「フートライナ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > フートライナの意味・解説 > フートライナに関連した中国語例文


「フートライナ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1328



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 26 27 次へ>

RNC1006またはノードB1004aのいずれか、1004bおよびWTRU1002は、ソフトハンドオーバ時に、1つのノードBをプライマリノードB1004aとして指定し、アクティブセット内のその他のノードBを非プライマリノードB1004bとして指定できる。

该 RNC 1006或该节点 -B 1004a、1004b及 WTRU 1002在软切换期间可指定一个节点 -B做为主节点 -B 1004a、及在该活动集中的其它节点 -B做为非主节点 -B 1004b。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、画像符号化装置100により生成された符号化データを復号する画像復号装置には、各符号ラインが連続して供給されるので、その符号ラインの境界を把握することができない。

然而,各码行被连续提供给用于对由图像编码装置 100产生的编码数据进行解码的图像解码装置,因此该图像解码装置不能掌握码行之间的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

NC120の下流側にあるクライアント130を含む、ルータ160の下流側のクライアントは、データストリームを受信可能なネットワーク上の家庭、企業、または任意のPOEを含んでもよい。

路由器 160的客户端下行,其包括 NC 120的客户端 130下行,可以包括家庭、办公或网络上能够接收数据流的任何 POE。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、GERANは、基地局(AterおよびAbiSインターフェース)および基地局コントローラ(Aインターフェースなど)を連結するネットワークとともに、にGSM/EDGEの無線部である。

更具体地,GERAN是 GSM/EDGE连同将基站 (Ater和 Abis接口 )与基站控制器 (A接口等 )接合的网络的无线电部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブ31は、読み出されたインデックスファイル、ムービーオブジェクトファイル、BD-Jオブジェクトファイル、プレイリストファイル、クリップインフォメーションファイルなどを制御部22に供給する。

驱动器 31将所读取的索引文件、影片对象文件、BD-J对象文件、播放列表文件、剪辑信息文件等提供给控制单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、クライアント装置5には、ユーザインターフェースとしては必要最小限しか設けられていない。

然而,客户端装置 5设有仅是必需的最小限度的用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

左半分では、フレームの到来前に表示すべきピクチャデータを伝送するというルールで、伝送がなれている。

在左半部,以在帧的到来前传送应显示的图片数据的规则进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、システム400は、プロセッサ要素402(例えば、CPU)と、メモリ404、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)および/または読出し専用メモリ(ROM)と、リソース割振りモジュール405と、様々な入出力デバイス406(例えば、テープドライブ、フロッピー(登録商標)ドライブ、ハードディスクドライブまたはコンパクトディスクドライブ、受信機、送信機、スピーカー、ディスプレイ、出力ポート、(キーボード、キーパッド、マウスなどの)ユーザインプットデバイスを含むが、これらに限定されない記憶デバイス)とを含む。

如图 4所示,系统400包括处理器元件 402(例如 CPU); 存储器 404,例如随机存取存储器 (RAM)和 /或只读存储器 (ROM); - 中国語 特許翻訳例文集

PUCI機能をネゲートするVisited IMS1は、P-CSCF1 110およびIBCF/I-CSCF1 120を含み、PUCIライト機能を支持するHome IMS2は、データベース(DB: database)240と連動するIBCF/I-CSCF2 210、S-CSCF2 220、およびIBCF/I-CSCF2 230を含み、フルPUCI機能を支持するHome IMS3 300は、データベース(DB)340と連動するIBCF/I-CSCF3 310、S-CSCF3 320、アプリケーションサーバ(AS3)330、ならびにユーザ装置(UE B) 20に接続されているP-CSCF3 350を含む。

支持 PUCI-轻功能的归属地 IMS2包括 IBCF/I-CSCF2210、S-CSCF2 220以及 IBCF/I-CSCF2 230以及数据库 (DB)240; 以及支持完整 PUCI功能的归属地 IMS3 300包括 IBCF/I-CSCF3 310、S-CSCF3 320、应用服务器 (AS3)330以及数据库 (DB)340以及与用户设备 (UE B)20相连的 P-CSCF3 350。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、図10に示したように、スライス境界BLfixを固定したことにより、スライス境界BLfix及びリフレッシュラインRL間のインター符号化ラインが復帰する。

但是,由于片段边界 BLfix被固定 (如图 10A到 10C所示 ),片段边界 BLfix和刷新线 RL之间的帧间编码线返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

デマルチプレクサ3は、BD-ROMドライブ1にローディングされているBD-ROM、またはローカルストレージ24上に保存されているトランスポートストリームの多重分離を行い、GOPを構成する複数のビデオフレームと、複数のオーディオフレームとを得てビデオフレームをビデオデコーダ4に出力し、オーディオフレームをオーディオデコーダ6に出力する。

多路分离器 3进行保存在载入于 BD-ROM驱动器 1中的 BD-ROM、或本地存储设备24上的传输流的多路分离,得到构成 GOP的多个视频帧和多个音频帧,将视频帧向视频解码器 4输出,将音频帧向音频解码器 6输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行復号パフォーマンスに基づく復号メトリックを使用するそのような動的選択は、各パイプラインステージが割り当てられた予定リソース(resource budget)を超えないことを保証しながら復号プロセスがパイプライン化されるとき、電力消費量の低減を可能にする。

当使解码过程管线化时,使用解码量度的此动态选择 (其中所述解码量度基于先前解码性能 )实现降低的电力消耗,同时保证每一管线级不超过所分配资源预算。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、更なるストリーム1408は、ストライプのシーケンスの少なくとも第2サブセットの色を有し、更なるストリーム1410は、ストライプのシーケンスの少なくとも第2サブセットの深さを有し、そして、更なるストリーム1412は、ストライプのシーケンスの少なくとも第2サブセットの水平位置を有する。

例如,另外的流 1408包含条纹序列的至少第二子集的颜色,另外的流 1410包含条纹序列的至少第二子集的深度,并且另外的流 1412包含条纹序列的至少第二子集的水平位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.サービス・プロバイダーがクライアントに汎用サービス応答(たとえばいかなる追加的なフリー・コンテンツも含まないコンテンツ・ページ)をするが、該応答にオファーを追加する(基本的プロトコルのステップ2と同様)。

2、服务供应者向客户端做出通用服务答复 (例如,不包括任何额外免费内容的内容页面 ),但向响应添加提供 (类似于基本协议中的步骤 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、実際にPCが保護されていない場合に、ユーザーが誤ってPCを保護されているものとして信頼することを防ぐことを補助できる。

这有助于防止用户错误地信任 PC是安全的,而实际上该 PC是不安全的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインタフェースの異なる部分上または異なるユーザインタフェース上に異なる機能性を提供するクライアントデバイスと異なり、クライアントデバイス104は、特定の所望の機能性を起動するために最初にナビゲーション機能を入力するようユーザに要求することなく、コントロール106を使用して、検索機能性およびコマンド機能性の両方を実施することができる。

不不同于在用户界面的不同部分上或在不同的用户界面上提供不同的功能的客户端设备,客户端设备 104可以使用控件 106来实现搜索功能和命令功能,而不要求用户首先输入导航功能,以便调用特定的期望功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この、最終分割レベルの係数を1ライン生成するために必要なベースバンドの画像データ(複数ライン分の画像データ)、または、各階層の係数をまとめてラインブロック(またはプレシンクト)と称する。

生成最终划分层次的一行系数或每个层级的系数所需的基带中的图像数据 (多行的图像数据 )总地被称为行块 (或者选区 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、3ビットを使用してサイクリックシフトを表す従来の技術は、SRSリソース間のサイクリックシフト分離を最大にしない。

然而,使用 3位来表示循环移位的传统技术并未使 SRS资源之间的循环移位间隔最大化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、ディジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含むことができるが、これらに限定されない。

例如,计算机可读介质可以包括 (但不局限于 )磁性存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩盘 (CD)、数字多功能盘 (DVD)等 )、智能卡以及闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレーティングシステムドライバ604は、ワイヤレスデバイスハードウェアのドライバに、アプリケーションソフトウェアにアクセス可能な標準化インターフェースを提供する。

操作系统驱动 604向无线设备硬件的驱动器提供了应用软件可访问的标准化接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、伝送されるサービスの数がプライマリサービスの全てであるN以下である場合には、フレームnでサービス変更が発生すると(401)、フレームnで受信しているサービスがプライマリサービスとなるので、受信器は、プライマリサービスの復号化を通じてターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。

首先,如果发送服务的数量不超过主服务的数量 N,当在帧 n处发生服务切换时(如 401所示 ),则在帧 n处接收的服务成为主服务,并且接收器通过该主服务的解码获得目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複数の参照フレームを使用する(ブロック315)ことによって、予想される後来のフレームの破損につながるカスケーディング効果(cascading effect)を、失われたフレームが引き起こす確率は、効果的に低下可能である。

因此,通过使用多个参考帧 (框 315),丢失帧将导致级联效应的概率可以有效地降低,其中所述级联效应导致未来预测帧的毁损。 - 中国語 特許翻訳例文集

この1セットの環境および状態、支払機器、および支払い総額の支払いを必要とする取引の性質は、ユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じる1つ以上の支払い決定アルゴリズムに含まれる。

所述情形和情况的集合、支付工具以及需要支付金额的支付的交易的性质包含在响应于用户的可编程偏好的一个或一个以上支付决策算法中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クライアントデバイス104は、音声110を記録することによって、音声ファイルまたはデータストリームを生成することができ、その音声ファイルをインターネットなどのネットワークを介して送信することができる。

例如,客户端设备 104可以通过记录声音 110来建立声音文件或数据流,并且可以通过诸如因特网的网络来发送声音文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の或る実施形態において、最適な位置およびFスケールを決定するための計算(図2aおよび図5に示されるフローチャート内)は、フローチャートのステップ207においでではなく、ステッピングモーターがとるステップのそれぞれでオンザフライで行われる。

在本发明的一个实施例中,确定最佳位置和 F标度 (在图 2a和图 5所示的流程图内 )可以在步进电机每动一步时即时执行而不是在流程步骤 207内执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置130は、様々なコンピューティングデバイス(計算装置)を含んでいてよい。

客户端 130可以包括多种不同的计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

フューザ112は、ドライインクまたはトナーを1以上のドキュメントにしっかり塗布(bond)するべく熱および圧力を加える。

上色辊 112施加热和压力以将干墨或调色剂结合到一个或多个文档。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、フレーム供給部120は、ストリーム生成装置100の接続受信部110から一般に符号化された形態で又は符号化されていないメディアデータとしてメディアフレームを受信する。

可选地,帧提供器120从流产生设备 100的连接接收器 110接收媒体帧 (通常具有编码形式或作为未编码媒体数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象ビデオ信号入力110の結果として得られる符号化(120)は、参照フレーム内の特徴を再生するのに必要とされる追加のエンコードされた情報が伴う、従来のビデオ符号化ストリーム(従来のエンコーダ118の出力)を含む。

所得的目标视频信号输入 110的编码 120包括常规视频编码流(常规编码器118的输出),并伴随有再次生成参考帧中的特征所需要的附加已编码信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザ情報が不一致の場合、つまり、ユーザ情報が改ざんされている場合に復号を禁止することにより、本来復号処理を許可されない第三者が、復号処理を許可されるユーザになりすましてファイルを復号し、プリントしてしまうことを防ぐことができる。

而且,在用户信息不一致的情况下、即在用户信息被窜改的情况下,通过禁止译码,从而可以防止原来不允许进行译码处理的第三方成为允许译码处理的用户,导致进行译码进而打印的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照すると、表示装置(display device)50は、表示パネル(display panel)100と、バックライトユニット200と、データ駆動部400と、ゲート駆動部500と、イメージ信号処理部(image signal processor)610と、ステレオ制御部(stereo controller)620と、フレーム変換制御部(frame conversion controller)630と、フレームメモリ(frame memory)640と、輝度制御部(luminance controller)210と、階調電圧生成部800などを備える。

参照图 9,显示装置 50包括显示面板 100、背光单元 200、数据驱动器 400、栅极驱动器500、图像信号处理器610、立体控制器620、帧转换控制器630、帧存储器640、亮度控制器 210和灰度电压产生器 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然のことながら、これは、ファイルをプレイ/表示できるようになる前にデータファイル全体をユーザ端末に記憶しなければならない従来のダウンロードに比べて、非常に有利である。

当然,相对于传统的下载方式,这样是非常有利的,在传统的下载方式中,在文件播放 /显示前,整个数据文件必须存储在用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント提供のインデックスは、クライアントデバイスが実行できるアプリケーションプログラム、ユーザインタフェース次元、クライアントデバイス上で利用可能なメディアコンテンツなどに関する情報など、他の情報も含むことができる。

客户端提供的索引也可以包括其他信息,诸如与客户端设备能够执行的应用程序相关的信息、用户界面尺寸、在客户端设备上可用的媒体内容等。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデバイスインデックス242は、クライアントデバイス204が実行できるアプリケーションプログラム、ユーザインタフェース次元、クライアントデバイス204上で利用可能なメディアコンテンツなどに関する情報など、他の情報も含むことができる。

客户端设备索引 242也可以包括其他信息,诸如与客户端设备 204能够执行的应用程序相关的信息、用户界面尺寸、在客户端设备 204上可获得的媒体内容等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法で、ユーザー112は、未対応のソフトウェアを使用することによりライセンス条項に違反することはないであろう。

按这种方式,用户 112将不会由于使用非遵守 (non-compliant)软件而违反许可条款。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一般的なフォームの取り扱いでは、サーバは、入力情報に基づいてフォームが実行されて得られた結果をクライアントの状態に関わらずクライアントに返すのが一般的である。

在上述对表单的通常处置中,例如,服务器通常向客户机回复通过基于输入信息执行表单而获得的结果,而不管客户机的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、UE104がプライベートID2を使用して追加レジストレーションを実行するとき、レジストレーションプロセスは、図4に示すメッセージコールフロー460、462、464、466、468、470、472、および474を使用しないことがある。

例如,当 UE 104使用私有 ID2来执行附加注册时,注册过程可以不使用如图 4中所示的消息呼叫流 460、462、464、466、468、470、472和 474。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサーバ110は、IDフィールド212の内容を応答メッセージ112のIDフィールド212に含ませ、クライアント106がそれを使用して、問合せを対応する返答と突き合わせることができるようにしている。

DNS服务器 110将 ID字段 212的内容包括在响应消息 112的 ID字段 212中,从而客户端 106可以使用它将查询与相应的应答进行匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出されない場合、FXSライン電圧はデフォルトレベルに回復され、“CO_polling_delay”の後に、電流が再びポーリングされる。

如果还没有进行检测,则将 FXS线路电压恢复到默认电平,并在“CO_polling_delay”之后再次轮询电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像バッファーが、最大解像度(600dpi)、フルカラーの読取画像データを300ライン分記憶する容量を有している場合、ブロックの長さは300ライン以下の適切な長さに設定される。

例如,在图像缓冲存储器具有按 300线量存储最大析像度 (600dpi)、全色的读取图像数据的容量时,信息块的长度设定为 300线以下的适当长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像バッファーが、最大解像度(600dpi)、フルカラーの読取画像データを300ライン分記憶する容量を有している場合、ブロックの長さは300ライン以下の適切な長さに設定される。

例如,图像缓存器在具有存储最大分辨率 (600dpi)、全彩色的读取图像数据 300行份的容量时,块的长度色恒定为 300行以下的适当的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始スロットオフセット1014は、長さが数ビット(たとえば、8ビット)にすぎず、依然として従来のUL−MAP IEよりもかなり短いので、依然としてスティッキー領域割振りでOFDMA制御オーバーヘッドを低減することができる。

由于仅仅是几个比特的长度 (例如,8比特 ),起始时隙偏移 1014仍然显著地短于常规的 UL-MAP IE,所以仍然可以使用粘性区域分配来减小 OFDMA控制开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 移動無線通信装置内のサーバモードにあるチップカードへの信号伝達メッセージであって、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの1つから発せられ、前記チップカードが前記複数のクライアントを区別できるように、結びつけられているソケットおよびクライアントポートに関連するクライアント識別子を含む信号伝達メッセージ。

11.一种到移动无线电通信设备内的服务器模式中的芯片卡的信令消息,所述消息源自每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的一个客户端,并且所述消息包括与绑定的套接字和客户端端口相关联的客户端标识符,使得所述芯片卡能区分所述多个客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、該データ処理システムは、クレジットネットワーク上で、1つの支払機器に関連してだけではなく複数の支払機器に関連して、プログラム可能な支払機器を送信および受信することができる。

在另一方面中,数据处理系统能够并非结合仅一个支付工具而是结合多个支付工具在信用网络上发射和接收可编程支付指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ可読媒体は、限定はしないが、磁気記憶装置(例えば、ハードディスク、フロッピィディスク、磁気ストライプなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、デジタルバーサタイルディスク(DVD)など)、スマートカード、およびフラッシュメモリ装置(例えば、カード、スティック、キードライブなど)を含むことができる。

举例来说,计算机可读媒体可包含 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能盘 (DVD)等 )、智能卡以及快闪存储器装置 (例如,卡、棒、随身盘等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、クライアント200は、ステップS218においてサーバ100にて変更履歴情報のオーバーフローが発生しているか否かを判定する(ステップS220)。

这里,客户端 200在步骤 S218中判断在服务器 100处是否存在改变历史信息的溢出 (步骤 S220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、ユーザは、オンラインゲーム、インターネットフォーラムチャット、SMSチャットなどに参加しているユーザの表現を表示するようにアバタを選択するであろう。

按照惯例,用户将选择化身以显示所述用户的参与在线游戏、因特网论坛聊天、SMS聊天等的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示すように、ソフトウェア配信システムは、仲介装置200と、ライセンス管理サーバ300と、ソフトウェア配信サーバ301と、ソフトウェア管理装置としての管理装置302と、Webサーバ303とが、インターネットなどのネットワーク310を介して接続されている。

如图 13所示,在软件分发系统中,通过诸如因特网的网络 310相互连接中继装置 200、许可证管理服务器 300、软件分发服务器 301、用作软件管理装置的管理装置 302、以及网络服务器 303。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、受信器は、フレームnで既存サービスの復号を通じてプライマリサービスに対する制御情報を獲得し、フレームn+1でプライマリサービスを受信してターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。

即,接收器通过在帧 n处现有服务的解码获得关于主服务的控制信息,并且通过在帧 (n+1)处接收主服务来获得关于目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 26 27 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS