意味 | 例文 |
「フェロセン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1575件
RE機能は、ADC/DAC、アップ/ダウンコンバート、搬送波多重化/逆多重化、Tx/Rx増幅、及びRFフィルタリングを含む空中インタフェースに向けた信号サンプルの準備、又は受信アナログ信号からの信号サンプルの生成を行う。
RE功能为空中接口准备信号样本或根据接收到的模拟信号生成信号样本,其包括 ADC/DAC、上 /下变频、载波复用/解复用、Tx/Rx放大和 RF滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実例において、無線ノード700は、MACプロトコルを使用して共有無線媒体へのアクセスを調整するためのモジュール706と、共有無線媒体へのインタフェースを提供するためのモジュール702と、MACプロトコルを使用してHARQを支援するためのモジュール704とを含む。
在该实例中,无线节点 700包括用于使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问的模块 706,用于提供到共享无线介质的接口的模块 702,以及用于使用 MAC协议来支持 HARQ的模块 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記エントロピー符号化の前に、前記ベースレイヤのビットストリーム及び前記エンハンスメントレイヤのビットストリームは整数の値を有し、前記チェックサムを計算するステップは、エントロピー符号化の前に前記整数の値を合計する、請求項1又は2記載の方法。
3.如权利要求 1或 2所述的方法,其中,在所述熵编码之前,基本层比特流 (215)和增强层比特流 (255)包括整数值,并且计算校验和的步骤包括在熵编码之前对所述整数值求和 (260)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示す張り出し無線装置520の送受信制御部521は、各光ファイバ511a,511bに対応させて、電気/光変換部531a,531b、インタフェース部531a,531b、フォーマット変換部533a,533bをそれぞれ配置し、これらの信号伝送系511a,511bに対して、ベースバンド処理部534及びクロック回路535並びに制御部536を共通化し、2以上の信号伝送系511a,511bと共通化したクロック回路535との間にスイッチ537を配置している。
电光转换部件 531a、531b、接口部件 532a、532b、和格式转换部件 533a、533b被布置给光纤 511a、511b中的每个; 基带处理部件 534、时钟电路 535和控制部件 536被共用于信号发送系统 511a、511b; - 中国語 特許翻訳例文集
ASNゲートウェイ23は、加入者制御およびベアラデータトラフィックの処理を通じて、接続管理、ならびにセルサイトおよびサービスプロバイダのネットワーク境界全体での移動性を支援するように設計される。
ASN网关 23被设计为通过用户控制和承载数据业务的处理来支持在小区站点和服务提供商间网络边界中的连接管理和移动性。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、VPNインターフェース(104)を確立するために実行され得、計算装置(102)は、最初、他方のネットワーク接続を確立し、その後、(例えばトンネルプロトコルを使用した)接続を介し仮想接続を生成する必要がある。
此举是因为为了建立 VPN接口 104,计算设备 102将必须首先建立到该其他网络的连接,并随后在该连接上创建虚拟连接 (例如使用隧道协议 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力装置300の通信インタフェース304では、音声再生装置200から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。
声音输出设备 300的通信接口 304通过发送信道 400A接收从声音再现设备 200发送的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、音声再生装置200は、ステップST4において、通信インタフェース208により、ステップST7で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して音声出力装置300に送信する。
在步骤 ST4中,声音再现设备 200利用通信接口 208通过发送信道 400A向声音输出设备 300发送在步骤 ST7中获得的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、音声再生装置200は、ステップST4において、通信インタフェース208により、ステップST8で得られた第2の形態の伝送信号STbを、伝送路400Bを介して音声出力装置300に送信する。
在步骤 ST4中,声音再现设备 200利用通信接口 208通过发送信道 400B向声音输出设备 300发送在步骤 ST8中获得的第二形式的发送信号 STb。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST12において、音声出力装置300は、通信インタフェース304により、音声再生装置200から伝送路400を介して送られてくる伝送信号を受信する。
在步骤 ST12中,声音输出设备 300利用通信接口 304接收从声音再现设备 200通过发送信道 400发送的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力装置700の通信インタフェース304では、音声再生装置600から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。
声音输出设备 700的通信接口 304接收从声音再现设备 600通过发送信道 400A发送的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、音声再生装置600は、ステップST24において、通信インタフェース208により、ステップST23で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して音声出力装置700に送信する。
在步骤 ST24中,声音再现设备 600利用通信接口 208通过发送信道 400A向声音输出设备 700发送在步骤 ST23中获得的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、音声再生装置600は、ステップST24において、通信インタフェース208により、ステップST27で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して音声出力装置700に送信する。
在步骤 ST24中,声音再现设备 600利用通信接口 208来通过发送信道 400A向声音输出设备 700发送在步骤 ST27中获得的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、音声再生装置600は、ステップST24において、通信インタフェース208により、ステップST28で得られた第2の形態の伝送信号STbを、伝送路400Bを介して音声出力装置700に送信する。
在步骤 ST24中,声音再现设备 600利用通信接口 208来通过发送信道 400B向声音输出设备 700发送在步骤ST28中获得的第二形式的发送信号 STb。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST32において、音声出力装置700は、通信インタフェース304により、音声再生装置600から伝送路400を介して送られてくる伝送信号を受信する。
在步骤 ST32中,声音输出设备 700利用通信接口 304来接收从声音再现设备 600通过发送信道 400发送的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
IEEE 802.11は、短距離通信(例えば、数十メートルから数百メートル)に関して、IEEE 802.11委員会によって開発された無線ローカルエリアネットワーク(WLAN)無線インターフェース標準のセットを表す。
IEEE 802.11表示由 IEEE 802.11委员会为短距离通信 (例如,数十米到数百米 )所开发的一组无线局域网 (WLAN)空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステージ11とステージ12との間のインターフェースは、管理および他のネットワーク動作(メッセージング)目的で、BTSをそれぞれのコントローラに接続するために日常的に提供される、有線接続である。
级 11和 12之间的接口是有线线路连接,其常规地设置成将 BTS连接到用于管理和其他网络操作 (消息发送 )的相应的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
リンクローカルアドレスは、機器が取り付けられているルータにリンクを介して通信する目的のためだけに使用でき、ランダムに生成されたインターフェースID(IID)と接頭辞(prefix)0xFE80から構成される。
链路本地地址仅可以用于在到设备所连接的路由器的链路上进行通信,并且包括随机生成的接口 ID(IID)和前缀 0xFE80。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、カウンタ23aのカウント機能は、実際には、プロセッサ23内のレジスタまたはその上で走るソフトウェアによって果たされ得ることが以下からわかるであろう。
然而,根据下文显然可以理解计数器 23a的计数功能实际上可以通过在处理器 23内部的寄存器或者在处理器 23上运行的软件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ソフトウェア・アプリケーション・プログラムは、プログラム記憶装置に明確に実装され、後処理装置102などの任意の適切な機械にアップロードして実行することができる。
在一个实施例中,软件应用程序确实地体现在程序存储设备上,其可以上载到任何合适的机器 (诸如后期处理设备 102)并且被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
65. 前記プロセッサは、ソフトウェアによって、ブロードキャスタのサーバにアクセスして、前記ハンドヘルドデバイスから受信した前記クエリに関連する情報を取得することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。
65.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述处理器进一步配置有用以执行包括接入广播装置的服务器以获得与从所述手持装置接收到的所述查询相关的信息的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】[0016]外部プロセスが、アプリケーション・プログラミング・インターフェース(API)を使用しネットワーク管理プロセスと対話するための本明細書に記載したいくつかの原理に従った例示的プロセスの流れ図である。
图 6是依照本文描述的一些原理的示例性过程的流程图,通过该示例性过程,外部进程可使用应用程序编程接口 (API)来与网络管理进程交互; - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体924は、たとえば、マイクロプロセッサ902にソフトウェア処理をさせるためのプログラムデータや、輝度信号処理部840からの輝度系信号に基づく測光データDLの収束範囲や露光制御処理(電子シャッタ制御を含む)のための各種の制御情報の設定値などの様々なデータを登録するなどのために利用される。
记录介质 924例如用于存储宽范围的数据,包括要由微处理器 902以软件处理的程序数据、基于来自亮度信号处理单元 840的亮度信号的测光数据 (photometric data)DL的收敛范围、以及用于曝光控制处理的各种控制信息的设置 (包括电子快门控制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、機器管理装置100は、インタフェース装置107を備えていることから、電気通信回線を介して上記プログラムをダウンロードし、インストールすることもできる。
可选的,因为该装置管理设备 100设置有接口单元 107,所以该程序可以经由网络被下载并且安装在该装置管理设备 100中。 - 中国語 特許翻訳例文集
漏れ込み光補正用画素24は、図8に示すように、p型半導体ウェル領域33の表面に受光領域54と、n型半導体領域によるメモリ部36と、n型半導体領域によるフローティングディフージョン部(FD)37と、オーバーフロードレイン機構40が形成される。
如图 8所示,在漏光修正用像素 24中形成有形成在 P型半导体阱区域 33表面上的光接收区域 54、由 n型半导体区域形成的存储部 36、由 n型半导体区域形成的浮动扩散部 (FD)37、以及溢出沟道机构 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
漏れ込み光補正用画素24は、図8に示すように、p型半導体ウェル領域33の表面に受光領域54と、n型半導体領域によるメモリ部36と、n型半導体領域によるフローティングディフージョン部(FD)37と、オーバーフロードレイン機構40が形成される。
如图 9所示,在漏光修正用像素 24中形成有形成在 P型半导体阱区域 33表面上的光接收区域 54、由 n型半导体区域形成的存储部 36、由 n型半导体区域形成的浮动扩散部(FD)37、以及溢出沟道机构 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBS回路49は、それぞれのネットワークプロトコルによるネットワーク(図示せず)とMBS35との間の、およびそれぞれのエアインターフェース34を介するMBS35と端末32との間の通信の確立を可能にする。
MBS电路 49能够根据相应的网络协议建立网络 (未示出 )与 MBS 35之间的通信,以及通过相应的空中接口 34建立 MBS 35与终端 32之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、NMS120は、NETCONF、簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMP)、拡張マークアップ言語(XML)、共通管理情報プロトコル(CMIP)、トランザクション言語1(TL1)、コマンドラインインタフェース(CLI)など、および以上の様々な組合せの1つまたは複数を使用して、CN110に構成情報を伝えることが可能である。
例如,NMS 120可使用以下内容中的一个或多个向 CN 110传播配置信息: NETCONF、简单网络管理协议 (SNMP)、可扩展标记语言(XML)、共同管理信息协议(CMIP)、事务语言1(TL1)、命令行接口(CLI)等、及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例において、トリガは、オペレーティングシステム(OS)にログインする際のローカルなログインの失敗により駆動されるポリシ又はMEファームウェア296が、盗難防止機能を備えたプラットフォームの不正使用を検出したことである。
在其他的实施例中,触发可以是由ME固件296进行的防盗平台篡改检测或策略驱动的登陆到操作系统(OS)的本地登陆失败。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム500によって示されるように、モデムプロセッサ502とappsプロセッサ504との間のデータの移動を容易にするために、プロトコルプロセッサ518からPDUバッファ520へ、PDUバッファ520から共有バッファ532へ、共有バッファ532からネットワークインターフェースバッファ(複数可)542への3つのデータ移動が必要とされる。
如由系统 500所说明,为了促进数据在调制解调器处理器 502与应用程序处理器504之间的移动,需要三次数据移动—从协议处理器 518到 PDU缓冲器 520、从 PDU缓冲器520到共享缓冲器 532以及从共享缓冲器 532到网络接口缓冲器 542。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力装置300の通信インタフェース304では、音声再生装置200から伝送路400Aを介して第1の形態の伝送信号STaが受信されると共に、音声再生装置200から伝送路400Bを介して第2の形態の伝送信号STbが受信される。
声音输出设备 300的通信接口 304通过发送信道 400A从声音再现设备 200接收第一形式的发送信号 STa并且通过发送信道 400B从声音再现设备 200接收第二形式的发送信号 STb。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のステップとして、例えば、メモリ14からプロセッサ12内のアクティブなソフトウェアメモリにロードさせていることなどによって、活動休止のアプリケーションがアクティブ化される、ステップ600。
作为第一步骤,可例如通过从存储器 14加载到处理器12内的作用软件存储器中而激活休眠应用程序 (步骤 600)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者等は更に、本明細書中で開示される諸実例と関連して説明された、種々の例示的な論理ブロック、モジュール、回路、方法、およびアルゴリズムは、エレクトロニック・ハードウェア、コンピュータ・ソフトウェア、或は両者の組合せとして、実装されることが可能であるということ、を認識する。
本领域的技术人员还将认识到,在本文中结合本公开的实例来描述的示例性逻辑块、模块、电路、方法和算法可实现为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、モバイル通信ネットワークを介して無線ブロードバンドインターネット接続を提供する方法、装置およびソフトウェア製品に関する。
本发明涉及用于通过移动通信网络提供无线宽带因特网连接的方法,装置和软件产品。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。
如图 9所示,例如,系统管理单元 1125执行固件 (其是控制电力管理装置 11的基本操作的程序 )版本的管理 /更新,限制到其上的访问,以及采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。
如图 9中所示,系统管理单元 1125进行例如,固件 (它是用于控制电力管理设备11的基本操作的程序 )的版本的管理 /更新,限制对所述固件的访问,和采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上で説明した本発明の第2の実施形態では、クロック回路35の設定値を変えることで未知の信号の周波数を探索して、クロック回路35がロック状態となりフォーマット変換部33が光信号と同期するようになった時点で未知の信号に対応したフォーマット変換部33用のソフトウェアをダウンロードして使用することができる。
在上述本发明的第二示例性实施例中,能够通过改变时钟电路 35的设定值来搜索未知信号的频率,并且能够在时钟电路 35变得处于锁定状态中并且格式转换部件 33变得与光信号同步的时间点处下载并使用与未知信号相对应的用于格式转换部件 33的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路A復調部305は、通信インタフェース304で受信された第1の形態の伝送信号STaを処理して、第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)を得る。
发送信道 A解调单元 305处理由通信接口 304接收到的第一形式的发送信号 STa来获得第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路B復調部306は、通信インタフェース304で受信された第2の形態の伝送信号STbを処理して、第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る。
发送信道 B解调单元 306处理由通信接口 304接收到的第二形式的发送信号 STb来获得第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、企業フェムト・ネットワーク内で動作する商業コンポーネントの1つまたは複数の側面を使用可能にする、インセンティブ・コンポーネント1146の一実施形態例1200のブロック図である。
图 12是实现在企业毫微微网络内运行的商业组件的一个或多个方面的激励组件1146的示例性实施方式 1200的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、そのフェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える少なくとも1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例3100を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为毫微微 AP或路由平台赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 3100。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータプラットフォーム82はまた、メモリ88で積極的(actively)に使用されないソフトウェアアプリケーションの記憶のため、ローカルデータベース90を含み得る。
计算机平台 82还可包括用于存储未在存储器 88中活跃地使用的软件应用的本地数据库 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示設定画面S3では、省電力モードからの復帰時、液晶表示部11にワークフローを呼び出した状態で復帰するか否かを定めるためのチェックボックスCBが設けられる。
在显示设定画面 S3中,当从省电模式回归时,液晶显示部 11上设置用于确定是否在调出工作流程的状态下回归的复选框 CB。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出された識別子ID1、ID2、ID3に基づいて、ソフトウェアモジュールの形で設置ツール1のコントローラ2において実現されても良い作成ユニットを用いて、設置された照明器具L1、L2、L3の一覧表IVが作成される。
基于检测到的标识符 ID1、ID2、ID3,使用以软件模块的形式实现在安装工具 1的控制器 2中的编译单元 11来编译安装的发光体 L1、L2、L3的清单 IV。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部31は、ネットワークインタフェース15を制御して、ネットワーク2に接続されている画像形成装置1,3と所定の通信プロトコルでデータ通信を行う処理部である。
通信控制单元 31控制网络接口 15,并与连接在网络 2上的图像形成装置 1、3通过预定的通信协议进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
2点間の伝送でマルチキャストを用いる理由は、モバイルステーションが備えられた現在の無線LANの多くがSymbianS60またはS80プラットフォームに基づいているが、SymbianS60またはS80プラットフォームは、個々のパケットごとに、メディアアクセス制御(Media Access Control(MAC))またはデバイスハードウェアレイヤにアクセスするアプリケーションプログラミングインターフェース(Application Programming Interface(API))機能を提供しないためである。
在点对点传输上使用多播的原因是,而大部分当前装备了WLAN的移动台所基于的 S60或 S80平台,不提供接入通过个人分组的媒体访问控制 (MAC)或设备硬件层的应用程序接口 (API)功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの態様によれば、フェムト・セルあるいはHNB1210は、それぞれのマクロ・セル周波数とオーバラップしうる単一の周波数または複数の周波数に設定されうる。
根据一方面,可在单个频率或多个频率上采用毫微微蜂窝小区或HNB 1210,这些频率可与相应的宏蜂窝小区频率交迭。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の諸態様に関する動作を実施するためのコンピュータ・プログラム・コードは、Java(R)、Smalltalk(TM)、またはC++(R)などのオブジェクト指向プログラミング言語、および、「C」プログラミング言語または同様のプログラミング言語などの従来の手続き型プログラミング言語を含む、1つまたは複数のプログラミング言語の任意の組み合わせで作成可能である。
用于执行本发明方面的操作的计算机程序码,可以以一种或多种编程语言的任何组合来编写,所述编程语言包括面向对象的编程语言 -诸如 Java、Smalltalk、C++之类,还包括常规的过程式编程语言 -诸如“C”编程语言或类似的编程语言。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに加えてに、モバイル・デバイス1000はさらに、プロセッサ1010に接続されたデータ・ストア1040を含む。 データ・ストア1040は、ハードウェアおよび/またはソフトウェアの任意の適切な組み合わせであることができ、本明細書に記載された態様に関連して適用されるプログラム、データベース、および情報の大容量記憶を提供する。
另外,移动装置 1000可进一步包含耦合到处理器 1010的数据存储装置 1040,数据存储装置 1040可为硬件和 /或软件的任何合适组合,其提供对结合本文所描述的方面而使用的信息、数据库和程序的大容量存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |