「フィリグリー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > フィリグリーの意味・解説 > フィリグリーに関連した中国語例文


「フィリグリー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1929



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 38 39 次へ>

アクセプタンス・フィルタリングは、新しいメッセージ7が受信された場合に機能し始める。

当接收到新消息 7时,验收过滤开始工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】プリコーディングを使用する複数アンテナ伝送システムの図である。

图 3是使用预编码的多天线发射系统的图形图示; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4C】隣接するデブロッキング・フィルタ間のデータ依存性を説明する図である。

图 4C示出了相邻解块滤波器之间的数据相关性; - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらのメディアフレームI2、P21〜P23のレンダリングは、タイムスタンプ5から開始される。

因此,以时间戳 5开始这些媒体帧 I2、P21至 P23的呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、ローパスフィルタリングの前500及び後510の受信信号を示す。

图5A示出了进行低通滤波之前的接收信号 500和进行低通滤波之后的接收信号 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bは、ローパスフィルタリングの前520及び後530の受信信号を示す。

图 5B示出了进行低通滤波之前的接收信号 520和进行低通滤波之后的接收信号530。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、静的なチャネル内での時間ベースのフィルタリングの使用は、重要である。

然而,在静态信道中使用基于时间的滤波是很重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、インループフィルタリングをかけた値L1′及びR2′を生成するための計算は、図12に示される。

举例来说,产生嵌入式滤波值 L1’与 R2’的计算在图 12中说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

私の母はうつ病の疑いがあるので、光トポグラフィー検査を受けに行きます。

因为我母亲被怀疑得了抑郁症,所以打算去进行光疗检查。 - 中国語会話例文集

その運動選手のプレーは素晴らしく、彼は時折『マグニフィコ』と呼ばれる。

那个运动员的发挥相当好,他有时被称作“显要人物” 。 - 中国語会話例文集


なお、図4は、ウォブリング動作周期が4フィールド期間の例を示しており、図5は、ウォブリング動作周期が2フィールド期間の例を示している。

图 8A至图 8C示出了在颤动操作具有四个场周期的情况下的颤动操作,而图 9A至图 9C示出了在颤动操作具有两个场周期的情况下的颤动操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、データストリームをマッピングする段階は、セット内の前記複数のプリコーディング行列のうちの1つを使用して、r個のデータストリームをN個の送信アンテナポートにマッピングする段階を有する。

使用集合中预编码矩阵中的一个预编码矩阵将 r个数据流映射到 N个发射天线端口上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フレキシブルディスク内のプログラムにより画像信号処理方法を実現する上記画像信号処理方法をコンピュータシステム中に構築する場合は、フレキシブルディスクドライブFDDによりプログラムをフレキシブルディスクから読み出し、コンピュータシステムに転送する。

并且,在计算机系统中构建通过软盘内的程序实现图像信号处理方法的所述图像信号处理方法的情况下,通过软盘驱动器 FDD从软盘读出程序,并传输给计算机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース305にはまた、必要に応じてドライブ310が接続され、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどよりなるリムーバブルメディア311が適宜装着され、それらから読み出されたコンピュータプログラムが、必要に応じて記憶部308にインストールされる。

驱动器 310也根据需要连接到输入 /输出接口 305。 可移除介质 311(如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )可以加载到驱动器 310中。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴は、アプリケーションが処理装置12によって実行されるときのアプリケーションのグラフィカル・ユーザー・インターフェース内でアプリケーションによってユーザーに呈示されることができる。

当应用被处理设备 12运行时,可以由应用在应用的图形用户界面内将所述特征呈现给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

このビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、メディアファイル(図示例ではビデオ)を表現するためのディスプレイ領域と、該メディアファイルを選択、再生、一時停止、早送り、巻き戻しするための制御ボタンとを含む。

视频播放器图形用户界面 702包括用于呈现媒体文件 (在示出的示例中是视频 )的显示区域以及用于选择、播放、暂停、快进和倒回媒体文件的控制按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動局からの(PMIの形式での)フィードバック情報に基づいて、基地局は、選択されたプリコーディングを適用する。

例如,基于来自移动站的反馈信息(以 PMI的形式),基站应用所选的预编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】個々のリアルタイム・データ・ストリーム切換え規則と関連付けられているゾーンを含む仮想領域の斜視図を示すグラフィカル・ユーザ・インターフェースの一実施形態を示す概略図である。

图 5是图形用户界面的实施例的图解视图,其示出包括与相应实时数据流交换规则关联的分区的虚拟区域的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始オーディオ復号化イベント検出器は、オーディオ開始信号を生成してオーディオ復号化を開始し、かつタイミングイベントの発生に応答してオーディオ開始信号を生成すべき時に受信したコマンドからTDMAネットワークのフレームに対して繰り返し発生するシグナリングに関して規定されるタイミングイベントを判定するように構成される。

所述开始音频解码事件检测器被配置来从接收的命令确定定时事件,所述定时事件是相对于所述 TDMA网所述帧的反复发生信令而定义的,在所述定时事件时所述开始音频解码事件检测器产生音频开始信号来开始音频解码并且响应于所述定时事件发生而产生所述音频开始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、選択されたアフィニティ・アドレスは、要求しているAAクライアント・プラグイン303に渡され、アフィニティ・アドレスを介してクライアント・アプリケーション・プログラム302とサーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206との再接続を可能にするように、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206にも割り当てられる。

选择的仿射地址然后传递到请求的 AA客户端插件 303,并且还分配到给定服务器应用程序实例 204、205和 206,以使得能够经由仿射地址重新连接客户端应用程序 302和服务器应用程序实例 204、205和206。 - 中国語 特許翻訳例文集

候補基地局202のフィルタにかけられたリスト446は、QoS及びローディング基準436を満たすことができる基地局202を含むことができる。

候选基站 202的过滤列表446可以包括能够满足 QoS与负载准则 436的基站 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項1乃至5のいずれか1項に記載の通信装置。

6.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項に記載の方法。

17.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス78は、ブックマークを含むメディアストリーム要求をストリーミングサーバ76に対して開始し(ステップ626)、ストリーミングサーバ76は、コンテンツ項目のメディアストリームを、ブックマークによって示された位置において、ユーザデバイス78に対して開始する(ステップ628)。

用户装置 78启动到流传送服务器 76的媒体流请求,包括该书签 (步骤 626),并且流传送服务器 76在书签指示的位置启动到用户装置78的内容项的媒体流 (步骤 628)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局によるフローティング制御領域の可能な開始位置のシグナリングは、明示的に行われてもよく、非明示的に行われてもよいが、RNによるサブフレームの復号より前に行われる必要がある。

由基站通过信号传送浮动控制区域的可能起始位置可以是显式的或者隐式的,并且必须在由 RN解码子帧之前发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ(CPU901)が実行するプログラムは、例えば、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(Compact Disc-Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)等)、光磁気ディスク、もしくは半導体メモリ等よりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア911に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル衛星放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供される。

由计算机 (CPU 901)执行的程序被记录在可移动介质 911(即,包括磁盘 (包括软盘 )、光盘 (包括 CD-ROM(紧凑盘只读存储器 )和 DVD(数字多功能盘 ))、磁光盘、半导体存储器等的封装介质 )中,或者使用有线或无线通信介质 (例如,LAN、互联网或数字卫星广播 )提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタリング機能80は、バイパスリンク74とホップ毎のリンク72に対してキューイングされたトラフィック量を追跡するため、キューイング機能をモニタリングする。

监视功能 80可以监视排队功能以记住针对旁路链路 74和逐跳链路 72排队的业务量。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フラグメントがフィルタポリシー適用に失敗する場合、PEアクションは、ドロップに設定され、すなわちACTION_KNOWNフィールド414は真に設定され、DROPフィールド416は真に設定される。

如果接收片段在过滤策略应用中失败,则将 PE行为设置为放弃,即,将 ACTION_KNOWN字段 414设置为真,并且将 DROP字段 416设置为真。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、イングレストラフィック26、処理済みデータパケット32、再循環トラフィック36、およびイーグレストラフィック35を受け取るモジュールの1つまたは複数にリンクバッファが含まれる場合があり、このような各リンクバッファに単純なバックプレッシャーを行うためのそれぞれのオン/オフフロー制御信号を有する。

此外,链路缓冲器可以被包括在用于接收入口业务 26、所处理的数据分组 32、再循环业务 36和出口业务 35的模块中的一个或多个,这些模块具有各自的开 /关流控制信号以对每个这种链路缓冲器提供简单的背压。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット200がBFT用ではない実施形態では、デフォルトフォーマットで指定されるフィールドは、アンテナ切り替えトレーニング情報、時間領域事前符号化情報、MCSフィードバック情報、ビーコン送信等に利用することはできない。

在格式 200不是用于 BFT的实施方式中,在缺省格式中指定的字段可以被用于天线切换训练信息、时域预编码信息、MCS反馈信息、信标传输等。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリング対象外許可(non-scheduled grant)が構成されている論理チャネルに属するMAC−i/isセグメント化エンティティに格納されているセグメントは、データの合計量に含まれていなくてもよい。

存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is分段实体中的分段可以不被包括在总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

QoS制御フィールド372およびシーケンス制御フィールド368は、複数のMACパケット(または、各サブフレームが1つのMACパケットのみを含むこの場合には、1つのアグリゲートされたフレームにおける、全サブフレーム)の各々に独自でなくてはならないが、特定のフィールドは、冗長であり、誤り訂正のために、有利に使用されうる。

尽管对于 MAC包中的每一者 (或在每一子帧仅含有一个 MAC包的情况下,聚合帧中的所有子帧 ),QoS控制字段 372和序列控制字段 368必须是唯一的,但某些字段是冗余的且可有利地用于错误校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、データストリームをマッピングする段階は、受信機からのフィードバックに基づいて、プリコーディングスキームを選択する段階を有する。

在一种实施方式中,对数据流进行映射包括基于来自接收器的反馈来选择预编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい一実装形態では、ユーザがユーザ定義パラメータをユーザ入力データベース14に提供せず、またはそれに追加して、ユーザ入力データベース14が、複数の事前定義ユーザプロファイルを提供し、各事前定義プロファイルが、アクティビティの日付および時間を任意選択で含むユーザによって指定されたアクティビティを対象とするようにプログラミングされる。

在一个优选实施例中,不是,或除将用户定义的参数提供给用户输入数据库 14的用户之外,用户输入数据库 14被编程以提供多个预定义的用户简档,其中每个预定义用户简档指向由用户指定的活动,可选地包括活动的日期和时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

よりロバストな誤り検出および訂正符号を使用することによって、全体的なSNRは、「コーディング利得」と呼ばれる効果で改善される。

通过使用更稳健的错误检测和校正码,总 SNR以被称为“编码增益”的效应得以改进。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】分析フィルタリングを4回繰り返すことにより分割された係数データの構成を示す図である。

图 2是示出通过四次重复分析滤波而划分的系数数据的构成的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明に係るフィルタリング方法の追加的な処理ステップを示すフローチャートの一例を示す。

图 5示出了带有根据本发明的过滤方法的附加的方法步骤的流程图的例子; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP502は、ソフトウェアの残りが動作するプラットフォームを提供するオペレーティングシステムドライバ604を実行する。

DSP 502执行操作系统驱动604,操作系统驱动 604提供其余软件操作的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】コンテンツフィルタリングシステムにおける通信速度を制限する処理の流れについて示したフローチャートである。

图 6是表示在内容过滤系统中限制通信速度的处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、この構成要素の不具合の理由で、アダプター電子機器又はフィールド機器12を通って電流が流れることはない。

因此,针对该组件故障,将没有电流流经现场设备 12的适配器电子器件。 - 中国語 特許翻訳例文集

VOQフロー制御メッセージ31は、トラフィック管理モジュール16に送信され、パケット処理モジュール14に、および必要に応じてイーグレストラフィック35に送信される再循環トラフィック36にフロー制御を行う際に使用される。

VOQ流控制消息 31被发送到业务管理模块 16,并用于向被发送到分组处理模块 14的再循环业务 36提供流控制,并可选择地,用于向出口业务 35提供流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

QoS制御フィールド372は、パケットのフローに関する情報を搬送し、アクセスポイントに存在する各トラフィックストリーム用に定められたマルチ−トラフィック識別子(TID)がアグリゲートし、ブロック確認応答(ACK)がサポートされている場合には、各サブフレーム間で異なることができる。

QoS控制字段 372运载关于包流的信息,且当针对存在于接入点中的每一业务流而定义的多业务识别符 (TID)聚合且块确认 (ACK)得以支持时,可在每一子帧之间为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、受信したメディアフレームに含まれたデフォルトタイムスタンプがこれらの後続メディアフレームに対して使用されるような場合、デフォルトレンダリング時間スケジュールに従ってメディアレンダリングが進行することを示す。

然而,在该情况下,包括在所接收的媒体帧中的缺省时间戳可以用于这些后续媒体帧,意味着媒体呈现根据缺省呈现时间调度继续进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、RCノード105は、半永続スケジューリング、ラウンドロビン・スケジューリング、または比例公平スケジューリングのうちの少なくとも1つに従ってトラフィックをスケジュールすることができる。

在一个方面,RC节点 105可依据半静态调度、轮叫调度或比例公平调度中的至少一个来调度业务量。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、受信されたフラグメントが、以前に受信されたフラグメントの複製であり、以前に受信されたフラグメントと重複し、あるいはアセンブルされたIPデータグラムが全長65,535バイトを超えることになる、全長(たとえば図2のフィールド238)とフラグメントオフセット(たとえば図2のフィールド240)との合計値を有する場合には、受信されたフラグメントは失敗する。

例如,如果接收片段是先前接收片段的复制,重叠于先前接收片段,或具有将使得组装IP数据报超过 65,535字节总长度的组合总长度 (例如图 2的字段 238)和片段偏移 (例如图 2的字段 240)值,则他失败。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング部27は、通信フレーム生成部22又は通信フレーム認証部26よりセキュアな通信フレームを与えられることにより、次ホップの通信装置へ送信する1ホップ通信フレームを生成するものである。

路由部27,根据从通信帧生成部22或通信帧认证部26提供了安全通信帧,而生成向下一跳的通信装置发送的 1跳通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、このユーザ使用履歴分析テーブルは、図6のユーザ使用履歴分析テーブルを構成するフィールドに加えて、MFP300のセグメントを記憶するフィールドをさらに備える。

如图 10所示,该用户使用历史分析表除了构成图 6的用户使用历史分析表的字段 (field)之外,还包括用于存储MFP300的段的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ720は、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、光ディスク(これらの種々のディスクベースのシステムは、全て、セカンダリストレージ750と考えてもよい)、ROM740、RAM730、またはネットワーク接続デバイス760からアクセスする、命令、コード、コンピュータプログラム、スクリプトを実行する。

处理器 720执行其从硬盘、软盘、光盘 (基于这些各种盘的系统都可以被视为辅助存储器 750)、ROM 740、RAM 730或网络连接设备 760访问的指令、代码、计算机程序、脚本。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、LEDは、通知信号129が低いとき、薄暗い(より弱いフィードバック信号)場合があり、通知信号129の値が増大中であるとき、明るさを増す(より強いフィードバック信号)場合がある。

作为一实例,当通知信号 129为低时,LED可较暗 (较弱的反馈信号 ); 且当通知信号 129的值正增加时,LED的亮度可增加 (较强的反馈信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンピュータで読み取り可能な記録媒体は、マグネティック記録媒体(例えば、ROM(read-only memory)、フロッピー(登録商標)ディスク、ハードディスクなど)、光学的判読媒体(例えば、CD−ROM、DVDなど)のような記録媒体を含む。

计算机可读记录介质的例子包括磁存储介质 (例如,ROM、软盘、硬盘等 )和光记录介质 (例如,CD-ROM、或 DVD)等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS