意味 | 例文 |
「ピウラ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3340件
本発明の諸実施形態に従った方法、装置(システム)、およびコンピュータ・プログラム製品の流れ図あるいはブロック図またはその両方を参照しながら、本発明について以下で説明する。
下面参考根据本发明实施方式的方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的流程图说明和 /或框图描述了本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第一実施形態によれば、レバー130、自由弾性部114及び止めピン210が設けられる位置は、前に、スライド構造10の中央位置400と定義された。
杆 130、松散弹性部114以及止动销210所在的位置先前被定义为根据本发明的第一实施方式的滑动装置10的中央位置 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
このルーチンは、フラッシュROM23に記憶され、図示しない操作パネルからの高速高解像度コピー実行指令を入力したあと実行される。
该流程在闪速 ROM23存储,在输入来自没有图示操作面板的高速高分辨率复印执行指令后执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14に示したように、情報処理装置100のユーザがマウスカーソル164等で、サンプル表示領域165に表示されたセピアカラーへの変更サンプルを選択すると、情報処理装置100は、画像編集アプリケーション161で選択して画面160に表示された画像をセピアカラーへと変更する加工処理を実行する。
当信息处理设备 100的使用者用鼠标光标 164等选择样本显示区域 165上显示的用于把颜色变成深褐色的样本时,如图 14中所示,信息处理设备 100执行把通过图像编辑应用 161选择的并在屏幕 160上显示的图像的颜色变成深褐色的处理过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ可読媒体は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、同期ダイナミックランダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去可能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。
计算机可读媒体可包含计算机数据存储媒体,例如随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器 (SDRAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电可擦除可编程只读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、いくつかの態様において、方法またはアルゴリズムのステップおよび/またはアクションは、機械読み取り可能な媒体、および/またはコンピュータ読み取り可能な媒体上のコードおよび/または命令の組み合わせまたはセットとして存在することができ、それは、コンピュータプログラム製品に組み入れられてもよい。
另外,在一些方面,方法或算法的步骤和 /或操作可以作为代码和 /或指令中的一个或任何组合或集合而存在于机器可读介质和 /或计算机可读介质上,其中该机器可读介质和 /或计算机可读介质可以并入计算机程序产品中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Aに示されているように、1つまたは複数の無線アクセスポイント104、104A、および104Bからの伝達物を受信するクライアントデバイス112は、ラップトップパーソナルコンピューターとすることができる。
如图1A所示,接收来自一个或多个无线接入点104、104A、以及104B的传输的客户机设备 112可以是膝上型个人计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、(符号付き)ACピクセル値808、808’に乗じるために用いられる補間重み付け814、814’とは異なる補間重み付け810、810’が、それぞれのDC値806、806’に乗じられる。
然后各自的 DC值 806、806′可以乘以插值权重 810、810′,其不同于乘以 AC(有符号的 )像素值 808、808′使用的 814、814′。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、−1歳(誕生日の1年前)から1歳までの範囲内である場合、アルバム製作装置120はピンク色等のかわいらしい色を用いてアルバム180に配色する。
例如,是在从 -1岁 (从出生到 1岁生日前 )到 1岁的范围内时,影集制造装置 120用粉红色等的可爱的色给影集 180配颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、同じピクチャのマクロブロックのうち、エラーが発生したマクロブロック以降のマクロブロック、エラーが発生したマクロブロック以前のマクロブロックをコンシールメント単位としてもよい。
而且,也可以将相同图像的宏块中发生了错误的宏块以后的宏块、发生了错误的宏块以前的宏块作为错误隐藏的单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス290、ROM220、RAM230、ハードディスク240、光ディスクドライブ280、入力IF250、ディスプレイIF260およびネットワークIF270は、いずれもCPU210の制御のもとに協調して動作し、本実施の形態に係るサーバコンピュータとして、FSSサーバコンピュータ200は種々のアプリケーションによる処理を実現する。
总线 290、ROM220、RAM230、硬盘 240、光盘驱动器 280、输入 IF250、显示器 IF260以及网络 IF270都基于 CPU210的控制而协作动作,作为本实施例的服务器计算机, FSS服务器计算机 200实现基于各种应用的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求側コンピューティングデバイスは、パラメータ値テーブルを受信し(ステップ462)、その値をコンピューティングデバイス上で記憶されたアバタ選択論理テーブル601と比較して(ステップ464)、表示のために適切なアバタを選択する(ステップ466)。
请求计算装置接收参数值表 (步骤 462),且将值与存储在计算装置上的化身选择逻辑表 601进行比较 (步骤 464),以便选择适当的供显示的化身 (步骤 466)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のコンポーネントがプロセスおよび/または実行の脈絡内に存在してもよく、あるコンポーネントが1台のコンピュータ上に局在してもよく、かつ/または、2台以上のコンピュータ間に分散されてもよい。
一个或一个以上组件可驻留于进程和 /或执行线程内,且组件可位于一个计算机上和 /或分布于两个或两个以上计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1及び第2の入力フレーム802、802’から選択された画像領域(通常はDCTブロック又はマクロブロック)に対して、かかる各領域の平均ピクセル値を減算し804、804’、それにより、選択された領域におけるAC値(即ち、残りの符号付きピクセル値)808、808’からDC値(即ち、選択された領域全体の平均値)806、806’を分離することができる。
对于来自第一和第二输入帧的选定图像区域 (通常是 DCT块或者宏块 )802、802′,减去每个这种区域的平均像素值 804、804′,因此在选定的区域中把 DC值 (即整个选定区域的平均值 )806、806′和 AC值 (即保留的有符号像素值 )808、808′分开。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでは復号化対象マクロブロックのマクロブロック情報のうち、ブロックタイプ情報のみを書き換えるとしたが、ピクチャメモリから読み出した復号化済みのピクチャのマクロブロック情報を情報切り替え部112に出力する場合には、ブロックタイプ情報の他のマクロブロック情報である、例えば表示時間情報も書き換えてよい。
而且,在此,只改写解码对象宏块的宏块信息中的块类型信息,但是,在将从图像存储器读出的已解码的图像的宏块信息输出到信息切换部 112的情况下,也可以改写块类型信息的其它的宏块信息,例如改写显示时间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量子化部204は、エントロピ復号部203から供給される、各分割レベルの係数ライン(量子化係数)を、符号語解読部201から供給される情報に基づいて決定される量子化ステップサイズにより逆量子化する。
逆量化部分 204按照基于从码字解密部分 201提供的信息确定的量化步长,对从熵解码部分 203提供的各分割级别的系数行 (量化的系数 )进行逆量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、W-CDMA方式、高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)方式及び高速アップリンクパケットアクセス(HSUPA)方式等の後継として、ロングタームエボリューション(LTE: Long Term Evolution)に関する検討が急ピッチで進められている。
尤其,作为 W-CDMA方式、高速下行链路分组接入 (HSDPA)方式以及高速上行链路分组接入 (HSUPA)方式等的后继,正在急速推进有关长期演进 (LTE:Long Term Evolution)的研究。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力部211は、例えば、画像を表示する表示装置や、音声を出力するスピーカであり、情報源復号処理部203から出力される信号としての画像や音声等を出力する。
输出部件 211例如由用于显示图像的显示装置和 /或用于输出声音的扬声器组成。 这样,输出部件 211输出由从信息源解码处理部件 203输出的信号表示的图像和声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)そのような工夫の一例として、スケジューリング情報が下り制御チャネルの中でどのように含まれていたか(即ち、スケジューリング情報のマッピング位置)を利用することが考えられる。
(1)作为这样办法的一例,考虑利用调度信息在下行控制信道中如何被包含 (即调度信息的映射位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
米国の銀行が2ファクタ認証方法を実装するという最近の発表に伴って、ユーザは、どこへ行く場合にも複数の認証トークンを持ち歩かなければならない。
在美国银行将实现双因素认证方法的近期宣告下,用户去任何地方可能都不得不携带多个认证令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、可逆符号復号部272で得られる動きベクトル(MV)、動き補償予測モード、及び、ピクチャタイプは、動き予測/動き補償部278に供給される。
另外,通过无损编码 /解码单元 272获得的运动矢量 (MV)、运动补偿预测模式和画面类型被提供给运动预测 /运动补偿单元 278。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャン画像とコピー設定情報とを受信すると、プリントサーバ2のプロセッサ21は、画像解析機能により各スキャン画像からバーコード情報(バーコード画像)をそれぞれ抽出する(ACT202)。
当接收到扫描图像和复印设定信息时,打印服务器 2的处理器 21基于图像解析功能分别从各扫描图像中提取条形码信息 (条形码图像 )(ACT202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッピングは、2位相偏移キーイング(BPSK)、4位相偏移キーイング(QPSK)、8位相偏移キーイング(8PSK)、直交振幅変調(QAM)など、何らかの変調コンスタレーションを使用して行われる。
可以使用诸如二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控(QPSK)、8相移键控(8PSK)、正交幅度调制(QAM)等之类的一些调制星座来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100は、様々なアプリケーションを実行するアプリケーション実行クライアントであり、例えばパーソナルコンピュータや携帯型の端末等、アプリケーションプログラムの実行機能を有する装置である。
信息处理设备 100是执行各种应用的应用执行客户端以及是具有执行应用程序功能的设备,如,个人计算机或便携式终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
この表示ウィンドウのサイズの設定は、例えば、ユーザがマウスを使用して表示ウィンドウをドラッグすること、あるいはユーザがUI(User Interface)画面に表示されるスライダやスピンボタンを用いること等により行われる。
显示窗口的大小例如是在用户利用鼠标拖动显示窗口或者用户使用 UI(用户界面 )画面上显示的滑块或旋转按钮时设定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプログラムは、コピー機能、プリント機能、スキャナ機能、ファクシミリ機能、ネットワークファイル機能といった画像形成装置1が有する機能を実行するプログラムを含む。
应用程序包括执行图像形成装置 1所具有的功能,例如复印功能、打印功能、扫描功能、传真功能、网络文件功能等的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パーソナルコンピュータ上の1つの中央処理装置(CPU)は、もう一方のCPUが入力データの計算を処理する傍ら、画像表示を処理し得る。
例如,个人计算机上的一个中央处理单元(CPU)可以处理图形显示,而另一个 CPU处理输入数据的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200は、図示するように、CPU210と、RAM220と、ROM230と、出力装置240と、キーボード、マウス等からなる入力装置250と、USBインターフェイス(I/F)260と、ネットワークインターフェイス(I/F)270と、を備える一般的なコンピューターである。
信息处理装置200如图所示,是具备 CPU210、RAM220、ROM230、输出装置 240、由键盘、鼠标等构成的输入装置 250、USB接口 (I/F)260、网络接口 (I/F)270的通用计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
主要人物の特定被写体情報には名前及び生年月日といった個人的な情報が含まれるが、主要人物以外の人物の特定被写体情報にはそれら個人的な情報が含まれない。
在主要人物的特定拍摄对象信息中虽然包含所说的名字及出生年月日的个人信息。 不过,主要人物以外的人物的特定拍摄对象信息中不包含这些个人的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、携帯電話機1は、文字の入力を利用者から受付可能に構成された携帯型電子装置であり、入力部15と、表示部16と、マイク17と、スピーカ18と、を備える。
如图 2所示,便携式电话 1是被构造为使得其可以接受来自用户的字符输入并且设有输入部件 15、显示部件 16、麦克风 17和扬声器 18的便携式电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成された付加情報(予測モード、参照フレーム番号、差分動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報)はエントロピー符号化器111にて符号化される(ステップ207)。
所生成的附加信息 (预测模式、参照帧编号、差分运动矢量以及预测运动矢量选择信息 )通过熵编码器 111进行编码 (步骤 207)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、これらの具体的手段によって、本実施形態におけるコンピュータ1900の使用目的に応じた情報の演算又は加工を実現することにより、使用目的に応じた特有の試験装置100が構築される。
并通过这些具体的手段,在本实施方式中通过实现对应计算机 1900使用目的的信息的运算或加工,构筑与使用目的对应的特有的测试装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記マッピングするステップは、直交符号を使用してシステム情報の前記シグナリング・ビットを搬送するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。
6.根据权利要求 1的方法,其中所述的映射进一步包括使用正交码来传送系统信息的信令位。 - 中国語 特許翻訳例文集
コマンドは、オーディオ送信装置110/電話機200からブロードキャストされ、Bluetoothピコネットを介してスピーカ装置BTスレーブ1、BTスレーブ2及び120a〜120fの各々により受信され、各スピーカ装置がオーディオ送信装置110/電話機200から受信した又は受信するオーディオデータのパケットからサウンドの生成を開始すべき時に共通ネットワーククロックに関してタイミングイベントを規定する。
从音频源设备 110/电话 200广播一命令,所述命令可以由扬声器 BT从设备 1、BT从设备 2和 120a-f中的每一个经由蓝牙微微网接收,所述命令定义了当每个扬声器设备要开始从已经或者将从音频源设备 110/电话 200接收的音频数据分组生成声音时与公共网络时钟相关的定时事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、通信制御部22は、ウェブサーバ14から本人ページ情報を受信すると、該本人ページ情報中に記述された指示に従ってテキストや画像などのコンテンツをウェブサーバ14などのネットワーク16上のコンピュータからさらに取得する。
顺便指出,一旦从网络服务器 14接收到第一人的页面信息,通信控制部分 22就进一步按照写入第一人的页面信息中的指令来从诸如网络 16上的网络服务器 14之类的其它计算机中获取文本或图像之类的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ可読記録媒体の例としては、読出し専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、CD−ROM、磁気テープ、フロッピー(登録商標)ディスク、光学データ記憶装置、及び搬送波(有線又は無線送信経路上のインターネットを介したデータ送信のような)が含まれるが、これらに限定されるものではない。
只读存储器 (ROM)、随机存取存储器 (RAM)、CD-ROM、磁带、软盘、光学数据存储装置和载波 (例如通过有线或者无线传输路径经因特网的数据传输)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一部の態様では、方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、コンピュータプログラム製品に内蔵可能な機械読み取り可能媒体および/またはコンピュータ読み取り可能媒体のコードおよび/または命令セットのうちの1つまたはこの組み合わせとして常駐可能である。
另外,在一些方面,方法或者算法的步骤和/或动作可通过一个或者任意组合或集合的代码和 /或指令的形式位于机器可读介质和 /或者计算机可读介质上,并且该介质可合并到计算机程序产品中。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定ではなく例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、または命令またはデータ構造の形態の所望のプログラム・コードを運ぶか格納するために使用されることが可能で且つコンピュータによってアクセスされることが可能な他のあらゆる媒体を具備し得る。
通过实例而非限制,这些计算机可读媒体可包含 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以载运或存储指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、UE10は、例えば、ワイヤレス基地局、ワイヤレスアクセスポイント、またはピアUE10から、無線でプログラムおよび/または構成してもよい。
此外,UE 10可以是以无线方式编程和 /或配置的,例如从无线基站、无线接入点或对等端 UE 10编程和 /或配置的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプ...)や、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、デジタル汎用性ディスク(DVD)...)や、スマートカードや、フラッシュメモリデバイス(例えば、カード、スティック、キードライブ...)を含むことができるが、これらに限定されない。
举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带、...)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、 ...)、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,卡、棒、密钥驱动器、 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、ディジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含むことができるが、これらに限定されない。
例如,计算机可读介质可以包括 (但不局限于 )磁性存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩盘 (CD)、数字多功能盘 (DVD)等 )、智能卡以及闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、コンピューター110は、他のリムーバブル/非リムーバブル、揮発性/不揮発性コンピューター記憶媒体も含むことができ、ハード・ディスク・ドライブ141、磁気ディスク152に対して読み取りおよび書き込みを行う磁気ディスク・ドライブ151、光ディスク156に対して読み取りおよび書き込みを行う光ディスク・ドライブ155等が挙げられる。
计算机 110还可包括其他可移动 /不可移动、易失性 /非易失性计算机存储介质,诸如硬盘驱动器 141、对磁盘 152进行读写的磁盘驱动器151以及对光盘 156进行读写的光盘驱动器 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ可読媒体は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、シンクロナスダイナミックランダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去可能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。
计算机可读媒体可包含计算机数据存储媒体,例如,随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器(SDRAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电可擦除可编程只读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図14に示すように、本発明の実施形態として用いられるスキャナ装置500により生成された全白画像や試料画像のRawデータが、PC100とは別のコンピュータやサーバ600に記憶され、ユーザが端末装置として使用するPC100が、それら別のコンピュータやサーバ600にアクセスしてそのRawデータを受信してもよい。
另外,如图 14所示,由用作本发明实施方式的扫描设备 500所生成的全白图像或样品图像的原始数据可以存储在与 PC 100或服务器 600不同的计算机中,并且用户用作终端设备的 PC 100可以通过访问那些不同的计算机或服务器 600来接收原始数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードディスク(HD)211またはフロッピィ(登録商標)ディスクドライブ(FD)212は、ブートプログラム、分散サーバシステムプログラム、種々のアプリケーション、編集ファイル、ユーザファイル等を記憶する。
硬盘 (HD)211和软 (floppy(注册商标 ))盘驱动器 (FD)212在其中存储引导程序、分散服务器系统程序、各种应用程序、编辑文件、用户文件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、リミッティングアンプ71は、トランスインピーダンスアンプ76から出力された信号を増幅し、光伝送装置9の外部へ一定振幅の信号を出力する。
在限幅放大器 71中,对从跨阻抗放大器 76输出的信号进行放大,向光传输装置 9的外部输出一定振幅的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この媒体はさらに、コンピュータに対して、1または複数のプログラム可能な命令群に基づいて、シンボル情報を更新し、次のシンボルの開始のための時間を設定させるためのコードをも含む。
所述介质还包括用于使计算机基于所述一个或多个编程的指令更新符号信息并设置下一个符号的开始时间的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
セルラ電話通話のケースでは、受信信号は、電気パルスに変換され、変換された電気パルスは、増幅器32のようなものを通して、スピーカ34に送られる。
在蜂窝式电话呼叫的情况下,所接收信号被转化为电脉冲,所述电脉冲例如借助于放大器 32而发射到扬声器34。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像データの変換処理などを実行するためのプログラムは、不図示の外部装置などからホストコンピュータ101に供給される形態であっても良い。
可以从外部装置 (未示出 )向主机计算机 101提供用于图像数据转换处理等的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は、第n+1フレーム期間Fn+1のアドレス期間ADDR、ブラックデータのデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルにブラックデータをアドレッシングする。
在第 (n+1)帧周期Fn+1的寻址周期 ADDR内,数据驱动电路给显示面板 15的数据线提供黑数据的数据电压,并将该黑数据寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |