例文 |
「ピナン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3693件
スピーカ、マイクロフォンなどの他のユーザ・インターフェース・デバイスが、図示されていないが、移動局500上に含まれることが可能である。
诸如扬声器、麦克风等其他用户接口设备未被示出,但是可被包括在移动站 500上。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の要素は、コンピュータ実行可能な命令を記憶する機械可読な記憶媒体としても提供可能である。
实施例的部件也被提供为用于存储计算机可执行指令的机器可读存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のセキュリティ分類を有するデータは、複製をコピーする必要なく同じ記憶領域内に共存することができる。
具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存而不需要复制的副本。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP10は、スキャナ機能、プリンタ機能、コピー機能およびファクシミリ通信機能などを備える装置(複合機とも称する)である。
MFP10是具备扫描功能、打印功能、复印功能以及传真通信功能等的装置 (称之为复合机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該MFPは、スキャナ機能、プリンタ機能、コピー機能およびファクシミリ通信機能などを備える装置(複合機とも称する)である。
该 MFP是具备扫描仪功能、打印机功能、复印功能以及传真通信功能等的装置 (也称为复合机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は、米国で一生懸命研究に取り組みつつも、歌やピアノ、スキーなど多彩な趣味も身につけた。
他努力地在美国进行研究的同时也培养了唱歌、弹钢琴、滑雪等丰富多彩的兴趣。 - 中国語会話例文集
中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役割を担っている。
中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。 - 中国語会話例文集
トロは魚の名前ではなく、まぐろの腹部の肉のことです。一番脂ののっているトロは大トロと呼ばれ、絶品です。
中段并不是鱼的名字,而是指金枪鱼腹部的肉。脂肪最厚的中段被称为大中段,是极品。 - 中国語会話例文集
ファイルサイズが大きくなり、我々の今までのコンピュータの容量では対処できない事が判明した。
查明了由于文件太大,以我们目前的电脑容量无法进行处理。 - 中国語会話例文集
前記認証装置400は、前記需要家が利用する電子コンテンツ等の商品・サービスの利用装置(例えば、デジタルテレビ、パーソナルコンピュータ、PDA、オーディオ装置など)と一体となっているか、或いは前記利用装置と通信可能に接続された別体のコンピュータ装置である。
所述认证装置 400是与所述需要者利用的电子内容等商品、服务的利用装置 (例如数字电视机、个人计算机、PDA、音频装置等 )成为一体、或者与所述利用装置可通信连接的分体的计算机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の第2の実施の形態による4個の送信アンテナを備えた場合の参照シンボルマッピングスキームに対する図である。
图 10示出根据本发明的原理的第二实施例的四个发送天线情况下的参考码元映射方案; - 中国語 特許翻訳例文集
このため、最上部の原稿は、その前端が位置決めされ、かつ、当該前端付近がピックアップローラ15aに押し付けられた状態となっている。
因此,最上部的原稿变成其顶端被定位、并且该顶端附近被搓纸轮 15a压着的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、最上部の原稿は、その前端が位置決めされ、かつ、当該前端付近がピックアップローラ15aに押し付けられた状態となっている。
因此,最上部的原稿的前端被定位,并且,成为该前端附近被搓纸辊 15a推压的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上限値MaxLongTermFrameIdxの変更後、その変更後のMaxLongTermFrameIdxを超えるインデクスLongFrameIdxが割り当てられている長時間参照ピクチャは、開放される。
在上限值 MaxLongTermFrameIdx 被改变之后,被指派以在改变后超过MaxLongTermFrameIdx的 LongFrameIdx的长期参考图片被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタ選択論理テーブル601は、表示すべき適切なアバタを判断するコンピューティングデバイスのメモリに記憶できる。
化身选择逻辑表 601可存储在计算装置的存储器中,其确定要显示的适当化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ出力装置20は、スピーカなどの出力部を有し、コンテンツ送信装置10からの音楽再生予約を受け付ける。
内容输出设备 20具有如像扬声器之类的输出单元,并从内容发送设备 10上接收音乐回放预订。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な実施形態では、2台のRFエンジンは、それぞれのデジタルエンジンからの指示の下で、周波数ホッピングプロトコルを利用する。
在典型的实现方案中,这两种射频引擎在它们各自的数字引擎控制下使用跳频协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7を参照すると、コンピューティング環境700は、少なくとも1台のCPU 710と、関連したメモリ720とを含む。
【0045】参见图 7,计算环境 700包括至少一个 CPU 710以及相连的存储器 720。 - 中国語 特許翻訳例文集
その店は商品回転率がかなり高いからわたしはいつも新しい服をウインドーショッピングして楽しんでいる。
那家店的商品周转率相当高所以我总是很享受逛橱窗看新衣服。 - 中国語会話例文集
クーデター経(1966年に林彪が中国共産党中央委員会政治局拡大会議で論じたもので,これを参考にして政権奪取の陰謀を行なったと言われる).
政变经 - 白水社 中国語辞典
また、プロセッサ21は、ACT402の処理として、最後の用紙にプリントすべきプリント用の画像(最終ページの画像を配置するプリント用の画像)がコピー不可を示す画像のみからなる(コピー可能な画像を含まない)プリント用の画像であるか否かを判断しても良い。
此外,作为ACT402的处理,处理器21也可以判断应该打印在最后一页纸张上的打印用图像(由最后一页的图像配置而成的打印用图像 )是否是仅由表示不可复印的图像构成 (不含可以复印的图像 )的打印用图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
vlc_reference_unitとは、参照範囲が周辺単位なのか、スライス単位なのか、ピクチャ単位なのか、シーケンス単位なのか、あるいはそれ以外の単位なのかを判定するシンタックス要素である。
vlc_reference_unit是判断参照范围为周围单位、片层单位、画面单位、顺序单位、或者除此之外的单位的语法要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グルーピング1102は、アンテナポート1106に関係する基準信号を受信するための電気コンポーネントを含むことができる。
此外,逻辑分组 1102可包括用于接收与天线端口相关的参考信号的电组件 1106。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図13において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してあり、かつ、斜体(イタリック)になっている記述は、RPLRコマンドに従って割り当てられた参照ピクチャ番号を表し、アンダーラインを付してあるが、イタリックになっていない記述は、RPLRコマンドに従って参照ピクチャ番号の割り当てが行われたことに起因して、その後のAVCのデフォルトで割り当てられる参照ピクチャ番号が、図11の場合と異なる参照ピクチャ番号になっていることを表す。
参考图 13,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线且斜体的描述代表根据 RPLR命令指派的参考图片号码,并且加下划线但非斜体的描述代表执行了基于 RPLR命令的参考图片号码的指派,并且随后指派的按照 AVC默认的参考图片号码不同于图 11中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図19において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してあり、かつ、斜体になっている記述は、RPLRコマンドに従って割り当てられた参照ピクチャ番号を表し、アンダーラインを付してあるが、イタリックになっていない記述は、RPLRコマンドに従って参照ピクチャ番号の割り当てが行われたことに起因して、その後のAVCのデフォルトで割り当てられた参照ピクチャ番号が、図17の場合と異なる参照ピクチャ番号になっていることを表す。
参考图 19,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线且斜体的描述代表根据 RPLR命令指派的参考图片号码,并且加下划线但非斜体的描述代表执行了基于 RPLR命令的参考图片号码的指派,并且随后指派的按照 AVC默认的参考图片号码不同于图 17中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコンピュータは、ハードディスクドライブ167またはCD−ROM168などコンピュータ可読媒体に記憶され、実行のためにランダムアクセスメモリ162へロードされるプログラムによって、動作する。
该计算机根据存储在计算机可读介质中的程序来进行操作,该计算机可读介质诸如硬盘驱动器 167或 CD ROM 168,并且该程序被加载到随机存取存储器 162中用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの条件を課すことにより、それぞれの色成分の信号の独立性が得られ、第1、2、3のピクチャ符号化部、ピクチャ復号部がそれぞれ独立に処理を実行することが可能となる。
通过加上这些条件,可得到各自的色分量的信号的独立性,第 1、2、3图片编码部、图片解码部可分别独立地执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
リクエストには、例えば通信プロトコルのプロトコルヘッダー71のコピーまたはグラフト保有者ストリームのより一般的なコピーの伝送が付随し得る。
该请求可以伴随例如通过传输通信协议的协议头 71的副本,或者移植持有者流的更多的通用副本。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアによって実施された場合、上記の方法は、コンピュータ読取可能媒体に記憶された命令に基づいて、汎用コンピュータなどのプロセッサによって実行され得る。
当由软件执行时,可以由处理器 (例如通用计算机 )基于计算机可读介质中存储的指令来执行方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12を参照して、さまざまな態様にしたがうピア・トゥ・ピア環境におけるIPアドレスのサード・パーティ検証を可能にするシステム1200が例示されている。
参考图 12,所示的是根据多个方案的示例性系统 1200,其能够在对等环境中进行IP地址的第三方确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、エントロピー符号化ユニット46は、ベクトル走査ユニット45によって走査された異なるベクトルの各々について別々にエントロピーコーディングを適用し得る。
举例来说,熵译码单元 46可单独地针对由向量扫描单元 45扫描的不同向量中的每一者应用熵译码。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付図面の図2は、SLMおよび視差バリアから形成された光の角度ゾーンを示す。 ここで、視差バリアは、画素列ピッチpと正確な整数倍のピッチbを有する。
图 2示出了从 SLM和视差栅格中产生出的光线的角区域,其中视差栅格具有节距b,它是像素列节距 p的整倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータデバイス1186は、さらに、コンピュータデバイス1186のユーザから入力を受けるように動作可能であり、ユーザへの提示のための出力を生成するようにさらに動作可能なユーザインタフェース構成要素1196を含む。
计算机设备 1186还可以包括用户界面组件 1196,用于接收计算机设备 1186的用户输入,还用于生成输出呈现给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示のいくつかの実施形態では、UE10は、ポータブル、ラップトップまたはタブレットコンピュータのような汎用コンピューティングデバイスではなく、携帯電話、ワイヤレスハンドセット、ポケベル、PDA、または車内に搭載される電気通信デバイス等の、特化した通信デバイスである。
在本公开的一些实施例中,UE 10不是如便携式、膝上型或写字板计算机之类的通用计算设备,而是如移动电话、无线手机、寻呼机、PDA或车载电信设备之类的专用通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、コンピュータ302などのパーソナルコンピュータに関連して動作する観点で一般的に説明しているが、これは、例証の目的にすぎず、本発明を限定するものと解釈すべきではないことに留意されたい。
应注意,虽然根据连同诸如计算机302之类的个人计算机的操作来总地描述本发明,但是这仅仅是出于说明目的,而不应被解释成对本发明的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、所与のコンピューティング・デバイスが通信可能なリモート周辺デバイスを、ルータによってネットワーク112内の所与の通信デバイスから分離されていないコンピューティング・デバイスのシリアル・バスに接続された周辺デバイスに制限する。
第一,将给定计算设备可以与之通信的远程外围设备限于连接至网络 112中并非利用路由器与给定计算设备分隔的那些计算设备的串行总线的外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各フレームの画像がいずれのピクチャタイプであるか識別可能とする情報を、ピクチャタイプ設定部11または画像並べ替え処理部12から、プレエンコード部20や本エンコード部70等に供給して、ピクチャタイプを識別可能としてもよい。
另外,画面类型可以通过将识别每帧图像被设置为了哪种画面类型的信息从画面类型设置单元 11或图像重排处理单元 12供应到预编码单元 20、主编码单元 70等而被识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示範囲aに表示されたシャッタースピード(Tv値)を示す表示オブジェクト(図9(A)における「1/125」の表示)をタッチすることで、シャッタースピードを変更するための表示が行われ、更にタッチ操作することでシャッタースピードを変更することができる。
例如,通过触摸显示范围 a中所显示的表示快门速度 (Tv值 )的显示对象 (图9A中的显示“1/125”),产生用于改变快门速度的显示,此外,通过触摸操作该显示对象,可以改变快门速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE10を充電するためにUSBインターフェース522を使用してもよく、パーソナルコンピュータまたは他のコンピュータシステムと情報を交換するために、UE10を周辺デバイスとして機能させてもよい。
USB接口 522可以用于为 UE 10充电,还可以使 UE 10能够充当外围设备以与个人计算机或其他计算机系统交换信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム600はまた、リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを発生させる論理モジュール606を備えている。
系统 600还包括用于产生符号优先映射或混合的符号 /子帧优先映射以处理所述资源的逻辑模块 606。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム700はまた、リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを処理する論理モジュール706を備えている。
系统 700还包括用于处理符号优先映射或混合的符号 /子帧优先映射以处理所述资源的逻辑模块 706。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローマッピングエンジン20の機能に戻ると、エンジン20はさらに、VOQフロー制御メッセージ31を作り出すために、バックプレッシャーメッセージ30をVOQ34にマッピングすることを行うように動作可能である。
返回到流映射引擎 20的功能,引擎 20还可用于执行背压消息 30到 VOQ 34的映射,以形成 VOQ流控制消息 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
またフローマッピングエンジン20のマッピング機能は、特定のタイプの制御プレーントラフィック44にフロー制御を行うために、制御プレーントラフィックに適用される。
流映射引擎 20的映射功能也可应用于控制平面业务,以对特定类型的控制平面业务 44进行流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST61で符号量制御部40は、GOP内の全ピクチャは同じ量子化マトリクスを選択しているか否かを判別する。
在步骤 ST61,代码量控制单元 40判别 GOP内的所有图片是否选择了相同的量化矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST61で符号量制御部40は、GOP内の全ピクチャは同じ量子化マトリクスを選択しているか否かを判別する。
在步骤 ST61中,代码量控制单元40a辨别 GOP中的所有画面是否已经选择了相同的量化矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の処理400を使用すると、(ピクチャ内の全部の連続するフレームが依存する)IDRフレームの再構築が、より強固となる場合がある。
IDR帧(图片中所有后续帧依赖于 IDR帧 )的重建可以使用图 4的过程 400而变得更鲁棒。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い替えると、企業内ネットワーク104内の全ての処理は、ネットワーク・バウンダリ装置136で行われるIDマッピングからの恩恵を受ける。
换句话,企业网络 104内的所有处理可从在网络边界设备 136处发生的身份映射中获益。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ21は、コピー可能な画像の総数によりレイアウトの変更が可能であるか否かを判断する。
处理器 21基于可以复印的图像的总数判断是否可以进行布局的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ素子21は、振動板28側すなわち開口部22bが同じ高さに形成され、突出部22a側より形状が簡素である。
扬声器元件 21的振动膜 28侧即开口 22b形成为相同高度,并且形状比突部 22a侧简单。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、AF評価値が大きくなる方向に焦点調整レンズ110を駆動して、AF評価値のピーク位置の検出を行う。
更具体地,在使 AF评价值更大的方向上驱动调焦透镜 110,并且检测 AF评价值的峰值位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |