿真甜。 - 白水社 中国語辞典

農業支援のために農具修理などのサースをする.

支农服务 - 白水社 中国語辞典

彼はこのテレドラマを監督する.

他执导这部电视剧。 - 白水社 中国語辞典

ルがっしりと並んで,極めて壮観である.

高楼栉比,颇为壮观。 - 白水社 中国語辞典

家ではカラーテレと冷蔵庫を買い入れた.

家里置备了彩电和冰箱。 - 白水社 中国語辞典

(文化・教育・科学・技術面の)知的サース.

智力服务 - 白水社 中国語辞典

テレの中継放送が突然切れた.

电视转播节目突然中断了。 - 白水社 中国語辞典

このレストランのサースは非常に行き届いている.

这家饭店的服务非常周到。 - 白水社 中国語辞典


店員はリンゴをニール袋に入れた.

店员把苹果装在塑料袋儿里了。 - 白水社 中国語辞典

工員たちは急いでカラーテレを組み立て始めた.

工人们赶着把彩电装配起来。 - 白水社 中国語辞典

あの空き地にはオフィスルが建てられるだろう.

那块空地将会盖起一幢办公楼。 - 白水社 中国語辞典

状況に合わせてカルシウム剤とタミンCを使用する.

酌情使用钙剂和维生素 - 白水社 中国語辞典

碗1杯のエを酒漬けして客をもてなす.

醉了一碗虾招待客人。 - 白水社 中国語辞典

まず、伝送されるサースの数がプライマリサースの全てであるN以下である場合には、フレームnでサース変更が発生すると(401)、フレームnで受信しているサースがプライマリサースとなるので、受信器は、プライマリサースの復号化を通じてターゲットサースに対する制御情報を獲得する。

首先,如果发送服务的数量不超过主服务的数量 N,当在帧 n处发生服务切换时(如 401所示 ),则在帧 n处接收的服务成为主服务,并且接收器通过该主服务的解码获得目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライマリサース制御情報挿入器1312は、プライマリサースインデックス決定器1304からの入力情報とサース制御情報生成器1308及サースデータ生成器1310からの入力情報とを用いてプライマリサースに載せる制御情報をプライマリサースのサースデータに挿入する。

主服务控制信息插入器 1312通过使用从主服务索引确定器 1304输入的信息、以及从服务控制信息产生器 1308和服务数据产生器 1310输入的信息将要包括在主服务的控制信息插入主服务的服务数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在、サースが属しているグループとは異なるグループ内にターゲットサースが属する場合、サースデコーダ1404は、プライマリサースに対する制御情報を用いてプライマリサースを復号化した後に、復号化されたプライマリサースからターゲットサースに対する制御情報を獲得する。

当目标服务属于与包括当前服务的组不同的组时,服务解码器 1404通过使用关于主服务的控制信息来解码主服务,然后从解码的主服务中获得关于目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信デジタル音声データがット拡張された24ットLPCM音声データの場合は、上位16ットが第1の音声データとして分離され、残りの8ット(下位8ット)が第2の音声データとして分離される。

当发送数字声音数据是比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据时,高阶 16个比特被分离出作为第一声音数据,并且剩余的 8个比特 (低阶 8比特 )被分离出作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、LPCM音声データストリームSTLがット拡張された24ットLPCM音声データの場合、上位16ットが第1の音声データとして分離され、残りの8ット(下位8ット)が第2の音声データとして分離される。

例如,当 LPCM声音数据流 STL是比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据时,LPCM样本分离单元 205分离出高阶 16比特作为第一声音数据并且分离出剩余的 8比特 (低阶 8比特 )作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

NAL分離器52は、このットストリームを、基本層NALユニットおよ拡張層NALユニットをそれぞれ運ぶ2つのサブットストリームに分け、この2つのサブットストリームは、基本層デオパケット化器140およ拡張層デオパケット化器141に渡される。

NAL分离器 52将该比特流划分成两个子比特流,该两个子比特流分别传送基本层 NAL单元和增强层NAL单元,并且该两个子比特流传递到基本层视频分组器 140和增强层视频分组器 141。 - 中国語 特許翻訳例文集

N個のプライマリサースのうちの一つはアンカーサースに指定され、このアンカーサースは、全てのプライマリサースに対するスケジューリング情報以外に追加的なK個のセカンダリサースに対するスケジューリング情報も含む。

N个主服务当中的一个主服务被指定为锚服务,而且锚服务不仅包括全部主服务的调度信息而且包括 K个副服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、伝送されるサースの数がNを超過すると、受信器は、フレームnで既存のサースの復号化を通じてアンカーサースに対する制御情報を獲得し、フレームn+1で該当アンカーサースを受信してターゲットサースに対する制御情報を獲得する。

此外,当发送服务的总数量超过 N时,接收器通过在帧 n处解码现有服务获得锚服务的控制信息,并且通过在帧 (n+1)处接收该锚服务获得目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、セカンダリサース制御情報挿入器1314は、グループ数及グループサイズ決定器1304、サース制御情報生成器1308、及サースデータ生成器1310からの入力を用いてセカンダリサースに載せる制御情報をセカンダリサースのデータに挿入する。

同时,副服务控制信息插入器 1314通过使用从组数量 /尺寸确定器 1302、服务控制信息产生器 1308和服务数据产生器 1310输入的信息将要包括在副服务的控制信息插入副服务的数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17を参照すると、フレーム受信器1406は、送信器から伝送されたフレームを受信してサースデコーダ1404に伝送し、サース変更判定器1402は、該当フレームでサースを受信中にターゲットサースへのサース変更が発生するか否かを判定する。

参考图 14,帧接收器 1406接收从发送器发送的帧并且将接收的帧递送到服务解码器 1404,并且服务切换确定器 1402确定在该帧的服务接收期间是否已经发生向目标服务的服务切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

焦点調節部33がサーチ方向を第2のサーチ方向に決定した場合は、無限遠側のン(視差量最小のン)から至近側のン(視差量最大のン)にかけて順次各ンの有効性を判定する(図5参照)。

当焦点调整单元 33确定搜索方向为第二搜索方向时,代表视差信息确定单元 102从无穷远端上的图格 (具有最小视差量的图格 )到最近端上的图格 (具有最大视差量的图格 ),来顺序地确定每一图格的有效性 (见图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

Any TVサース要請メッセージを通じて要請されたAny TVサースをユーザ400に提供するために、サースプロバイダー300は、IMS網に基づくAny TVサース機能ブロックを定義しなければならず、適切なPSIが割り当てられているIMSを用いてサースをユーザ400に提供できなければならない。

为了通过任何 TV服务请求消息向用户 400提供任何 TV服务请求,服务提供商300应该定义基于 IMS网络的任何 TV服务功能块,并且由于分配有关 PSI故应该能够使用 IMS向用户 400提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1およ2を参照すると、RDSデータ監視アプリケーションは、トラフィック通知が現在ブロードキャストされている(すなわち、双方のットとも1に等しい)か否かを決定するために、ット10(TPット)と、ット4(TAット)とを検査するように構成されていてもよい。

举例来说,参见图 1和图 2, RDS数据监视应用程序可经配置以检查位 10(TP位 )和位 4(TA位 ),以确定是否当前正在广播交通通告 (即,两个位均等于 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記デオコーダは、復号プロセスを実行し、前記デオコーダは、復号されている現在のデオブロックに関連する残差デオブロックと前記予測ブロックとの和として再構成されたデオブロックを発生する、請求項11の装置。

18.根据权利要求 11所述的设备,其中所述视频译码器执行解码过程,其中所述视频译码器将经重构视频块产生为与正被解码的当前视频块相关联的残余视频块与所述预测块的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ4は、デオ・ストリーム10、12が結合された結合デオ・ストリーム14を生成するために、第1のデオ・ストリーム10およ第2のデオ・ストリーム12を処理するように、デオ・エディタ8プログラムを実行する。

处理器 4执行视频编辑器 8程序以处理第一视频流 10和第二视频流 12来产生组合视频流 14,在组合视频流 14中视频流 10、12被组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

デオ・エディタ8は、第1のデオ・ストリーム10の各フレームを、結合デオ・ストリーム14内のフレームに対する第1のデオ・ストリーム10内のフレームの第1の割合で、結合デオ・ストリーム14内の第1のパネル52のうちの少なくとも1つのフレーム内へと生成する(ブロック152)。

视频编辑器 8以第一视频流 10中的帧比组合视频流 14中的帧的第一比率,将第一视频流 10的每个帧产生 (在块 152)成组合视频流 14中的第一面板 52的至少一个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

デオ・エディタ8は、第2のデオ・ストリーム12の各フレームを、結合デオ・ストリーム14内のフレームに対する第2のデオ・ストリーム12内のフレームの第2の割合で、結合デオ・ストリーム内の第2のパネル54のうちの少なくとも1つのフレームへと、さらに生成する(ブロック154)。

视频编辑器 8还以第二视频流 12中的帧比组合视频流 14中的帧的第二比率,将第二视频流 12的每个帧产生 (在块 154)成组合视频流中的第二面板 54的至少一个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置1の応用分野に応じて、サース提供者は、例えば、通信サース、データサース、またはニュースサースであることができ、この場合、通信装置1は、サースのため、またはネットワークに登録するためにアクティブ化される。

按照通信设备 1的使用地区,业务提供商可以提供例如通信业务、数据业务以及信息业务,在此情况下,对于一种业务来开放通信设备 1,或使通信设备 1在网络中注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のAPIット250は、一般にアプリオリ情報に基づいて既知である(または予測可能である)複数のット値を有する復号化されたット列において1つまたは複数のットを識別するための十分な情報と、更に、それらのット値が何であるかを含む。

API比特 250一般包括足以标识经解码比特串中具有基于先验信息而已知 (或可预测 )的比特值的一个或多个比特以及另外这些比特值是什么的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、ツールは、Yチャンネル、Uチャンネル、及Vチャンネルそれぞれにおけるマクロブロックに対する差QP_MBを信号で送るために使用されるット数を示す3ット値である、(3ットの)NUM_BITS_QP_MB_Y、(3ットの)NUM_BITS_QP_MB_U、及(3ットの)NUM_BITS_QP_MB_Vを復号化する。

如果 QP_CHANNEL_UNIFORM是= 0,那么工具解码 NUM_BITS_QP_MB_Y(3比特 )、NUM_BITS_QP_MB_U(3比特 )和 NUM_BITS_QP_MB_V(3比特 ),它们分别是指示用于发信号表示用于 Y通道、U通道和 V通道中的宏块的 QP_MB差异的比特数的 3比特值。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局1002が判定を行う場合、移動局1002は、伝送で信号ットをフィードバックし、低出力ームまたは高出力ームの選択、あるいは高出力ームおよ/またはーム索引情報に対応するチャネル品質インジケータ(CQI)を示す。

如果移动站 1002做出该确定,则移动站 1002将在发射中反馈信号位以指示低或高功率波束或者与高功率波束和 /或波束索引信息对应的信道质量指示器(CQI)的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、データシンボルが図3に示すいずれの信号点配置となる場合でも、ットb1〜b4のうちットb2、b3の中2ットを反転させてット変換し、ット反転前のデータシンボルとベクトル合成する。

在本实施方式中,即使在数据码元为图 3所示的任一个信号点配置时,也使比特b1~ b4中的比特 b2和 b3的中间 2比特反转而进行比特变换,并与比特反转前的数据码元进行矢量合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばEITデータの形をとる親サースのEPGデータは、親サースとは異なる派生サースのイベントを除けば、切り換えデータを搬送するために利用されることができ、ここでEPG/EITデータは好適には親サースと派生サースとにより相互搬送される。

除了不同于母服务的变种服务事件之外,例如采用EIT数据的形式的母服务的EPG数据能够用于运送切换数据,其中EPG/EIT数据优选地利用母服务和变种服务来交叉运送。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ44は、プログレッシブデオ信号720p、1080p、またはインターレースデオ信号1080i等の選択された符号化フォーマットから受信されたデオストリームを復号し、およ/または表示に好適なデオストリームをもたらすよう、デオ信号を解凍するように配設される。

设置译码器 44以将已接收到的视频流从选定的编码格式 (例如逐行的视频信号,720p,1080p或隔行的视频信号,1080i)解码,和 /或将视频信号解压以产生适用于显示的视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト重み付け予測を実行するために、デオエンコーダ22は、第1の重み付きデオブロックを判断するために第1の参照デオブロックに第1の重みを乗算し、第2の重み付きデオブロックを判断するために第2の参照デオブロックに第2の重みを乗算し得る。

为了执行默认加权预测,视频编码器 22可使第一参考视频块乘以第一权重以确定第一加权视频块,且使第二参考视频块乘以第二权重以确定第二加权视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、予測方法決定器106,106−2による予測方法の候補に、Lットの参照画像からMットの拡張予測信号を直接生成する方法や、1度Lットの予測信号を生成してからット長拡張変換器にてMットの予測信号に変換する方法が含まれる。

在该情况下,在预测方法决定器106、106-2的预测方法的候选中包含: 由 L位的参照图像直接生成 M位的扩展预测信号的方法; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、予測信号の生成方法には、Lットの信号から直接Mットの予測信号を生成する方法や、1度Lットの予測信号を生成してから、ット長拡張変換器105bにてMットの拡張予測信号に変換する方法が含まれる。

由 L位的信号直接生成 M位的预测信号的方法; 以及在暂时生成 L位的预测信号之后,在位长扩展转换器 105b中转换成 M位的扩展预测信号的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ット数Lの値がット数Nの値と異なる場合には、Nットの再生信号を出力するため、図4の動画像復号装置500に、Mットの再生信号をNットの再生信号に変換する処理を追加する必要がある。

在位数 L的值与位数 N的值不同的情况下,为了输出 N位的再现信号,有必要在图4的动态图像解码装置 500内追加将 M位的再现信号转换成 N位的再现信号的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測信号の生成方法には、Lットの信号から直接Mットの予測信号を生成する方法や、1度Lットの予測信号を生成してから、ット長拡張変換器505bにてMットの拡張予測信号に変換する方法が含まれる。

由 L位的信号直接生成 M位的预测信号的方法; 以及在暂时生成 L位的预测信号之后,在位长扩展转换器505b中转换成 M位的扩展预测信号的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

信頼度モジュール558は、ン割り当てモジュール560に接続されていて、ン割り当てモジュール560と通信して特定のピクセルのン値を決定し、当該ン値と、当該特定ピクセルを囲む所定のピクセル領域(例:3×3、5×5等)内の各ピクセルのン値を比較する。

置信水平模块 558耦合到面元分配模块 560并与面元分配模块 560通信以确定特定像素的面元值,并将该面元值与该特定像素周围的预定像素区 (例如,3x3、5x5等 )内的每个像素的面元值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aで示されるように、一回で、エンコーダ入力ットAとBの二個のットがCTCエンコーダ42に提供され、各二個のエンコーダットが符号化されて、毎回、6ットで、一組の6個の符号化ットA、B、Y1、Y2、W1、及、W2を出力する。

如图 6A所示,一次提供编码器输入比特 A与 B的两个比特至 CTC编码器 42,且每两个编码器比特被编码以每次六个比特输出一个已编码比特集,包括六个比特 A、B、Y1、Y2、W1与 W2。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記変更されたサースのサースデータを受信するステップは、前記現在フレームはフレームn、前記次のフレームはフレームn+1とする場合、前記第1の制御情報に基づいて前記フレームn+1で前記特定サースのサースデータを復号化するステップと、前記復号化された特定サースのサースデータから前記変更されたサースの受信のための第2のスケジューリング情報を獲得するステップと、前記第2のスケジューリング情報に基づいてフレームn+2で前記変更されたサースのサースデータを受信するステップと、を更に含むことを特徴とする請求項12に記載の方法。

13.根据权利要求 12所述的方法,其中基于当前帧是帧 n而下一帧是帧 n+1的假定,所述接收切换的服务的服务数据的步骤包括步骤: 基于第一控制信息在帧 n+1处解码特定服务的服务数据; - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記変更されたサースのサースデータを受信するステップは、前記現在フレームはフレームn、前記次のフレームはフレームn+1とする場合、前記第1の制御情報に基づいて前記フレームn+1で前記特定サースのサースデータを復号化するステップと、前記復号化された特定サースのサースデータから前記変更されたサースの受信のための第2のスケジューリング情報を獲得するステップと、前記第2のスケジューリング情報に基づいてフレームn+2で前記変更されたサースのサースデータを受信するステップと、を更に含むことを特徴とする請求項14に記載の方法。

15.根据权利要求 14所述的方法,其中基于当前帧是帧 n而下一帧是帧 n+1的假定,所述接收切换的服务的服务数据的步骤包括步骤: 基于第一控制信息在帧 n+1处解码特定服务的服务数据; - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサースの個数が所定の個数より大きい場合、前記複数のサースはプライマリサースとセカンダリサースに区分され、前記サースデコーダは、前記複数のサースの個数が所定の個数より大きい場合、前記復号化されたサースデータから前記第1の制御情報として前記プライマリサースの中で特定サースの受信のための第1のスケジューリング情報を獲得するように更に構成されることを特徴とする請求項26に記載の装置。

27.根据权利要求 26所述的装置,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量超过预定数量时,通过该广播通信系统提供的多个服务被划分为主服务和副服务,并且当多个服务的数量超过该预定数量时,服务解码器从解码的服务数据中获得用于接收主服务当中的特定服务的第一调度信息作为第一控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDブリッジサースIBP4は、認証サースが提供するアイデンティティ情報の信頼度を管理する信頼度管理機能410と、商品カタログサースSP21、決済サースSP22、物流サースSP23が要求するアイデンティティ情報を取得する認証サースを選択するIDP選択機能420と、認証サースにユーザの認証を要求し、アイデンティティ情報を取得するSP機能430と、これらの認証サースから受信したユーザのアイデンティティ情報を編集して、アプリケーションサースが要求するアイデンティティ情報を合成するアイデンティティ情報合成機能440とを備えている。

可靠度管理功能 410,管理认证服务所提供的身份信息的可靠度; IDP选择功能420,选择用于取得商品目录服务 SP 21、结算服务 SP 22、物流服务 SP 23所请求的身份信息的认证服务; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 215 216 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS