「ブカ島」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ブカ島の意味・解説 > ブカ島に関連した中国語例文


「ブカ島」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5319



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 106 107 次へ>

政府は投資の増加によって,なんとかして文化教育事業を盛んにしようとする.

政府通过增加投资,设法发达文化教育事业。 - 白水社 中国語辞典

(19世紀末から20世紀初頭にかけて西洋に生まれた各種文学思潮の総称として)近代主義,モダニズム.

现代主义 - 白水社 中国語辞典

未登録を検知すると、機器管理部1121は、この制御化機器125を登録するか否かをユーザに問い合わせる(S106、S107)。

当检测到没有注册时,设备管理单元 1121询问用户是否注册此控制兼容设备 125(S106,S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当社のパスタ製品の包装にかかる時間が半分に削減され、機器への投資の望ましい成果と言えます。

我们公司意面产品的包装时间减半,这可以说是设备投资的可喜成果。 - 中国語会話例文集

また、データ管理部313からもメールゲートウェイ106の正常稼動を監視するために、データ管理部313が生存監視要求814を送信し、メールゲートウェイ106が正常応答815を送信する。

另外,为了也从数据管理部 313监视邮件网关 106的正常运转,数据管理部 313发送生存监视请求 814,并且邮件网关 106发送正常应答 815。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録サーバ500の各種機能部と通信部506との間ではI/O部507がデータのバッファリングや各種仲介処理を実行している。

在登录服务器 500的各种功能部和通信部 506之间,I/O部 507执行数据的缓冲和各种中间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

手ブレ検出部225は、角速度センサ等から構成されており、撮影時の手ブレ量を検出する。

手部抖动检测单元 225由角速度传感器等构成,检测拍摄时的手部抖动量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、両側壁部110b、110c間に面状部材を架設して、当該両側壁部110b、110c間を閉塞する構成としてもよい。

另外,也可以采用在两侧壁部 110b、110c间架设面状部件,封闭该两侧壁部 110b、110c间的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力処理部46cは、入力部42からユーザーによる各種入力を受け付けて、IPアドレス設定処理部46b等に渡す。

输入输出处理部 46c从输入部 42接受用户的各种输入,并移交给 IP地址设定处理部 46b等。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この分離ローラ軸41が回転することにより、当該分離ローラ軸41に相対回転不能に接続された分離ローラ32も回転する。

并且,由于该分离辊轴 41旋转,不能相对旋转地连接在该分离辊轴 41上的分离辊 32也旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集


オブジェクトの変化量としては、オブジェクトの画素値の変化量、オブジェクトの形状の変化量等を例示することができる。

此处,目标中的变化量可以是,例如,目标的像素值变化量或目标形状的变化量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、記憶部116は、投射動作時に外部から受信部150を介して供給される画像データを記憶してもよい。

还有,存储部 116还可以存储投影动作时从外部通过接收部 115被供给的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU2000は、ハードディスクドライブ2040、CD−ROMドライブ2060(CD−ROM2095)、フレキシブルディスク・ドライブ2050(フレキシブルディスク2090)等の外部記憶装置に格納されたファイルまたはデータベース等の中から、全部または必要な部分をDMA転送等によりRAM2020へと読み込ませ、RAM2020上のデータに対して各種の処理を行う。

另外,CPU2000从硬盘驱动器 2040、CD-ROM驱动器 2060(CD-ROM2095)、软盘驱动器2050(软盘 2090)等外部存储装置所存储的文件或数据库等中,通过 DMA传送等使 RAM2020读入全部或必要的部分,针对 RAM2020上的数据进行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

検索部105は、中継端末21の登録部200あるいは制御端末22の登録部300と通信し、デバイス使用部100が使用する予定のデバイス41がそれら端末に接続されているか否かを問い合わせる。

检索部 105与中继终端 21的登录部 200或者控制终端 22的登录部 300进行通信,查询设备使用部 100使用的预定设备 41是否连接在那些终端上。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該構成によれば、制御部は、表示部の明るさを適切に得ることができ、結果、当該取得した表示部の明るさに応じて、照明部に対する最適な明るさ調整を行うことができる。

如果采用该构成,则控制部可以适宜地获得显示部的亮度,结果,根据该取得的显示部的亮度,对照明部进行最佳的亮度调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)アメリカのヨーロッパ・アジア系移民が民族の伝統を捜し求め掘り起こすことをテーマにした文学.(2)1970年代から80年代初めに中国に生まれた文学の流派で,伝統的文化の掘り起こしと原始的命題を追求することに重点を置く文学.

寻根文学 - 白水社 中国語辞典

CPU43は、制御バス(図示せず)を介して複眼カメラ2の各部に制御信号を送信するとともに、各部からの応答信号を受信して、各部の動作を統括的に制御する。

CPU 43通过控制总线 (未示出 )向三维拍摄装置 2中的多种元件发送控制信号,并且从所述元件接收应答信号以完全控制它们。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズマウント部135は、交換レンズ200と、接続端子等を用いて電気的に接続可能であるとともに、係止部材等のメカニカルな部材によって機械的にも接続可能である。

镜头安装部 135可使用连接端子等与更换镜头 200电连接,并且,也可由卡止部件等机械部件机械地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部170は、設定データ148に基づき、設定された測定時間間隔(例えば、0.5秒ごと等)で規定回数(例えば、10回等)外光測定部110に入射する外光の照度を外光測定部110に測定させる。

控制部 170基于设定数据 148使外部光线测定部 110以所设定了的测定时间间隔(例如每隔 0.5秒等 )测定入射到外部光线测定部 110的外部光线的照度规定次数 (例如10次等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像属性判別部123は、当該ブロックのサイズを、読み取った原稿のサイズ、解像度、検出精度等に応じて決定することとする。

另外,图像属性判别部 123根据读取的原稿的尺寸、解像度、检测精度等决定该块的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

不使用登録情報は、不使用インターフェースボードと、不使用物理インターフェース部を予め登録しておくための情報である。

不使用注册信息是用于预先注册不使用接口板和不使用物理接口部的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21は登録管理部95の機能により、登録キーの操作に対応して図9(b)の処理を行う。

响应于对登记键的操作,控制部 21使用登记管理部 95的功能来执行图 9B所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答シーケンスにおける応答部分それぞれは、対応する複数の隠蔽出力の非線形関数である。

所述响应序列中的每个响应部分是对应的多个隐藏输出的非线性函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

切出ユニット412は、受信ユニット411が受信した第1のメッセージに応答し、当該オブジェクトを複数のチャンクに区分化する。

分割单元 412回应接收单元 411所接收的第一信息,将该物件分割为多个区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部11は、取得したユーザID及びパスワードがユーザ情報テーブル21に登録されていれば、正当な参加者であると判断し、登録されていなければ、正当な参加者ではないと判断する。

如果所取得的用户 ID以及密码已被登记到用户信息表格 21中,认证部 11就判断为是合法的参加者,如果未被登录,就判断为不是合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、データ管理部313は、新規接続要求809に対する正常応答である、接続応答811をメールゲートウェイ106へ送信する。

然后,数据管理部 313将作为对新连接请求 809的正常应答的连接应答 811发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記取付部が、前記プラテンカバー装着部の底面から上方に伸びて、上方に開口を有する中空筒状に形成されている。

上述安装部,从上述稿台盖装载部的底面向上方延伸,形成为在上方具有开口的中空筒状。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース905には、キーボード、マウス、マイクロホン等よりなる入力部906、ディスプレイ、スピーカ等よりなる出力部907、ハードディスクや不揮発性のメモリ等よりなる記憶部908、ネットワークインタフェース等よりなる通信部909、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリ等のリムーバブルメディア911を駆動するドライブ910が接続されている。

输入和输出接口 905连接到包括键盘、鼠标、麦克风等的输入单元 906、包括显示器、扬声器等的输出单元 907、包括硬盘、非易失性存储器等的存储单元 908、包括网络接口等的通信单元 909和驱动可移动介质 911(例如,磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )的驱动器 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この突き上げ部材60には、図14(a),図14(b)に示すように上記キック部材61に押圧されることで、当該突き上げ部材60が上筐体1側に突き上がるように、該キック部材61と当接する部分を斜めに傾斜加工することで形成されたテーパ部64を有している。

另外,如图 14A和 14B中所示,上推部件 60包括通过把上推部件 60的与反冲部件61接触的部分加工为倾斜的而形成的锥形部分 64,以致当被反冲部件 61挤压时,上推部件60被朝着上壳体 1向上推动。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしOLT200の監視制御部244は当該ONU300から復旧ACKを受信しなかった時は(S433:NO)、当該ONU300の情報をオペレータに通知する(S435)。

如果,OLT200的监视控制部 244在没有从该 ONU300接收到恢复 ACK时 (S433:否 ),则将该 ONU300的信息通知给操作员 (S435)。 - 中国語 特許翻訳例文集

386乃至449行目は、CGオブジェクトや仮想ライト、仮想カメラ等の物体が存在する仮想空間において、物体が存在する仮想空間上の3次元位置等の配置情報が定義されている。

在第 386至 449行中,定义了实体在虚拟空间中的例如三维位置之类布置信息,其中,诸如 CG对象之类的实体、虚拟发光体、虚拟相机等存在于该虚拟空间中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ912において、登録要求911の送信サーバと、管理サーバが障害中であるデータ管理部313の管理サーバの情報が一致した場合、メタデータ管理部312は上記データ管理部313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。

另外,在步骤 912中,当登录请求 911的发送服务器与管理服务器正在故障中的数据管理部 313的管理服务器的信息一致时,元数据管理部 312将包含上述数据管理部 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSC10は、上述した各構成以外に、制御部17、撮像素子ドライバー18、外部測光センサー19、A/D変換部20、照明部21、内部測光センサー22、A/D変換部23、近接センサー24等の各構成を備える。

DSC 10除了上述的各构成以外,还包括: 控制部 17、拍摄元件驱动器 18、外部测光传感器 19、A/D变换部 20、照明部 21、内部测光传感器 22、A/D变换部 23、接近传感器 24等各构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSC10は、上述した各構成以外に、制御部17、撮像素子ドライバー18、外部測光センサー19、A/D変換部20、照明部21、内部測光センサー22、A/D変換部23、近接センサー24等の各構成を備える。

DSC 10,除了上述的各结构之外,还具备控制部 17、拍摄元件驱动器 18、外部测光传感器 19、A/D转换部 20、照明部 21、内部测光传感器 22、A/D转换部 23、接近传感器 24等各构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図7に示すように、Bピクチャのマクロブロックを復号化する際、まず、当該マクロブロックの先頭に含まれるマクロブロックタイプ情報を参照し、当該マクロブロックがダイレクトモードで符号化されているか否かを判断する(ステップS200)。

这里,如图 7所示,在将 B图片的宏块解码时,首先参照包含在该宏块的开头中的宏块类型信息,判断该宏块是否是以直接模式编码的 (步骤 S200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、新しいFirstPlaybackおよびTopMenuと整合性がとれたTitleと、そのTitle用のProgramを規定しなおすために、Titleに関しても関連する箇所の全て(BD.INFOの該当部分、BD.PROGの該当部分)を変更する。

而且,由于要重新规定与新的 FirstPlayback以及 TopMenu具有相容性的 Title和该 Title所使用的 Program,因此,有关 Title的相关部分也要全部变更 (相当于 BD.INFO的部分、相当于 BD.PROG的部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ベアラパスのCSベアラ部分はVMSC22を介してユーザー要素16とメディアゲートウェイ26間を延び、一方でベアラパスのMS部分はメディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36C間を延びる。

具体来说,承载通路的 CS承载部分经由 VMSC 22在用户单元 16与媒体网关 26之间延伸,而承载通路的 MS部分在媒体网关 26与远程用户单元 36C之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号鍵は、動的移動体IP鍵更新応答の一部として受信されることが可能である。

密码密钥可作为动态移动 IP密钥更新响应的部分来接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

この暗号鍵は、動的移動体IP鍵更新応答の一部として受信されることが可能である。

密码密钥可作为动态移动 IP密钥更新响应的部分来接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、オープン期間で十分な光の透過率を確保できないことが想定される。

因此,认为在打开时段期间可能不能保证足够的光透射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】非発光期間中の初期化動作時に対応するサブ画素の等価回路を示す図である。

图 21是显示了在非发光时段期间初始化操作时子像素的等效电路的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】非発光期間中の初期化動作時に対応するサブ画素の等価回路を示す図である。

图 22是显示了在非发光时段期间初始化操作时子像素的等效电路的图; - 中国語 特許翻訳例文集

キャリブレーションのフローチャートのステップ206において、端位置に到達したか否かが決定される。

在校准的流程步骤 206中,确定是否到达终点位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、データ管理部313は、メールゲートウェイ106から格納データを受信(ステップ1001)する。

首先,数据管理部 313从邮件网关 106接收存储数据 (步骤 1001)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブレーキランプ99が点灯されているか否かが判定される(ステップS14)。

接着,判定是否点亮了刹车灯 99(步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この仮想ライトからの光に応じて、CGオブジェクトに現れる陰影等が計算される。

出现在 CG对象上的阴影等响应于来自虚拟发光体的光而被计算出。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1中の単位画素および列走査回路におけるAD変換部を示す等価回路図。

图 2是表示图 1中的单位像素和列扫描电路中的模数变换部的等价电路图。 - 中国語 特許翻訳例文集

株価売買高基準が適用されると、投資家に注意が促されることになる。

如果股票交易量标准被适用,会促使投资者的注意。 - 中国語会話例文集

芳しくない雇用統計に反応し、今朝の株式市場はどか下げした。

不太良好的就业统计反映在今天早上股市的暴跌中。 - 中国語会話例文集

当該企業株価のトレンドラインは、大抵原油価格のそれに連動している。

这家企业股价的趋势线大抵上跟着原油价格浮动。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 106 107 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS