例文 |
「ファン軸」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3273件
しかしながら、許可される総バッファサイズは、バッファセグメントESb0,ESb1の結合したサイズが、基本層および1つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えず、バッファセグメントESb0のサイズが、AVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えない限り、デコーダの性能を最適化するようにバッファセグメント間に割り当てられてよい。
然而,假设缓冲器部分ESb0和 ESb1的组合大小没有超过对于在 SVC解码器的 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和一个增强层的节目进行解码,并且缓冲器部分 ESb0的大小没有超过对于 AVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,则可以在缓冲器部分之间分配所有被允许的缓冲器大小来优化解码器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック508で、受信パケット402は、パケット・バッファ404から、FECキャッシュ410内の記憶場所current_packetおよび再生バッファ406に転送され、受信パケット402が占めているパケット・バッファ404内の記憶場所を他のパケット用に解放する。
在框 508,将已接收包 402从包缓冲器 404传送至 FEC高速缓冲存储器 410中的存储器位置 current_packet并且将其传送至播出缓冲器 406,以及将包缓冲器 404中的、被已接收包 402所占用的存储器位置释放,以供其它包使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部73は、視点画像バッファ72にバッファリングされている各視点画像を所定の順序に従って読み出して表示部74に表示させる。
显示控制单元 73根据给定顺序来读取缓冲在视点图像缓冲器 72中的各个视点图像,并且将图像显示在显示单元 74上。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部53は、視点画像バッファ52にバッファリングされている各視点画像を所定の順序に従って読み出して表示部54に表示させる。
显示控制单元 53根据预定顺序读出缓冲在视点图像缓冲器 52中的各个视点图像,并且允许显示单元 54显示它们。 - 中国語 特許翻訳例文集
左目用バッファ26および右目用バッファ28に格納された視差画像は3次元テレビ206の図示しない画像描画部に読み出され、前述のように3次元テレビ206の表示画面に交互に表示される。
存储在左眼用缓冲 26及右眼用缓冲 28的视差图像被读取到 3D立体电视 206的未图示的图像描绘单元,如前所述,在3D立体电视 206的显示画面上交替地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば受信したコンテンツデータはメモリ部23にバッファリングされるが、バッファリングされたコンテンツデータを構成する各データは、逐次所定タイミングで再生処理部22に転送される。
例如,所接收的内容数据被缓冲在存储器部 23中,并且形成所缓冲的内容数据的一部分的数据项在预定的定时被顺次传送到再现处理部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、選択された3個のデータファイルのうち、1個又は2個のデータファイルに対する処理のみが選択された状態で、ボタン76がユーザによって選択された場合、許容部42は、処理が選択されたデータファイル以外のデータファイルに対して、処理を選択しないことをユーザが選択したと判断する。
此外,如果在选择的三个数据文件当中仅选择了用于一个或者两个数据文件的处理的状态下用户选择了按钮 76,那么允许单元 42确定用户选择以不为除了为其选择了处理的数据文件之外的数据文件选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ECRDモードで送信バッファ506をオフにすることで、送信/受信ユニット500が行う信号のフィードバックが軽減される。
在 ECRD模式中关断发送缓冲器 506减轻了由发送 /接收单元 500所拾取的信号反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述に照らして、パケット処理モジュール14の入力バッファ25が輻輳し始めるとき、特に入力バッファ25の充填レベルが1つまたは複数の充填レベルしきい値を超えるとき、異なるタイプのバックプレッシャーメッセージ30が生成されることは明らかである。
鉴于以上的说明,显然,不同类型的背压消息 30在分组处理模块 14的输入缓冲器25开始拥塞时产生,具体地,在输入缓冲器 25的填充等级超过一个或多个填充等级阈值时产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハッシュ値生成部212は、ファイル取得部200がダイレクトプリントを行うために外部記憶装置50から取得した、暗号化されたファイルに付加されている現在のユーザ情報のハッシュ値を生成する。
哈希值生成部 212生成文件获取部 201为了进行直接打印而从外部存储装置 50获取的、附加给加密文件的当前用户信息的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、生成したパノラマ画像を含んだSPファイルを生成してメモリカード110aに記録し、さらに生成したSPファイルを印刷するためのDPOF(登録商標)情報を記録するようにした。
并且,生成含有生成的全景图像的SP文件,记录到存储卡 110a,进一步记录用于印刷生成的 SP文件的 DPOF(注册商标 )信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録情報判定手段208は、記録媒体アクセス制御手段206から入力されたディレクトリ・ファイル構成を解析し、記録媒体212内に動画ファイルが記録されているか否かを判定する。
记录信息判定单元 208解析从记录介质存取控制单元 206输入来的目录、文件结构,并判定在记录介质 212内是否记录有运动图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
試用が満了するとTSC試用ソフトウェア、関連ファイルまたはデータが任意に受話器から削除される(ブロック122)。
一旦试用到期,如果合适,可选地将 TSC试用软件、相关文件或数据从手机上删除 (块 122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ネットワークに接続されたネットワーク機器が、ネットワークファイル転送プロトコル(SMB又はNFS)を使用して、上記ネットワーク共有フォルダにファイルを格納する。
例如,连接到网络的网络设备使用网络文件传送协议 (SMB或 NFS),将文件存储到上述网络共享文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ネットワークに接続されたネットワーク機器が、ネットワークファイル転送プロトコル(SMB又はNFS)を使用して、上記ネットワーク共有フォルダにファイルを格納する。
例如,连接到网络的网络设备使用网络文件传送协议 (SMB或 NFS),在上述网络共享文件夹中存储文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メモリ140は、ファクシミリ送信又はファクシミリ受信等の際に、画像データや各種情報を一時的に記憶するためのメモリとしても機能する。
存储器 140还用作用于临时存储例如 FAX发送或接收操作中的图像数据和各种信息的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、SPファイル(拡張子:JPG)に格納されている画像と、MPファイル(拡張子:MPO)に格納されているJPEGデータの画像を表示した図4に示すようなプリント指定画面をLCDパネル105上に表示する。
例如,将显示了 SP文件 (扩展名:JPG)中存储的图像及 MP文件 (扩展名:MPO)中存储的 JPEG数据的图像的图 4所示的印刷指定画面,显示到 CLD面板 105上。 - 中国語 特許翻訳例文集
高精細モードが選択された場合、多少ファイルサイズは大きくなってしまうが、色文字の視認性も向上させた圧縮ファイルを生成する処理の実行が設定される。
在选择了高精细模式的情况下,设定执行生成虽然文件尺寸会稍稍变大、但也使彩色文字的视认性得到了提高的压缩文件的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、各ファイルの「moof」のファイル中の位置は、コンテンツ再生装置20がMP4ファイルのBOX構造を解析することによりも可能であるが、MP4ファイルに記載されたMovie Fragment Random access boxを利用して、各moofの位置情報を取得して該当のmoof情報を取得後に、moofに後続のmdatの各セグメントにアクセスしても良い。
虽然可通过被内容再现装置 20分析的 MP4文件的 BOX结构来获取每个文件的“moof”文件中的位置,但是可使用 MP4文件中描述的电影片断随机存取框来获取每个 moof的位置信息,以在获取相关 moof信息之后访问在 moof后面的 mdat的每个片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ユーザは、「トーマスジェファーソン」のような1つ以上の名前を入力または選択して、トーマスジェファーソンに関連するニュースレポートが通知されてもよい。
因此,用户可以输入或选择一个或多个姓名,诸如“ThomasJefferson”,并且被通知与Thomas Jefferson相关的新闻报导。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、ファイル生成部46は、制御部41から静止画撮像関連情報を取得して、ファイルのヘッダHsに静止画撮像関連情報を組み込み、このヘッダHsを静止画像データSDに付けて静止画像ファイルを生成する。
此时,文件生成部 46从控制部 41取得静止画拍摄关联信息,在文件的头部 Hs组入静止画拍摄关联信息,将该头部 Hs附加到静止图像数据 SD而生成静止图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御信号用バッファ22に記憶された制御信号は、記憶された順に、符号フレーム開始フラグf4が出力されるタイミング、すなわち、ある符号フレームのデータのデータ用バッファ21からの出力が開始されるタイミングで出力される。
以存储的次序、按输出码帧开始标记 f4(即开始某码帧的数据从数据缓存器 21的输出 )的定时,输出存储在控制信号缓存器 22中的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
履歴情報ファイルの送信の要求を受けたサーバ100は、HTTPサーバ130にてサーバ履歴記憶部136から当該クライアント200の履歴情報ファイルを取得して、クライアント200へ送信する。
当接收到发送历史信息文件的请求时,服务器 100从 HTTP服务器 130处的服务器历史存储装置 136获取对象客户端 200的历史信息文件,并将其发送给该客户端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラッシュROM232に保存したファイルを削除することで、フラッシュROM232の容量を有効に活用することができ、またアプリケーションサーバ12からは常に最新のファイルをダウンロードすることができる。
通过删除保存在闪速 ROM 232中的文件可以高效地使用闪速 ROM 232的容量,并且还可以从应用程序服务器 12下载最新的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮ファイル生成部33は、可逆圧縮された前景レイヤ及び非可逆圧縮された背景レイヤと、黒色情報が示す黒文字の黒濃度を前景レイヤに含まれる黒画素の色として定めた情報を含む伸張情報とを一つのファイルにまとめることにより、圧縮ファイルを生成する。
压缩文件生成部 33通过将被可逆压缩的前景层以及被非可逆压缩的背景层、和伸展信息汇总在一个文件中生成压缩文件。 该伸展信息包括将黑色信息表示的黑文字的黑浓度定为包含在前景层的黑像素的颜色的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
LDPC復号部11は、1つの符号フレーム(NormalフレームまたはShortフレーム)のデータが入力される毎に、入力されたデータを対象としてLDPC復号処理を行い、復号結果のデータをLDPC出力バッファ12に順次出力する。
LDPC解码单元 11每次输入一个码帧 (正规帧或短帧 )的数据时,将 LDPC解码处理施加到输入数据,并顺序输出解码结果的数据到 LDPC输出缓存器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
履歴情報ファイルは、HTTPサーバ130にて直接扱うことが可能であるため、クライアント200から履歴情報ファイルの取得要求を受信したとき、HTTPサーバ130だけで当該処理を完結することができる。
由于历史信息文件可直接由 HTTP服务器 130处理,因此当服务器 100从客户端 200接收到用于获取历史信息文件的请求时,该处理可仅由 HTTP服务器 130来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、黒文字だけでなくユーザが指定した1色の色文字の視認性を維持しつつファイルサイズが小さい圧縮ファイルが生成される。
由此生成不仅维持黑色文字的视认性而且维持了用户指定的一种颜色的彩色文字的视认性、并且文件尺寸小的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU1011は、第2の出力制御情報に基づき、ワンステップ送信フォルダに格納されたサブフォルダをファイルへ変換する旨を指示し、これに対応して、データ処理部103が、ワンステップ送信フォルダに格納されたサブフォルダをファイルへ変換する。
另外,CPU 1011基于第二输出控制信息,指示将单步发送文件夹中存储的子文件夹转换为文件,与此相对应,图像处理部 40将单步发送文件夹中存储的子文件夹转换为文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷装置110はファイル701に記載されたリンク情報に基づき順次プリントデータを取得していく。
打印装置 110基于文件 701中描述的链接信息,依次获取打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
経路切替部148は、第1試験モジュール122−1および第1試験モジュール122−2のそれぞれに対応する複数のFIFOバッファ158を有してもよい。
通道切换部 148可以具有与第 1测试模块 122-1及第 1测试模块 122-2分别对应的多个 FIFO缓存器 158。 - 中国語 特許翻訳例文集
経路切替部148は、第1試験モジュール122−1および第1試験モジュール122−2に対応する複数のFIFOバッファ166を有してもよい。
通道切换部 148可以具有对应第 1测试模块 122-1及第 1测试模块 122-2的多个FIFO缓存器 166。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、経路切替部148は、第2試験モジュール124−1および第2試験モジュール124−2に対応する複数のFIFOバッファ168を有してもよい。
另外,通道切换部 148可以具有对应第 2测试模块 124-1及第 2测试模块 124-2的多个 FIFO缓存器 168。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ・モジュール202は、バッファ・モジュール208にバッファされたデータの量を示す情報を生成するように構成されたBSR生成モジュール204を含みうる。
控制器模块 202可包括 BSR产生模块 204,所述 BSR产生模块 204经配置以产生指示所述缓冲器模块 208中的所缓冲数据的量的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各モジュールは、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、または、これらの何らかの組み合わせを含む。
例如,每一个模块包括硬件、固件、软件或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、撮像装置600の内部でのみ使用されるデータベースや画像ファイルを管理するためのコンテンツ管理ファイル等は、他人に公開等がされるおそれが少ないため、画像ファイルへの記録の有無にかかわらず位置情報を記録することが好ましい。
注意,由于不太可能使只在摄像设备 600中使用的数据库、管理图像文件的内容管理文件等向其他人公开,因此最好记录位置信息,而不管位置信息是否将被记录在图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなエンティティは、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアおよびソフトウェア、ハードウェアおよびファームウェアの組み合わせ、ソフトウェアまたは実行中のソフトウェアになりえる。
此类实体可为硬件、固件、硬件与软件的组合、硬件和固件、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このSDPファイルは、1または複数の関連付けられたエンハンスメント層の存在及びそれらの暗号化情報を特定してもよい。
SDP文件还可指定一个或多个相关联的增强层及其加密信息的存在性。 - 中国語 特許翻訳例文集
1または複数の態様では、説明された機能が、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれらの任意の組み合わせで実現されうる。
在一个或一个以上方面中,可以硬件、软件、固件或其任何组合来实施所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
記述された複数の機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの何れの組み合わせにおいてインプリメントされることができる。
所描述的功能可在硬件、软件、固件、或其任何组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
1または複数の態様では、説明された機能が、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれらの任意の組み合わせで実現されうる。
在一个或多个方面,所描述的功能可以实现在硬件、软件、固件或其任意组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号化モジュール310は、フレームを暗号化して、暗号化されたフレームを送信用バッファ312に格納する。
加密模块 310对该帧进行加密,并将经加密的帧存储在发送缓冲区 312中。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号化モジュール310はフレームを暗号化して、暗号化されているフレームを識別子とともに送信用バッファ312に格納する。
加密模块 310对该帧进行加密,并将经加密的帧与标识符一同存储在发送缓冲区312中。 - 中国語 特許翻訳例文集
データには、アプリケーションが必要とする全てのフォント情報とソースファイルを含んでいなければならない。
数据里必须包含申请书所必须的全部字体信息和源文件。 - 中国語会話例文集
上述のように、このデータを受信バッファ114から受信クロック118に基づくレートで読み出すことができる。
如上文所提及,可以基于接收时钟 118的速率从接收缓冲器 114读出此数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、説明したように、再宛先記憶部721が記憶するファックス番号の削除回数が所定回数以上なら再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除することによって、ユーザにとって他人に知られたくないファックス番号を確実に削除することができる。
如以上说明的那样,如果再接收方存储部 721存储的传真号的删除次数为规定次数以上,则通过再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号,可以可靠地删除对用户来说不想让其他人知道的传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集
トークンと特定のベリファイアとの間で初期認証するためのプロセスは、ベリファイアに対して計算集約的であり、おそらくは従来の公開鍵システムよりも計算集約的である。
用于初始在令牌与特定验证器之间进行认证的过程对于验证器而言是计算密集的,可能大于传统的公钥系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、この後、ユーザが再宛先キー63を選択しても、再宛先記憶部721はファックス番号を記憶していないため、入力欄61にファックス番号が表示されることがない。
即,此后即使用户选择再接收方键 63,由于再接收方存储部 721没有存储传真号,所以不会在输入栏 61中显示传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファメモリ215は、複数枚の非圧縮画像を記憶できる容量を持ったSDRAM等から構成され、画像データはデジタル信号処理部212を経て一旦このバッファメモリ215へ格納される。
缓 存 器 215 由 具 有 可 存 储 多 张 非 压 缩 图 像 的 容 量 的SDRAM(SynchronousDynamic Random Access Memory:同步动态随机存储器 )等构成,图像数据经由数字信号处理单元 212而暂时被存储到该缓存器 215。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択されたバージョンF1viは、各データファイルF1の少なくとも2つの異なるバージョンF1v1、F1v2、F1vi、F1vnを含む、データファイル(F1、…、Fm)の集合体で識別され、ここで、各バージョンは、少なくとも1種類のユーザ端末T1またはT2で再生/表示するようになっている。
将所选择的版本 F1vi从一批数据文件 F1、…、Fm中识别出来,这批数据文件包括数据文件 F1的至少两个不同的版本 F1v1、F1v2、F1vi、F1vn,每个版本适用于在至少一种类型的用户终端 T1或 T2中显示 /播放。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |