「フェニキヤ主義」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > フェニキヤ主義の意味・解説 > フェニキヤ主義に関連した中国語例文


「フェニキヤ主義」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 100



1 2 次へ>

符号語解読部201は、さらに、例えば画像の解像度やウェーブレット変換の分解数等の、ウェーブレット逆変換処理に必要な情報をウェーブレット逆変換部205に供給する(点線矢印D60)。

码字解密部分 201还把小波逆变换处理所需的信息 (诸如图像分辨率、小波变换的分解数等 )提供给小波逆变换部分 205(虚线箭头 D60)。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号語解読部205は、符号化コードストリームを解読して、量子化ステップサイズやウェーブレット変換の分解レベル数等の情報を抽出し、各々を逆量子化部209やウェーブレット逆変換部210に供給する(矢印229および矢印230)。

代码字解码部分 205解码编码的代码流,从解码的流提取如量化步长和小波变换的分辨率级别的信息,并且将提取的信息发送到逆量化部分 209和逆小波变换部分 210(由箭头 229和 230指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレーティングシステムレイヤ303および/またはアプリケーションインターフェースレイヤ304に制御出力およびデータ入力インターフェースを提供するために、FM ASICドライバレイヤ305が備えられていてもよい。

为了提供与操作系统层 303和 /或应用程序接口层 304的控制输出和数据输入接口,可包含 FM ASIC驱动器层 305。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し部214は、制御部103に制御されて(矢印124−1)、バッファ部104から係数データを読み出し(矢印126)、それをウェーブレット逆変換部105に供給する(矢印127)。

读取单元 214在控制单元 103的控制下 (124-1),从缓冲器单元 104读取系数数据(箭头 126),并将读取的系数数据提供给逆小波变换单元 105(箭头 127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス層1240は、各種のハードウェアリソースの制御機能や管理情報等の管理機能等を上位アプリケーション等に対して提供するソフトウェアモジュール群である。

服务层 1240是给上层应用程序等提供例如多个硬件资源的控制功能和管理数据的管理功能的一组软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力部202は、バッファ部104のインタフェースとして動作し、逆量子化演算部201から供給された逆量子化結果である係数データを、バッファ部104に書き込んだり(矢印125)、バッファ部104から読み出したりする(矢印126)。

输入和输出单元202操作为缓冲器单元104的接口,并且将从逆量化操作单元201提供的逆量化的系数数据写入缓冲器104(箭头125),或从缓冲器单元104读取逆量化的系数数据 (箭头 126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ウェーブレット逆変換部205は、逆量子化部204から供給される係数データ(矢印D56)の他に、必要に応じて、バッファ部206から読みだされた係数データ(矢印D58)も用いて合成フィルタリングを行う。

也就是说,小波逆变换部分 205不仅使用从逆量化部分 204提供的系数数据 (箭头 D56)还根据需要使用从缓冲部分 206提供的系数数据 (箭头 D58)执行合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース・アダプタ356は、コンピュータのディスプレイ画面などの出力デバイス372への出力、およびキーボードやマウスなどの入力デバイス370からのユーザ入力を制御するためのソフトウェア・ドライバおよびコンピュータ・ハードウェアを介して、ユーザ指向入出力を実現することができる。

输入 /输出接口适配器 356可以通过软件驱动程序和计算机硬件实现面向用户的输入 /输出以控制到诸如计算机显示屏之类的输出设备 372的输出,以及控制来自诸如键盘和鼠标之类的输入设备 370的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取り外し可能なディスク、CD−ROM、または当技術分野で周知の記憶媒体のいかなる他の形式に常駐できる。

软件模块可以驻留在 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM或本领域已知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アーキテクチャホストコントローラは、アプリケーションの実行に伴って適宜実行される、ラッパー(Wrapper)やファイル入出力(File I/O)等のための、プラグインソフトウェア(Plug-in Software)を有する。

此外,架构主机控制器具有插件软件 (Plug-in Software),该插件软件随着应用的执行而被适当执行,用于包装 (Wrapper)或文件输入输出 (File I/O)等。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、ソフトウェアが、同軸ケーブルや、光ファイバケーブルや、撚り対や、デジタル加入者回線(DSL)や、あるいは、赤外線、無線、および、マイクロ波のような、ワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または、他の遠隔ソースから送信される場合には、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、撚り対、DSL、あるいは、赤外線、無線、および、マイクロ波のような、ワイヤレス技術は、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、 DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアが、同軸ケーブルや、光ファイバケーブルや、撚り対や、デジタル加入者回線(DSL)や、あるいは、赤外線、無線、および、マイクロ波のような、ワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または、他の遠隔ソースから送信される場合には、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、撚り対、DSL、あるいは、赤外線、無線、および、マイクロ波のような、ワイヤレス技術は、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或例如红外线、无线电及微波等无线技术而从网站、服务器或其它远程源发射软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或例如红外线、无线电及微波等无线技术包括于媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また逆に、図28の定義に準拠している新しいBD-ROMディスク上のBD-Jオブジェクトに3D再生に関する値が書き込まれていても古い再生機で誤作動をすることはない。

反之,即使在依据图 28的定义的新的 BD-ROM盘上的 BD-J对象中写入关于 3D再生的值,在旧的再生机中也不会进行误动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子化部102は、その係数データを、符号化装置10の量子化部15による量子化方法に対応する方法で逆量子化し、得られた係数データ(ウェーブレット係数)をウェーブレット逆変換部105に供給する(矢印127)。

逆量化单元 102通过与编码设备 10的量化单元 15的量化方法对应的方法逆量化系数数据,然后将获得的系数数据 (小波系数 )提供给逆小波变换单元 105(箭头 127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

58. 前記メディアコンテンツサーバによって受信される前記クライアントデバイスに対するユーザ入力に応答して、前記パーソナルメディアコンテンツを受信するために前記第2ゲートウェイによって制御されるメディアプレイヤーを選択するための前記ユーザインタフェースによって実行されるインタフェースコンポーネント、をさらに備えている請求項57に記載の装置。

58.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括由所述用户界面执行的接口组件,用于响应于所述媒体内容服务器接收到的向所述客户端设备的用户输入而选择由所述第二网关控制的媒体播放器以用于接收所述个人媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアが、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、または赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または他のリモートソースから送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、または赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術は、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或例如红外线、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源发射软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL,或例如红外线、无线电和微波的无线技术包括于媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアが、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、又は赤外線、無線、及びマイクロ波などのワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、又は他のリモートソースから送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、又は赤外線、無線、及びマイクロ波などのワイヤレス技術は、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输的,那么同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、あるいは当該技術分野で知られているその他の型式の記憶媒体に収納されうる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域熟知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノンス(nonce)又はセキュアナンバー(認証用に発行された乱数や擬似乱数等)が、電話又はウェブインターフェースのような他のインターフェースを介して、ユーザ510から企業/ATサーバ502へ送信され、待受状態408から出るためにトークン(待受遷移トークン)がサーバ502から取得される。

通过电话或诸如网络接口的其他接口将发出以用于认证的随机数 (nonce)或诸如随机号或伪随机号的安全号从用户 510发送到企业 /AT服务器 502(528),并且从服务器 502获取用于从待机状态 408退出的令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU30は、フラッシュROM40やROM51に記憶されたファームウェア等のプログラムをRAM52に展開して実行することで、ルータ20の動作全般を制御する。

CPU 30将存储于快闪ROM 40、ROM 51中的固件等的程序在RAM 52中展开并执行,由此对路由器 20的动作进行整体控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ワイヤレス・ノードは、上記または他のワイヤレス通信技術を使用して1つまたは複数のワイヤレス通信リンクを確立し、それを介して通信するために適切な構成要素(例えば、エアインターフェース)を含むことができる。

因此,无线节点包括适当的部件 (例如,空口 ),用于使用上述或其它无线通信技术建立一个或多个无线通信链路并经由一个或多个无线通信链路进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メモリ3486内に記憶することができる動作上の情報には、加入者情報、契約サービス、保守およびサービス記録、フェムトセルの設定(例えばフェムトRAN3490によってサービスされる装置、アクセス制御リストやホワイトリスト)、サービス・ポリシおよびサービス仕様、プライバシ・ポリシ、アドオン機能などが含まれ得るが、これだけに限定されない。

例如,可被存储在存储器 3486中的运行信息可包括但不限于: 订户信息; - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野で既知の他の形態の記憶媒体に存在することができる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域已知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記各処理部300〜304は、二次記憶部25やROM22に格納されているプログラムが、RAM21に展開され、ネットワークインターフェース23や携帯網ネットワークインターフェース26、グラフィック制御部24、位置情報取得部28の機能を利用しながら、CPU20によって実行されることにより、具現化する。

另外,上述各处理部300~304把在二次存储部25或ROM22中存储的程序在RAM21中展开,在利用网络接口 23或移动网网络接口 26、图形控制部 24、位置信息取得部 28的功能的同时,通过 CPU20执行来执行,来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバル・ディスク、CD−ROM、または当技術分野で既知である他の形のあらゆる記憶媒体に存在し得る。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域公知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、書き起こし要求ボタン32は、他のソフトウェアアプリケーション又はルーチンによって制御される待機機能、例えば声によって起動されるダイヤルの開始、を有する。

在图 3中,转录请求按钮 32具有由另一软件应用或例程控制的待机功能,诸如发起语音激活拨号。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体924は、たとえば、マイクロプロセッサ902にソフトウェア処理をさせるためのプログラムデータや、輝度信号処理部840からの輝度系信号に基づく測光データDLの収束範囲や露光制御処理(電子シャッタ制御を含む)のための各種の制御情報の設定値などの様々なデータを登録するなどのために利用される。

记录介质 924例如用于存储宽范围的数据,包括要由微处理器 902以软件处理的程序数据、基于来自亮度信号处理单元 840的亮度信号的测光数据 (photometric data)DL的收敛范围、以及用于曝光控制处理的各种控制信息的设置 (包括电子快门控制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

FM ASICドライバレイヤ305はまた、オペレーティングシステムレイヤ303またはアプリケーションインターフェースレイヤ304からの受信機制御コマンドを受け取って変換し、FM受信機ASIC22による受信のためにこのようなコマンドを変換してもよい。

FM ASIC驱动器层 305还可接收且转化来自操作系统层 303或应用程序接口层 304的接收器控制命令,并转化此些命令以供FM接收器ASIC 22接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

完了通知受付部303は、携帯機器4のネットワークインターフェース23や携帯網ネットワークインターフェース26によって、データ通信網2等を介して、管理端末7からの完了通知を、通信処理部300が受信した場合に、後述する表示制御部304に処理が終了した旨、表示するよう通知し、各処理の終了処理を行う。

完成通知受理部 303在通信处理部 300通过便携设备 4的网络接口 23或移动网网络接口 26经由数据通信网 2等,接收到来自管理终端 7的完成通知时,向后述的显示控制部 304通知显示处理结束的旨意,并进行各处理的结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、新しい注釈が関連付けられるであろうフレーム領域を選択するために、及び、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702の選択がユーザによって作成された注釈定義704を表示することに応答して、ビデオ入力装置を使用することができる。

例如,用户可以使用输入设备来选择将与新注释相关联的帧的区域,并且响应于该选择,视频播放器图形用户界面 702显示由用户创建的注释定义 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

残念なことに、いくつかのインプリメンテーションにおいて、複数のデュプレクサおよび/または電力増幅器を有することは、コストがかかりすぎたり、大きすぎたり、複雑すぎたりすることが判明しており、および/または、いくつかのワイヤレス通信インターフェースおよび/またはデバイスに対して望まれるような性能が欠如しているかもしれない。

遗憾的是,在一些实现中,具有多个双工器和 /或功率放大器可能被证明是成本过于高昂、过大、过于复杂、和 /或缺乏某些无线通信接口和 /或设备可能需要的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した方法には、干渉を生じ易い環境下で性能を最適化するための機能は、通常、RFチップセットの供給者により提供される、この種の機能を有効にするためにある種のホスト制御(ソフトウェア制御)を必要とする、という問題がある。

上述方法存在的一个问题是,通常用于在易于受到干扰的环境下优化性能的特征/功能需要某种主控制 (软件控制 )以启用由 RF芯片组提供商提供的这种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S1に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド3LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于所提供的系数行执行利用图 10中的箭头 S1标记的合成滤波,从而生成子带 3LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、ソフトウェア命令は、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、または赤外線、無線などのワイヤレス技術、および赤外線、無線、およびマイクロ波などのワイヤレス技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または他のリモートソースから送信でき得る。

在一个实施例中,可以使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或者诸如红外线、无线电的无线技术和诸如红外线、无线电和微波的无线技术来从网站、服务器或者其他远程源发送软件指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1は、3次元テレビ206においてゲームや映画等の3次元映像を含むコンテンツを再生中に制御メニューを表示する場合、3次元空間において制御メニューのオブジェクトを設定し、そのオブジェクトを視点側から奥行き方向に移動させながら描画する。

在实施形态 1,在 3D立体电视 206播放包含游戏或电影等三维图像的内容的过程中显示控制菜单的情况下,在三维空间设定控制菜单的对象物,从视点处沿纵深方向一边移动对象物一边描绘对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器連携サービス制御部202は、ユーザからの指示の受け付け機能、ユーザへのサービス状態の表示機能、音声や映像等のメディアデータの入出力をユーザインターフェース制御部201を介して行う機能を有する。

设备协同服务控制单元202具有接受来自用户的指示的功能、向用户显示服务状态的功能、经由用户接口控制单元201输入输出语音或影像等媒体数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、ルーティング・プラットフォーム110は、フェムト企業ネットワーク100の一部として展開される1組のフェムトAPの中の1つまたは複数のフェムトAPから受信するシグナリングに少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数のアクセス・リスト353(例えば1つまたは複数のホワイトリストや、1つまたは複数のブラックリスト)を少なくとも部分的に生成し、または修正することができる、アクセス・リスト管理コンポーネント338を含むことができる。

在另一个方面,路由平台 110可包括接入列表管理组件 338,该接入列表管理组件 338可至少部分地基于从部署作为毫微微企业网络 100的一部分的一组毫微微 AP内的一个或多个毫微微 AP接收的信令,来生成或至少部分地修改接入列表 353(例如,白名单或黑名单 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ウェーブレット逆変換部205は、合成フィルタリングを行って生成された1つ下位の階層の係数データを、バッファ部206に供給して保持させ(矢印D57)、次の合成フィルタリングに利用する。

此时,小波逆变换部分 205把通过合成滤波产生的下一低层中的系数数据提供给缓冲部分 206并使缓冲部分 206保持下一低层中的系数数据 (箭头 D57),并且使用下一低层中的系数数据进行下一合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

残念ながら、いくつかのインプリメンテーションにおいて、デュプレクサ304を有するRFフロントエンド300のようなRFフロントエンドは、コストがかかりすぎたり、大きすぎたり、複雑すぎたりすることが判明しており、および/または、いくつかのワイヤレス通信インターフェースおよび/またはデバイスに対して望まれるような性能が欠如しているかもしれない。

遗憾的是,在某些实现中,诸如具有双工器 304的 RF前端 300等 RF前端可能被证明是成本过于高昂、过大、过于复杂、和 /或缺乏某些无线通信接口和 /或设备可能需要的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、上記のもの、または、他のワイヤレス通信技術を使用して、1つ以上のワイヤレス通信リンクを介して、確立および通信するのに適切なコンポーネント(例えば、エアインターフェース)を、ワイヤレスデバイスは具備していてもよい。

无线装置可因此包括适当组件 (例如,空中接口 )以使用以上或其它无线通信技术来建立一个或一个以上无线通信链路且经由一个或一个以上无线通信链路进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クライアント106は、ユーザ固有識別情報502と一意メッセージ識別子504とを別個に生成し、その目的のために特別に設計されたハードウェア回路を使用して、または当技術分野で既知のソフトウェア技術によって、ユーザ固有識別情報502と一意メッセージ識別子504とを連結することもできる。

例如,客户端 106可以分别生成用户特定的标识信息 502和唯一消息标识符 504并使用用于此目的的专门设计的硬件电路或本领域中公知的软件技术将用户特定的标识信息 502与唯一消息标识符 504相串接。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した処理に加え、プロセッサ17(図1)は、カメラのユーザインターフェイス15を構成しているボタン、例えばシャッターボタンおよびモード選択ボタンを監視し、さらに、やはりユーザインターフェイス15の一部である、例えば、不揮発性メモリに取り込まれた写真の枚数を表示するオプションの状態表示を制御することもできる。

除上述处理外,处理器 17(图 1)也能监视构成照相机的用户接口 15的按钮,例如快门按钮和模式选择按钮,以及控制显示例如捕获到非易失性存储器中的图像数量、也是用户接口 15的一部分的可选状态显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、中央制御ユニット119が受信した制御コマンドに対する応答としてのコマンドやコントロール装置300に送る制御コマンドを、インターフェース部118を介してアナログ/デジタル変換器121に供給してデジタルデータに変換し、変換されたデータをメモリ122に一旦蓄積させる。

响应于由中央处理单元 119接收到的控制命令而发出的命令和将被传输到控制装置 300的控制命令经由接口块 118被供应到模拟 /数字转换器 121以被转换为数字数据,该数字数据然后被存储在存储器 122中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、原稿が複数ページの場合、図15のケース1のときはデータ転送部135は、各ジョブトラッキングデータが回収されるたびに共通鍵を翻訳コピーウィジェット21cに転送すればよい。

当原件文档包括多页时,在图 15的情况 1中,每次选择作业追踪数据时,数据传送单元 135将公共密钥传送给翻译复印小程序 21C。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような搬送周波数情報は、その搬送周波数情報を集約して企業フェムト・ネットワークのカバレッジ・エリア内の電気通信の搬送周波数マップを形成することができるルーティング・プラットフォーム、例えば110に送られる。

这样的载波 -频率信息被传输给路由平台 (例如,110),路由平台可将所述载波 -频率信息聚合以形成企业毫微微网络的覆盖区内的电信载波 -频率映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、プロジェクター10の制御部11は、画像処理部15や映像投射部17を利用して、ユーザーに認識可能にしたダウンロード中である旨のメッセージを含む表示DPを投射画面PE中に表示させる(図5(C)参照)。

此时,投影仪 10的控制部 11利用图像处理部 15和图像投影部 17,将用户能识别的、包含表示正在下载的消息的显示 DP显示在投影画面 PE中 (参照图 5的 (C))。 - 中国語 特許翻訳例文集

格納されるプログラム及びデータには、例えば、機器管理装置100全体を制御する情報処理システム(「Windows(登録商標)」や「UNIX(登録商標)」などの基本ソフトウェアであるOS(Operating System))、及び情報処理システム上において各種機能を提供するアプリケーションなどがある。

存储在 HDD108中的程序可以包括控制整个装置管理设备 100的诸如“Windows(注册商标 )”或“UNIX(注册商标 )”的基本软件或操作系统 (OS),以及在操作系统上执行各种功能的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本第2の実施形態の管理装置302、ソフトウェア配信サーバ301、ライセンス管理サーバ300およびWebサーバ303は、CPUなどの制御装置と、ROMやRAMなどの記憶装置と、HDD、光ディスクドライブ装置などの外部記憶装置と、ディスプレイ装置などの表示装置と、キーボードやマウスなどの入力装置を備えており、通常のコンピュータを利用したハードウェア構成となっている。

根据第二实施例的管理装置 302、软件分发服务器 301、许可证管理服务器 300和网络服务器 303包括诸如 CPU的控制设备、诸如 ROM、RAM或 HDD的存储设备、诸如光盘驱动器的外部存储设备、诸如显示器的显示设备、以及诸如键盘或鼠标的输入设备,并且具有普通计算机的硬件结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている任意の他の形態の記憶媒体中に常駐することができる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动硬盘、CD-ROM或者本领域熟知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、ビデオ及び関連付けられた注釈を表示することができ、かつ、関連付けられた注釈を表示することに関連して注釈定義704を表示することができる。

作为另一示例,视频播放器图形用户界面 702可以显示视频和相关联注释,并且可以与显示相关联注释相结合地显示注释定义 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS