意味 | 例文 |
「フェトヒイェ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1091件
エリア2420には、ファイルを示すアイコンに重ねて、そのファイルを読出すようにユーザにより選択されたことを示すチェックマーク2440が表示されたり、ユーザによりそのファイルが「お気に入り」登録されたことを示すお気に入りマークが表示されたりする。
在区域 2440中,与表示文件的图标重叠地显示对用户选择了读出该文件进行表示的检查记号 2444。 而且,显示对用户将该文件“收藏”登记进行表示的收藏记号。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、優先度が中程度のデータパケット(例えば、優先度が高優先度データパケットよりも低いが低優先度データパケットよりは高いデータパケット)は、メモリ26に書き込まれて、処理コア14によってアクセスおよび処理される前に、プリフェッチモジュール220によってプリフェッチされ得る。
另一方面,向存储器 26写入中优先级的数据分组 (例如,具有比高优先级的数据分组低、但是比低优先级的数据分组高的优先级的数据分组 ),并且继而可以在处理核 14访问并处理数据分组之前,由预提取模块 22预提取。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Aは、本明細書に記載した原理に従った、ネットワークタスクを実行するためのいくつかの実装において使用され得る一例示的ユーザーインターフェースの大まかな図を示していて、図7Bは、ネットワークタスクを実行するために実装される従来のユーザーインターフェースの大まかな図を比較のために示している。
图 7A示出依照本文描述的原理的可在一些实现中用于执行联网任务的一个示例性用户界面的粗略示图,而图 7B示出可能已经实现的用于执行联网任务的常规用户界面的粗略示图以作比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機512は、例えば、衛星、基地局、ウェブ/インターネットアクセスポイント名(APN)、及び他のアクセス端末、等、への送信のためにアンテナ(示されていない)に信号を提供する前に必要なアナログ信号処理を行う責任を有するアナログフロントエンド(TX AFE)514を含むこともできる。
发射机 512也可包括模拟前端 (TX AFE)514,它负责在将信号提供给天线 (未示出)以供向例如卫星、基站、web/互联网接入点名(APN)和另一接入终端等发射之前先执行必要的模拟信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末110(図1参照)の場合は、ユーザインターフェース512(例えば、キーパッド、ディスプレイ、ジョイスティック、等)もバスに接続することができる。
在接入终端 110(见图 1)的情形中,用户接口 512(例如,按键板、显示器、鼠标、操纵杆,等等 )也可以被连接到总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つまたはそれ以上のカメラ管理ステーション113は、典型的にはユーザーインターフェースを備えて、ネットワーク112を介してカメラ100と接続可能である。
一个或多个通常带有用户接口的摄像机管理站 113可以通过网络 112与摄像机 100连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置1は、図2に示すように、CPU11、ROM12、RAM13、記憶部14、入力操作部15、表示部16、ネットワークインターフェース(ネットワークI/F)部17等を備え、システムバス19を介して互いに接続されている。
如图 2所示,信息处理设备 1包括 CPU 11、ROM 12、RAM 13、存储器 14、输入操作器(entry manipulator)15、显示器 16、网络接口 (网络 I/F)17等,并且这些部件经由系统总线 19互连。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、モバイル通信ネットワークを介して無線ブロードバンドインターネット接続を提供する方法、装置およびソフトウェア製品に関する。
本发明涉及用于通过移动通信网络提供无线宽带因特网连接的方法,装置和软件产品。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントデバイスは、生成された地図および道順を、ウィンドウ150内などのユーザインタフェース102に表示することができる。
客户端设备可以在用户界面 102中显示所产生的地图和路线指引,诸如在窗口 150中显示所产生的地图和路线指引。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像形成装置においては、0〜9の数値入力、クリア入力および一部の記号入力は、タッチパネルディスプレイに表示されたソフトウェアボタンをユーザが押下することにより行なわれる。
在该图像形成装置中,用户通过按下显示在触摸面板显示器上的软件按钮来执行 0~ 9的数值输入、清除输入以及一部分标号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクユーザデータハンドラ44は、例えばHS−PDSCHなどのダウンリンク共用チャネルでエアインタフェース32を越える伝送のために、ユーザデータを準備およびフォーマットする働きをする。
下行链路用户数据处理机 44用于准备和格式化用户数据,以便例如在下行链路共享信道、诸如HS-PDSCH上通过空中接口 32进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクユーザデータハンドラ74は、ダウンリンク共用チャネル(例えば、HS−PDSCH)で基地局28からエアインタフェース32越しに受信したユーザデータを処理およびデフォーマットする働きをする。
下行链路用户数据处理机 74用于处理和去格式化 (deformat)在下行链路共享信道 (例如,HS-PDSCH)上通过空中接口 32从基站 28接收的用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この装置は、処理装置50から転送される3Dビデオ・データ及び補助データを含む3D表示信号56を受け取るための入力インタフェース・ユニット61を持つ。
该设备具有用于接收从处理设备 50传送而来的 3D视频信号 56的输入接口单元 61,所述 3D显示信号 56包括 3D视频数据和辅助数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポート・コンポーネント315は、パラレル・ポート(例えばGPIB、IEEE−1284)、シリアル・ポート(例えばRS−232、V.11、USB、ファイアワイヤ、IEEE−1394等)、イーサネット・ポート、V.35ポート、X.21ポート、ドライ接点等が含まれ得るポート319のうちの1つまたは複数を設定するための、1つまたは複数のポート・インターフェース317を含むことができる。
端口组件 315可包括端口接口 317以配置一个或多个端口 319,所述端口 319可包括并行端口 (例如, GPIB、 IEEE-1284)、串行端口(例如,RS-232、V.11、USB、FireWire、或 IEEE-1394......)、以太网端口、V.35端口、X.21端口或干接点等。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトセルBS510は、それがいずれのMSに対してもサービスを現在提供していないということを決定するときに、標準Txパルス整形フィルタ526aと標準Rxパルス整形フィルタ546aとを現在使用している場合、そのときには、切り替えモジュール554aは、より狭いTxパルス整形フィルタ550aとより狭いRxパルス整形フィルタ552aに切り替わるように構成される。
如果毫微微小区 BS 510在确定它当前不向任何 MS提供服务时正在使用标准 Tx脉冲整形滤波器 526a和标准 Rx脉冲整形滤波器 546a,那么转换模块 554a就被配置为转换到缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a和缩窄的 Rx脉冲整形滤波器552a。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの上側の垂直y座標(「ブロックのY」)が上部境界の下側のy座標(「境界のY」)よりも小さいと判断した場合、ブロックMB(i,1)に対して偽境界修正を実行する(158)。
如果帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的顶部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y”)小于顶部边界的底部侧的 y坐标( “边界的 Y” ),则帧代换单元 52为块MB(i,1)执行假边界校正 (158)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイントSTA−A 302aは、トレーニングフェーズの間に、収集されたCSIを使用することによって、個別の応答局からのデータをデコードできる。
接入点 STA-A 302a可通过使用在训练阶段期间所收集的 CSI而解码来自个别响应器台的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU111-116により、スローパス処理を必要とするパケットは、転送データベースに実装されたソフトウェアでCPU118がパケット転送ルックアップを実行するマスターMSM108に転送されてもよい。
要求进行慢路径处理的分组可以由 CPU111-116转发给主 MSM 108,其中 CPU 118在软件实现的转发数据库中执行分组转发查找。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2に、DAC14及びベースバンドフィルタ16は、1つのトーントラジェクトリ(tone trajectory)を駆動しさえすれば良く、電流消費の関数としてより線形な出力が得られる。
第二,DAC 14和基带滤波器 16只需要驱动一个音调轨迹,由此根据电流消耗产生更为线性的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各候補語/動作ペアの隣にある、または各候補語/動作ペアとともに含まれる動作タイプを表すアイコンを伴った候補語/動作ペアのリストを含むユーザインタフェースを、クライアントデバイス上に表示することができる。
例如,可以在客户端设备上显示用户界面,该用户界面包括候选词语 /动作对的列表,并且表示动作类型的图标接着每一个候选词语 /动作对或被包括在每一个候选词语 /动作对中。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの下側の垂直y座標(「ブロックのY」)が下部境界の上側のy座標(「境界のY」)よりも大きいと判断した場合、ブロックMB(i,N)に対して偽境界修正を実行する(178)。
如果帧代换单元52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的底部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y” )大于底部边界的顶部侧的 y坐标 ( “边界的 Y” ),则帧代换单元 52为块MB(i, N)执行假边界校正 (178)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロジェクタは、3次元(3D)深さマッピングを目的として、コード化された又は構成された光のパターンを対象物上に投影する。
例如,投影仪可以被用来将经编码的 (coded)或结构化的 (structured)光的图案投射到目标上,以用于三维 (3D)深度绘图。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、メールゲートウェイが1秒間に処理できるメール数(以下、配信性能と表記する)が、不揮発性メモリへのアクセスにより劣化する。
即邮件网关能够在一秒间处理的邮件数 (以下表述为分发性能 )由于向非易失性存储器的存取而恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、通信部12、操作部13、表示部14、及び記憶部15を統括的に制御し、記憶部15に格納されているプログラムを元に様々なソフトウェアの制御を行う。
控制部件 11集中地控制通信部件 12、操作部件 13、显示部件 14以及存储部件 15,并且基于存储部件 15中存储的程序执行各种软件的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の比較例における問題に対する対処として、本実施形態の復調機能部8400は、注入同期(インジェクションロック)方式を採用する。
作为针对上述比较实例的问题的措施,本实施例的解调功能单元 8400采用注入锁定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスウォッチが、指定された値および/または決定された値に基づいて表示を提供するように適合されているユーザインターフェースを備えていてもよい。
无线手表可包括适于基于经指定和 /或经确定值提供指示的用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトセルBS610はダウンリンク614上での伝送を送信するために標準Txパルス整形フィルタ626aを使用することができ、MS606は、ダウンリンク614上の伝送を受信するために標準Rxパルス整形フィルタ646bを使用することができる716。
毫微微小区 BS 610随后可以使用 714标准 Tx脉冲整形滤波器626a在下行链路 614上发送传输,并且 MS 606随后可以使用 716标准 Rx脉冲整形滤波器646b在下行链路 614上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS806aは、アップリンク812a上の伝送を送信するために標準Txパルス整形フィルタ826bを使用することができ、フェムトセルBS810は、アップリンク812上の伝送を受信するために標準Rxパルス整形フィルタ846aを使用することができる1218。
MS 806a可以使用 1216标准 Tx脉冲整形滤波器 826b在上行链路 812a上发送传输,并且毫微微小区 BS 810可以使用 1218标准 Rx脉冲整形滤波器 846a在上行链路 812a上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施形態では、MDC414は、一又は複数のホスト−バスアダプタ(HBA)を備え、これはメタデータ記憶装置440、及び一又は複数のデータ記憶装置442と通信するネットワークインターフェースデバイス(例えばカード)を含んでいる。
在各种实施中,MDC414可包含一个或更多主总线适配器 (HBA),该主总线适配器可包含网络接口器件 (例如,卡 )以便与元数据存储器件 440和一个或更多数据存储器件442通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、ウェーブレット変換処理では、分析フィルタリングにより、画像データ若しくは係数データが空間周波数の高い成分(高域成分)と低い成分(低域成分)とに分割されるように説明したが、ウェーブレット逆変換処理ではその逆の処理が行われる。
如上所述,在小波变换处理中,通过分析滤波将图像数据或系数数据划分为空间频率的高分量 (高频分量 )和空间频率的低分量 (低频分量 ),但是在逆小波变换处理中执行与其相逆的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックMB(M−1,j)に関連する動きベクトルのx成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの右側の水平x座標(「ブロックのX」)が右境界の左側のx座標(「境界のX」)よりも大きくないとき、または偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数jがNに等しいかどうかを判断する。 ここで、Nは第1列のブロックの数である(136)。
当与块MB(M-1,j)相关联的运动向量的x分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的右侧的水平 x坐标 ( “块的 X” )不大于右边界的左侧的 x坐标 ( “边界的 X”),或在假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 j是否等于 N,其中 N为第一列的块的数目 (136)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ME230は、論理部を含み、インテル(登録商標)盗難防止ファームウェアモジュール及びAT状態管理モジュールサービス370と通信を行い、これは、帯域外/帯域内通信チャネル271を介した企業サービス270のインテル(登録商標)のサービスである。
ME 230包括逻辑并且经由带外 /带内通信信道 271与 Intel防盗固件模块和企业服务 270的 AT状态管理模块服务 370(可以是 Intel 服务 )进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
MTCH1トラフィックは、SPのサブフレーム全体に沿って伝送されるため、UE10aは、伝送期間全体を通じて、ウェークアップモードにする必要がある。
由于 MTCH1业务是与 SP的整个子帧一起传输的,因此 UE 10a需要在整个传输时段内处于唤醒模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ130は、PHYヘッダ140、MACヘッダ144(ヘッダー・チェック・シーケンス(HCS)を含む)、および、MACヘッダ144から生成されたリード−ソロモンパリティビット148を含む。
报头 130包括 PHY报头 140、MAC报头 144(包括报头检验序列 (HCS))以及从 MAC报头 144生成的里德所罗门奇偶校验位 148。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定の候補者がインタビューを受けているとき、ハンドヘルドデバイスは、より多くの情報を取りに行くために、または、寄付をするために、その人の写真を表示させてもよく、および/または、ウェブサイトまたは電話番号を表示させてもよい。
举例来说,当正在采访特定候选人时,手持装置可显示该人的图片和 /或显示网站或电话号码以要求更多信息或做出贡献。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、光ディスクドライブ、グラフィックカード、データ記憶装置、他の各種の入力装置等、他の周辺装置もまた、図に示すハードウェアに加えてまたは代替的に用いてもよい。
例如,其他外围装置,例如光盘驱动器、图形卡、数据存储装置、不同的其他输入装置以及类似装置也可以被用于补充或替代说明的硬件。 - 中国語 特許翻訳例文集
該作成された一覧表IVは、設置ツール1のメモリ7に保存され、更にはインタフェース6を介してコミッション制御システム30へと送信されても良い。
编译的清单 IV存储于安装工具 1的存储器 7中并且也可以经由接口 6发送到调试控制系统 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13A−13B】本発明の一実施形態による、受信機の受信機タイプに基づく重み付けを含む、サブジェクトの位置IDを追跡する方法を示す。
图 13A~ 13B表示根据本发明的一个实施例的跟踪对象的位置标识的方法,所述方法包括基于接收器的接收器类型而分配权重; - 中国語 特許翻訳例文集
【図16A−16C】本発明の一実施形態による、データタイプに基づく重み付けの割り当てを含む、サブジェクトの位置IDを追跡する方法の各シナリオを示す。
图 16A~ 16C表示根据本发明的一个实施例的跟踪对象的位置标识的方法的各方案,所述方法包括基于数据类型而分配权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記第1の光源から発せられるアンビエント照明は、画像信号中のオブジェクトの奥行き位置に依存し、前記奥行き位置は前記奥行き情報に含まれる、請求項1に記載の表示システム。
5. 根据权利要求 1的显示系统,其中从所述第一光源发射的环境光取决于图像信号中对象的深度位置,其中所述深度位置包括在所述深度信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしYesであれば、ステップS25において、表示モードを3Dに設定し、動作モードオブジェクトにおけるデフォルト解像度に応じて1920×1080、あるいは1280×720に設定する。
如果是是,则在步骤 S25中,将显示模式设定为 3D,根据动作模式对象的默认分辨率,设定为 1920×1080或 1280×720。 - 中国語 特許翻訳例文集
汎用OS121は、UNIX(登録商標)などの汎用オペレーティングシステムであり、プラットホーム120並びにアプリケーション130の各ソフトウェアをそれぞれプロセスとして並列実行する。
通用 OS 121(例如 UNIX(注册商标 )等通用操作系统 )同时执行平台 120和应用 140的软件程序作为并行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
汎用OS121は、UNIX(登録商標)などの汎用オペレーティングシステムであり、プラットホーム120並びにアプリケーション130の各ソフトウェアをそれぞれプロセスとして並列実行する。
通用 OS 121是用于 UNIX(注册商标 )等的通用操作系统,通用 OS 121作为处理平行地执行平台 120和应用 130的各个软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
汎用OS121は、UNIX(登録商標)などの汎用オペレーティングシステムであり、プラットホーム120およびアプリケーション130の各ソフトウェアをそれぞれプロセスとして並列実行する。
通用 OS 121是诸如 UNIX(注册商标 )的通用操作系统,并执行平台 120和应用130的软件元件作为并行的单独处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックMB(2,j)に関連する動きベクトルのx成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの左側のx座標(「ブロックのX」)が左境界の右側のx座標よりも小さくないとき、またはブロックMB(2,j)の偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数jがNに等しいかどうかを判断する。 ここで、Nは第1列のブロックの数である(112)。
当与块MB(2,j)相关联的运动向量的 x分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的左侧的 x坐标 (“块的X”)不小于左边界的右侧的 x坐标,或在块MB(2,j)的假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 j是否等于 N,其中 N为第一列的块的数目 (112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の特定の実施形態において、少なくとも2つの別個の回線によってデータを送信するために直列インターフェースで少なくとも1つの送信機を非アクティブにすることと少なくとも2つの送信機を選択的にアクティブにすることを含む、方法が開示される。
在另一特定实施例中,揭示一种方法,其包括在串行接口处选择性地启动至少两个发射器且去活至少一个发射器以经由至少两个相异线路发射数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
直列インターフェース360は、動作の間中、少なくとも2つの送信機364がアクティブであり、少なくとも1つの送信機364が非アクティブであるように構成される。
串行接口 360经配置以使得在操作期间,至少两个发射器 364为活动的且至少一个发射器 364为不活动的。 - 中国語 特許翻訳例文集
機器管理装置100が有する上記機能部において、表示用情報取得部231及び機器削除指示部232は、FrontEnd部23のソフトウェアが実行されることで実現される機能部である。
在上述提及的装置管理设备 100的功能部件之中,显示信息获取部 231和装置排除请求部232是通过执行前端部23的软件程序而被提供的功能部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ゲートウェイアプリケーションは静止画像データまたは動画像データに地理的座標を付すこと、および/または、地理的座標を関連ある場所のプレインテキスト名に位置づける(map)追加のサービス(不図示)を使用することができる。
例如,网关应用可以利用地理坐标来标记静止或视频图像数据和 /或使用将地理坐标映射为相关位置的纯文本名称的一些附加服务 (未单独地示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2通信インタフェース266は、送信装置200が備える第2の通信手段であり、放送波300を介して外部装置に表示信号を送信させるための第2通信部(図示せず)として機能する。
第二通信接口 266是包括在发送设备 200中的第二通信部件,并用作用于通过广播波 300向外部设备发送显示信号的第二通信单元 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |