「ファルサロスのメノン4世」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ファルサロスのメノン4世の意味・解説 > ファルサロスのメノン4世に関連した中国語例文


「ファルサロスのメノン4世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 529



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9中所示,系统管理单元 1125进行例如,固件 (它是用于控制电力管理设备11的基本操作的程序 )的版本的管理 /更新,限制对所述固件的访问,和采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換されたデータd21〜d2nは、そのまま、図3(c)に示したように、各ビットがアナログの電圧値として示されるように、リファレンス信号に重畳させた電圧信号d41〜d4nとされる。

所得到的数据 d21到 d2n提供了叠加在基准信号上的电压信号 d41到 d4n,从而每个比特被指示为如图 3C所示的模拟电压值。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換されたデータd21〜d2mは、そのまま、図4(c)に示したように、各ビットがアナログの電圧値として示されるように、リファレンス信号に重畳させた電圧信号d41〜d4mとされる。

所得到的数据 d21到 d2m提供了叠加在基准信号上的电压信号 d41到 d4m,从而每个比特被指示为如图 4C所示的模拟电压值。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にプログラム330は、これらのファイアウォールにログオンし、これらのファイアウォールの、許可メッセージ・フローに関するルールを取得して、これらのファイアウォールが、失敗した通信のメッセージ・パケットのメッセージを許可するかどうか、言い換えれば、失敗した通信の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポートならびにプロトコルについて許可されるメッセージ・フローを含むかどうかを判断する。

随后,程序330登录到这些防火墙,获得这些防火墙的对于许可的消息流的规则,以确定这些防火墙是否许可所述故障通信的消息分组通过,即,包括所述故障通信的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可的消息流。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることにより、ABモードの撮影でも、通常の連写撮影と同様に、1枚の主画像を持った1つの連写画像ファイルとしてメモリカード220へ記録される。

这样,AB模式的拍摄也与通常的连拍拍摄同样,将具有一张主图像的一个连拍图像文件记录到存储卡 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のこの態様のさらに別の好適な実施形態によれば、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントの第3のコンポーネントは、ユーザ端末の再生/表示能力に関して予め定義された機能セットを記述するファイルにURLを特定するユーザエージェントプロファイルデータを含む。

根据本发明这方面的另一优选实施例,至少两个基本请求组件的第三组件包括用户代理配置文件 (user-agent-profile)数据,该用户代理配置文件数据具体指定了文件的 URL,该文件描述了有关用户终端的播放 /显示能力的一组预定特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界位置は、例えば図3Bにおけるブロックの第1列の第2、第6、第7、および第8行のブロックに示すように、参照フレーム中の対応する境界位置よりも置換フレームにさらに延びる境界など、動き補償内挿から生じる境界アーティファクトを含む。

假边界位置包括由运动补偿内插产生的边界伪影,例如在代换帧中比在参考帧中的对应边界位置延伸得更远的边界,例如,如在图 3B中块的第一列的第二、第六、第七行和第八行的块中所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、イングレストラフィック26、処理済みデータパケット32、再循環トラフィック36、およびイーグレストラフィック35を受け取るモジュールの1つまたは複数にリンクバッファが含まれる場合があり、このような各リンクバッファに単純なバックプレッシャーを行うためのそれぞれのオン/オフフロー制御信号を有する。

此外,链路缓冲器可以被包括在用于接收入口业务 26、所处理的数据分组 32、再循环业务 36和出口业务 35的模块中的一个或多个,这些模块具有各自的开 /关流控制信号以对每个这种链路缓冲器提供简单的背压。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、ユーザは、入力される画像データのファイル名、出力に使用する記録媒体、入力される画像データの色空間の定義、カラーマッチングにおけるガマット圧縮の種類、印刷品位等の情報に対応した印刷モードを設定することができる。

如图 5所示,用户可以对应于诸 如输入图像数据的文件名、输出处理中所用的打印介质、输入图像数据的颜色空间的定义、颜色匹配时的色域 (gamut)映射类型以及打印质量之类的信息而设定打印模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS130では、DPOF(登録商標)を利用して印刷を行なうために、印刷対象のSPファイルを印刷するためのJOB情報をDPOF(登録商標)情報(プリント指定情報)に追加する。

在步骤 S130中,为了利用 DPOF(注册商标 )进行印刷,将用于印刷印刷对象的 SP文件的任务 (JOB)信息追加到 DPOF(注册商标 )信息 (印刷指定信息 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、方法300および/または500の全てまたは一部が、プロセッサ100および/またはプロセッサ610により読み取り可能な媒体に格納されているソフトウェアまたはファームウェア命令として具現化されてよく、これら命令はプロセッサ100および/またはプロセッサ610により実行されると、プロセッサ100および/またはプロセッサ610に、本発明の実施形態を実行させてよい。

例如,方法 300和 /或 500的全部或部分可包含在软件或固件指令中,这些指令存储在处理器 100和 /或处理器 610可读的介质上,在由处理器 100和 /或处理器 610运行时,使处理器 100和 /或处理器 610运行本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図53】図1に示されている再生装置200によって3D映像のタイトルが選択されたときに行われる、再生対象のプレイリスト・ファイルの選択処理のフローチャートである。

图 53是在由图 1所示的再现装置 200选择了 3D影像的标题时进行的、再现对象的播放列表文件的选择处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10および図13のモジュールは、プロセッサ、電子デバイス、ハードウェアデバイス、電子コンポーネント、論理回路、メモリ、ソフトウェアコード、ファームウェアコードなど、またはそれらの任意の組み合わせを備えることができる。

图 10和图 13中的模块可以包括处理器、电子设备、硬件设备、电子部件、逻辑电路、存储器、软件代码、固件代码等或者上述各项的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラグメントバッファ領域310は、受信されたフラグメントが処理中にフラグメント処理プロセス302によって格納されるメモリ空間である。

片段缓冲器区 310是在处理期间通过片段操作处理 302存储接收的片段的存储器空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声110の記録を含む受信した音声ファイルに対して実行される音声認識は、表120の左端の列に示されるように、候補語「call Bill」118a、「kill Bill」118b、「Kabul」118c、「cable」118dを識別することができる。

例如,对接收的包括声音 110的记录的声音文件执行的语音识别可以识别候选词语“call Bill”118a、“kill Bill”118b、“Kabul”118c和“cable”118d,如在表格 120的最左列中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロファイルが従って示すことができるのは、リモート・アクセス・エンド・ポイント、即ちRASまたはRACがIPsecベースVPNをサポートし、これを行うのに必要な信用証明、この場合は証明書を有することである。

该简档可以指示远程接入端点 (即 RAS或 RAC)支持基于 IPSec的 VPN并具有必需的凭证 (本示例中是证书 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう一つの例示的実施形態では、移動クライアントによって受信される情報の適切性を決定するための装置は、この移動クライアントによって1セットの位置履歴情報を識別するための手段と、この位置履歴情報に基づいて移動クライアントによってユーザプロファイルを更新するための手段と、この更新されたユーザプロファイルに基づいて移動クライアントにターゲット情報を表示するための手段および/または記憶するための手段と、を含み得る。

在另一示范性实施例中,一种用于确定信息由移动客户端接收的适宜性的设备可包含: 用于识别所述移动客户端的位置历史信息的集合的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

ICCプロファイルの作成時には、デバイスに依存しない色彩値(L*a*b*等)をプリンタが出力すべきデバイス値(CMYK値)に変換するための“色彩値→デバイス値”のLUT(Look Up Table)を作成する必要がある。

当创建 ICC简档时,需要创建“色彩值到装置值”的 LUT(查找表 )以把不取决于装置的色彩值 (L*a*b*等等 )转换为打印机要输出的装置值 (CMYK值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記表示端末から入力される入力信号と、前記RGBカメラにより得られたカメラ信号の2つの映像情報を切り替える切替手順と、前記切替手順により切り替えられる2つの映像信号のそれぞれから前記プロファイルデータ及び前記ヒストグラムデータを取得するプロファイル・ヒストグラム取得手順とを有することを特徴とする請求項5に記載の画質調整方法。

6.根据权利要求 5所述的画质调整方法,其特征在于,具有: 切换步骤,对从所述显示终端所输入的输入信号和由所述 RGB相机所获得的相机信号这两种映像信息进行切换; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メタデータ590のセットは、復号されるか、ディスプレイ・プロファイル541、542、および543、マッピング用メタデータ531、532、および533などの各部分に分けられる。

元数据集 590还被解码或分割成各个部分,例如显示器配置文件 541、542和 543和映射元数据 531、532和 533。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、論理グループ802は、ユーザ通信手段にバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するための電子構成要素804を含みうる。

举例来说,逻辑分组 802可包括用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明される図7の方法700は、図7Aで図示されるミーンズプラスファンクションブロック700Aに対応する様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数又は複数)及び/モジュール(単数又は複数)によって実行されることができる。

上述图 7的方法 700可以由对应于图 7A中示出的功能性模块方框图 700A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明される図9の方法900は、図9Aで図示されるミーンズプラスファンクションブロック900Aに対応する様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数又は複数)及び/モジュール(単数又は複数)によって実行されることができる。

上述图 9的方法 900可以由对应于图 9A中示出的功能性模块方框图 900A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明される図10の方法1000は、図10Aで図示されるミーンズプラスファンクションブロック1000Aに対応する様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数又は複数)及び/モジュール(単数又は複数)によって実行されることができる。

上述图 10的方法 1000可以由对应于图 10A中示出的功能性模块 1000A的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明される図11の方法1100は、図11Aで図示されるミーンズプラスファンクションブロック1100Aに対応する様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数又は複数)及び/モジュール(単数又は複数)によって実行されることができる。

上述图 11的方法 1100可以由对应于图 11A中示出的功能性模块方框图 1100A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明される図12の方法1200は、図12Aで図示されるミーンズプラスファンクションブロック1200Aに対応する様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数又は複数)及び/モジュール(単数又は複数)によって実行されることができる。

上述图 12的方法 1200可以由对应于图 12A中示出的功能性模块方框图 1200A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明される図7の方法700は、図8で図示されるミーンズプラスファンクションブロック800に対応する様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数又は複数)及び/モジュール(単数又は複数)によって実行されることができる。

上述图 7的方法 700可以由对应于图 8中示出的模块加功能方框 800的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明される図9の方法900は、図10で図示されるミーンズプラスファンクションブロック1000に対応する様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数又は複数)及び/モジュール(単数又は複数)によって実行されることができる。

上述图 9的方法 900可以由对应于图 10中说明的模块加功能方框 1000的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2、及び第3の実施形態の転送装置(ファイル転送システム)は、予め、着信通知設定において管理者のメールアドレス又は指定されたユーザのメールアドレスを登録する。

第一、第二以及第三实施方式的传送装置 (文件传送系统 )预先在收信通知设定中登录管理者的邮件地址或者指定的使用者的邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1における棒グラフは、TCPを使用する(黄色で示される)ファイル転送技術のためのOC−3(155Mbps)リンクにおける、種々のパケット損失およびネットワーク待ち時間の条件下で達成可能な、最大のスループットを示す。

图 1中的条形图示出了,在一个针对使用 TCP(以黄色示出 )的文件传输技术的OC-3(155Mbps)链路上,在各种丢包和网络反应时间条件下可实现的最大吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した式(2)は、赤色の重み付け係数rと第4の階調値αとの和が値0となる条件と、標準フィルターにおける重み付け係数の比率(r:g:b=3:6:1)に応じて緑色の重み付け係数gが青色の重み付け係数bの約6倍となる条件(g=6・b)と、第4の階調値αが値0.25となる条件とを満たすよう各重み付け係数r,g,bを定めることにより得ることができる。

根据标准滤色器中的加权系数的比率 (r∶ g∶ b= 3∶ 6∶ 1),绿色的加权系数 g成为蓝色的加权系数 b的约六倍的条件 (g= 6·b); 第四灰度值α为值 0.25的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段210は、復号化パラメータ、DMA入力データ、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、復号化パラメータ及びDMAバーストサイクルに従ってブロックバッファアドレスを導き、DMA入力データを参照ピクセルデータ端子を通じて可変サイズブロックバッファ内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 210具有用于接收解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环的输入端子,根据解码参数和DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据端子,将 DMA输入数据转发到可变容量块缓冲器内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の図15の動作1500は、図15Aに示すミーンズプラスファンクションブロック1500Aに対応する様々なハードウェア、および/または(1つまたは複数の)ソフトウェア構成要素、および/または(1つまたは複数の)モジュールによって実行される。

可以通过与图 15A中示出的模块加功能框 1500A相对应的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块,来执行上面描述的图 15的操作 1500。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の図16の動作1600は、図16Aに示すミーンズプラスファンクションブロック1600Aに対応する様々なハードウェア、および/または(1つまたは複数の)ソフトウェア構成要素、および/または(1つまたは複数の)モジュールによって実行される。

可以通过与图 16A中示出的模块加功能框 1600A对应的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块,来执行上面描述的图 16中的操作 1600。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、圧縮処理部3は、可逆圧縮された黒文字の前景レイヤ及び色文字の前景レイヤと、非可逆圧縮された背景レイヤと、伸張情報とを一つのファイルにまとめ、圧縮ファイルを生成する。

在这种情况下,压缩处理部 3将被可逆压缩的黑色文字的前景层和彩色文字的前景层、被不可逆压缩的背景层和解压信息汇总到一个文件,生成压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示されているように、支払機器を自動的に選択するための移動無線金融機器の更にもう1つの態様では、移動無線通信機器400のユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じた1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nは、1つ以上の支払機器の使用に関連した前の履歴データに基づく1つ以上のプリファレンスを含む。

在用于自动选择支付工具的移动无线金融工具的另一方面中,如图 10中说明,响应于移动无线通信工具 400的用户的可编程偏好的所述一个或一个以上支付决策算法418a-n包含基于结合一个或一个以上支付工具的使用的先前历史数据的一个或一个以上偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

BKGプロセッサ520が遅すぎる場合、または後続フレームの到着の前に処理するには多すぎる情報がある場合には、1または複数の追加フレームの受信データのコピーを保持するために、追加のサンプル・バッファ510’を使用することができる。

如果 BKG处理器 520过慢,或者如果在后继帧抵达之前有过多信息要处理,则可使用附加样本缓冲器 510’来保持一个或多个附加帧的收到数据的副本。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様ではこの少なくとも1つのアルゴリズム22は、1つ以上の支払機器16a〜nからの支払いのためにユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じるように形成される。

在一个方面中,所述至少一个算法 22用公式表示以响应于用户对于从所述一个或一个以上支付工具 16a-n支付的可编程偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システムまたはプロセスが、図1に関して示されたような付加的アキュムレータバッファを含んでよく、これら付加的アキュムレータバッファはこれらストリームがこれら付加的アキュムレータバッファに書き込まれる間に、定位置または原位置で複数の付加的メディアデータ信号を処理または混合する。

举例来说,系统或过程可包括额外累加器缓冲器 (例如关于图 1所示 ),其中当那些流正被写入到那些额外累加器缓冲器时,那些额外累加器缓冲器就地或原位处理或混合额外多个媒体数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタイトル番号の変化は、記録媒体の装填時に、ファーストプレイタイトルの再生を開始し、ファーストプレイタイトルの再生後、1から999までのタイトル番号レジスタのタイトル番号で指示されるタイトルの再生を行い、タイトル番号で指示されるタイトルの再生が終了すれば、トップメニュータイトルを再生してユーザによる選択待ちを行うというものである。

该标题号码的变化在记录介质的装填时开始初次播放标题的再生,在初次播放标题的再生后,进行由 1到 999的标题号码寄存器的标题号码指示的标题的再生,如果由标题号码指示的标题的再生结束,则将顶层菜单标题再生而等待用户的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、書込ポインタ704が読取ポインタ602に等しくない場合、プロセッサがより多くのオーディオサンプルをアキュムレータバッファに書き込み、書込ポインタ704がブロック710でインクリメントされ、特定のアキュムレータバッファまたは仮想アキュムレータバッファの最大アドレスに到達した場合に0に戻すように設定されてよい。

然而,如果写入指针 704不等于读取指针 602,则处理器可将更多音频样本写入到累加器缓冲器,且可在框 710处使写入指针 704递增,并在其到达特定累加器缓冲器或虚拟累加器缓冲器的最大地址的情况下设定回到零。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示されているように、支払機器416a〜nを自動的に選択するための移動無線金融機器の更にもう1つの態様では、移動無線通信機器400のユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じた1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nは、移動無線通信機器のユーザに関連する生体認証データに基づく1つ以上のプリファレンスを含む。

在用于自动选择支付工具 416a-n的移动无线金融工具 400的又一方面中,如图 9中说明,响应于移动无线通信工具 400的用户的可编程偏好的所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n包含基于与移动无线通信工具的用户相关联的生物统计数据的一个或一个以上偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしそうであれば、書込ポインタ704がこのプロセッサによってアキュムレータバッファに供給された付加的オーディオ出力を反映するためにインクリメントされてよい。

如果如此,则可使写入指针 704递增以反映由处理器提供到累加器缓冲器的额外音频输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

データパケットが利用可能である(すなわち、テスト402=「はい」の)場合、プロセッサ12は、処理のために、RDSデータをバッファに受け入れ、ステップ404、RDSデータブロックカウンタをインクリメントさせる、ステップ406。

如果数据包可用 (即,测试 402=“是” ),那么处理器 12可将 RDS数据接受到缓冲器中以供处理 (步骤 404),且递增 RDS数据块计数器 (步骤 406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その技術の機能、ならびに、(高速で界的に)送達時間を保証し、区分化されたサービスレベルを提供し、サービスプロバイダにとって公正かつ実用的な返金システムを提供する、複数ユーザの電子ファイル送達システムを実現するためにいかにそれが使用されるかを示す。

该传递系统能保障传递时间 (甚至全球地,并且高速地 )、提供有区别的服务水平并为服务提供商提供公平、实用的收费系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定されたファイル名、メモリポインタ、または他のロケータを使用して、プロセッサ12は、対応するアプリケーションをアクティブ化するような動作、または、アクセスするためにRDSデータがRDSデータバッファ中で利用可能であることを対応するアプリケーションに通知するような動作を実行できる、ステップ424

通过使用所确定的文件名、存储器指针或其它定位符,处理器 12可随后执行操作,例如激活或通知对应的应用程序 RDS数据可供在 RDS数据缓冲器中存取 (步骤 424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払いのためのプログラム可能なプリファレンスは、ある範囲の選択可能なオプションおよび/またはセッティングとして移動無線通信機器12上でユーザに提示されてユーザによって見られ得る。

支付的可编程偏好可作为一范围的可选择选项和 /或设定呈现给用户并由用户在移动无线通信工具 12上观看。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、復号するための第1および第2の手段は、1つまたは複数のメモリデバイス、レジスタ、キャッシュ、ラッチ、フリップフロップ、状態機械、プログラマブルアレイ、あるいは他の回路または回路デバイスなど、データ記憶および検索を可能にする他の構造、ハードウェア、ファームウェア、あるいはそれらの任意の組合せを含むことができる。

或者,用于解码的所述第一装置和所述第二装置可包括启用数据存储和检索的其它结构 (例如,一个或一个以上存储器装置、寄存器、高速缓冲存储器、锁存器、触发器、状态机、可编程阵列或其它电路或电路装置、硬件、固件,或其任何组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アキュムレータバッファ210は少なくとも部分的に図1に示すバス114などのシステムバスに取り付けられ、1つまたは複数のプロセッサがアキュムレータバッファ210からの読取りまたはこれへの書込みをできるようにしてよい。

在一实施例中,累加器缓冲器 210可附接到系统总线,例如图1所示的总线114,至少部分地使得一个或一个以上处理器可从累加器缓冲器210读取或向累加器缓冲器 210写入。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段410は、復号化パラメータ、DMA入力データ、及びDMAバーストサイクルを有し、復号化パラメータ及びDMAバーストサイクルに従ってブロックバッファアドレスを導き、DMA入力データを参照ピクセルデータ端子を通じて可変サイズブロックバッファ内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 410具有解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环,根据解码参数和 DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据端子,将 DMA输入数据转发到可变容量块缓冲器内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS