例文 |
「ブジー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21383件
また、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムを構成するMFP300は、上述した第1の実施の形態におけるMFP300とは、一部が異なる画面をタッチパネルディスプレイ380に表示する。
此外,构成本实施例的网络图像形成系统的MFP300在触摸面板显示器 380中显示一部分与上述的第 1实施例的MFP300不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
より特定的には、視聴中の記録済み番組の中の点から、上述の(たとえば)30分のデフォルト時間または選択された時間前の番組データがファイルから削除される。
更具体地说,从文件中删除从所记录节目中正在观看的点开始在 (例如 )30分钟缺 省时间或上述选定时间之前的节目数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
先述のデバイスの実施形態のうちの1つにしたがったハンドヘルドデバイス10は、FM受信機回路を備えており、これにより、ハンドヘルドデバイス10は、FMラジオ局700によって送信されるFMブロードキャストを受信することができる。
根据上述装置实施例中的一者的手持装置 10包含 FM接收器电路,因此其可接收由 FM无线电台 700发射的 FM广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出された過熱状態に応答して、制御部503は上述の過熱状態を緩和する動作(例えば送信電力の制限、復号レートの低減など)の何れか1つ以上を行わせるための制御信号を生成する。
响应于所检测的过热状况,控制单元 503生成控制信号以使采取任一个或多个上述过热减轻动作 (例如限制发射器功率、降低解码率等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
模範的な一実施形態では、ブリッジ400は、音訳エンジン420、音声間(voice to voice)トランスレータ・エンジン422、および音声間要約エンジン424を含むことができる。
在示例性实施例中,桥接器 400可包括转录引擎 420、语音至语音转译器引擎 422及语音至语音摘要引擎 424。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、各ソースブロックのシンボルは、送信器と受信器とが記号順序内の記号の位置から得られる記号のESLを決定し得る方法で順序付けられる。
优选地,以这样一种方式对每个源块的符号进行排序,在该方式中发送机和接收机可以根据给定符号在符号次序中的位置来确定该符号的ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示される実施例において、例えば、連関情報108は、ポインタを含むかまたは連関情報としてタイミング情報を複製することによって、第1のデータ部102aの第1のタイミング情報112を参照する。
在图 4所示的实施例中,关联信息 108例如通过包括指针或复制定时信息作为关联信息,来参考第一数据部分 102a的第一定时信息 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示部筐体30は、表示画面31が設けられる面30a(図1参照)の裏面30bが外面に向けられた状態(表示画面31と第2入力キー群21が対向した状態)となっている。
用于显示的壳体 30处于设有显示屏31的表面 30a(参照图 1)的背侧 30b面向外侧的状态 (显示屏 31与第二输入键组 21彼此相对的状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12(4)に示す第3例は、図12(3)に示す第2例における50%変調時の状態に対して、増幅部8117により増幅率を調整することで、100%変調時と同じ信号品質にする場合を示している。
图 18D所示的第三示例是这样的情况,其中关于图 18C所示的第二示例中的 50%调制的状态,通过放大器 8117调整放大因子以获得与 100%调制时相同的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、選択項目情報を取得した場合、選択項目情報により示される項目のコンテンツリストにおける位置に応じて、ローカル再生装置300に送信する情報を決定する。
处理部 430在获取到选择项目信息的情况下,根据由选择项目信息表示的项目在内容列表中的位置来确定要发送给本地再现装置 300的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末1は、位置情報が登録されていない連絡先情報であっても住所から位置情報を取得できるように、位置情報変換テーブルを有する。
移动终端 1具有位置信息转换表,从而即使在联系人信息中未登记位置信息,也可从地址获取位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側端末1の制御部39は、送信側端末の連絡先情報に位置情報を付加した後、通常の電子メール受信処理に移行する。
在向关于发送者终端的联系人信息增加位置信息之后,接收器终端 1的控制单元39转换到正常电子邮件接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部106は、例えば、タイムスタンプの情報と基準クロックとに基づいて制御信号を生成するCPU(Central Processing Unit)や、上記機能を有するレンダリングコントローラなどで構成されるが、上記に限られない。
显示控制单元 106例如由基于时间戳信息和基准时钟来生成控制信号的 CPU(中央处理单元)、具有上述功能的绘制控制器等等构成,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
この上り信号は、ONU20毎より間歇的に送信されるバースト状の信号で、各ONU20からの上り信号が集線光ファイバ70−2上で時間分割多重されRE10000が受信する。
该上行信号是由每个 ONU20间歇地发送的猝发 (burst)状的信号,来自各 ONU20的上行信号在集线光纤 70-2上时分复用,并由 RE10000接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
RE10000は、TD1〜TDkにおける帯域指示送出後、ONU立上げ時に設定したEqDを含む一定時間の後に時分割多重で送られてくるバースト信号を各ONU20から受信する。
RE10000在 TD1~ TDk的频带指示发送后,在 ONU调试时设定的包含 EqD的一定时间后,从各 ONU20接收被时分复用而发送来的猝发信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の一実施例に係る撮像装置において実行する表示設定処理に際して表示部に表示するメニューについて説明する図である。
图 10是图示在根据本发明实施例的拍摄设备中执行显示设置处理时、在显示部分上显示的菜单的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11はプレート13とフレキシブル基板11を裏返して接着の状態を示したもので、図12はその矢印A−A線に沿った断面図、図13は同じく矢印B−B線に沿った断面図である。
图 11是表示将板 13与挠性基板 11翻转后的其粘合状态的图,图 12是沿其箭头A-A线的剖面图,图 13同样是沿箭头 B-B线的剖面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、構成要素は、限定される訳ではないが、プロセッサ上で実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、実行形式、実行スレッド、プログラム、および/またはコンピュータでありうる。
例如,部件可以是 (但并不限于 ): - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ジャムトラブル発生時に表示するシミュレーション情報は、用紙の搬送経路に配されたセンサのオンオフ状態を示すものであってもよい。
例如,在卡纸故障发生时显示的模拟信息,也可以是表示在纸张的搬送路径配置的传感器的接通断开状态的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステムの第1の例示的な実施形態を示す概略図である。
图 3是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的系统的第一示例性实施例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法の第1の例示的な実施形態を示す流れ図である。
图 4是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的方法的第一示例性实施例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステムの第2の例示的な実施形態を示す概略図である。
图 5是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的系统的第二示例性实施例的示意图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】電気クロックパルス信号および時刻パルス信号を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法の第2の例示的な実施形態を示す流れ図である。
图 6是在包括电时钟脉冲信号和当日时间脉冲信号的分布式架构中分发共同时间基准的方法的第二示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステム300の第1の例示的な実施形態の概略図である。
图 3是在包括电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的分布式架构中分发共同时间基准的系统 300的第一示例性实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法400の第1の例示的な実施形態の流れ図である。
图 4是在包括电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的分布式架构中分发共同时间基准的方法 400的第一示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、電気クロックパルス信号504および時刻パルス信号508を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するためのシステム500の第2の例示的な実施形態の概略図である。
图 5是在包括电时钟脉冲信号 504和当日时间脉冲信号 508的分布式架构中分发共同时间基准的系统 500的第二示例性实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、電気クロックパルス信号504および時刻パルス信号508を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法600の第2の例示的な実施形態の流れ図である。
图 6是在包括电时钟脉冲信号 504和当日时间脉冲信号 508的分布式架构中分发共同时间基准的方法 600的第二示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は、過去に削除されたファックス番号にその削除回数とそのファックス番号の削除を指示したユーザ名を付加して記憶する。
删除履历存储部 722在过去删除了的传真号上附加该传真号的删除次数及指示删除该传真号的用户名来进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 同じ物理層リソースを占める両方の基地局からの制御チャネルに応じて1つの制御チャネルを除去することをさらに含む、請求項9に記載の方法。
11.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、構成要素は、限定される訳ではないが、プロセッサ上で実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、実行形式、実行スレッド、プログラム、および/またはコンピュータでありうる。
例如,组件可以是,但不限于是: - 中国語 特許翻訳例文集
推定モードでは、第2補正回路44は、直交位相Rx成分104を、第2補正回路44がADC43から受信したディジタル化および濾波された直交位相信号88と実質的に同じ形態で出力する。
在估计模式中,第二校正电路 44以与第二校正电路 44从 ADC 43接收的经数字化及滤波的正交相位信号 88大体上相同的形式来输出 Q相 Rx分量 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御部404は、充電量の情報を記録しておき、充電完了後、記録しておいた充電量の情報を課税サーバ20に通知するように構成されていてもよい。
例如,控制单元 404可被构造为记录关于充电瓦时的信息并且在充电完成之后将记录的关于充电瓦时的信息通知给征税服务器20。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記の自動原稿搬送装置においては、ロックを解除するために前記ロック解除部を回転させる方向は、前記カバーを開ける方向と同じであることが好ましい。
上述的自动原稿输送装置中,为了解除锁定而使上述锁定解除部旋转的方向优选与打开上述盖的方向相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態のADF25において、ロックを解除するためにロック解除部83を回転させる方向は、カバー11を開ける方向と同じである。
并且,在本实施形态的 ADF25中,为了解除锁定而使锁定解除部 83旋转的方向与打开盖 11的方向相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、上記のようなイメージ信号の除去方法では、用いられる部品のばらつきや周囲の温度変化などによって、生成される一対の混合信号に位相ズレや利得ズレが生じる。
然而,在如上所述的去除镜像信号的去除方法中,由于所使用的部件的差异、周围的温度变化等,使所生成的一对混合信号产生相位偏差、增益偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、マルチラジオプラットフォーム102(図1)は、必須ではないが、PNC技術のMAC−C TDM技術を使用するべきかどうかを決定するよう分離測定を実行してよい。
在一些实施例中,多无线电平台 102(图 1)可执行隔离测量以确定是否使用PNC技术的 MAC_C TDM技术,但这并不是要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、撮像動作状態がユーザにより指定され、この指定された撮像動作状態情報が撮像動作状態取得部120に保持されている場合を例にして説明する。
在这个示例中,将作为示例而描述其中由用户指明成像操作状态、并且在成像操作状态获取单元 120中保持所指明的成像操作状态信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
赤外線発光部7は、3次元画像の表示時に、左眼用画像と右眼用画像の表示タイミング又は表示の切り替えタイミングを、液晶シャッター付き眼鏡9に対して、赤外線を用いて通知するデバイスである。
红外线发光单元 7是使用红外光通知液晶快门眼镜 9左眼图像和右眼图像的显示时序或显示的切换时序的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS11で字幕画像を表示すると判定された場合、ステップS12において、取得部21は、バッファ13から表示対象の字幕画像の字幕データを読み出して取得する。
当在步骤 S11中确定显示字幕图像时,获取单元 21在步骤 S12中从缓冲器 13读出并获取显示对象的字幕图像的字幕数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが真である場合、処理はブロック1050へ続き、ここで、構成状態、セッション状態、接続状態などを含む状態情報が、任意に第1のクラスタから第2のクラスタへミラーリングされる。
如果是,则处理继续到块 1050,其中,包括配置状态、会话状态、连接状态等的状态信息被可选地从第一集群镜像到第二集群。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して説明した順序は、分析フィルタリングされるデータ間の依存関係を示すものであり、実際の処理実行順とは異なる。
上面通过参照图 5说明的序列示出在经历分析滤波的数据之间的依赖关系; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態のテーブル選択基準403は、二つの通信速度の条件のみしか含まれないが、三つ以上の通信速度の条件が含まれてもよい。
另外,本实施方式的表选择基准 403仅包含两个通信速度的条件,但也可以包含三个以上的通信速度的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】光変調信号が偏波多重でディジタルコヒーレント受信方式以外の受信方式を採用している場合の偏波依存光受信部の構成を示す図。
图 6是光调制信号为偏振复用、且采用了数字相干接收方式以外的接收方式的情况下的偏振相关光接收部的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の第1の実施の形態における、光変調信号が偏波多重でディジタルコヒーレント受信方式を採用している場合の偏波依存光受信部の構成を示す図。
图 7是示出本发明的第一实施方式的光调制信号为偏振复用且采用了数字相干接收方式的情况下的偏振相关光接收部的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のステージ802におけるエッジ効果低減部818の出力によるチャネル推定は、後段で説明される各技術のうちの幾つかの技術を使用して実行される。
在第二级 802的边缘效应减轻单元 818的输出处,提供信道估计,该信道估计已利用若干技术来加以处理,下面的段落中将说明这些技术中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末30Cの鍵識別情報取得部37では、T107の場合と同様にして、通信端末30Bから受信した鍵識別情報応答メッセージ2の鍵識別情報(1−4)を正当だと認証する。
在通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37中,与 T 107的情况相同,将从通信终端 30B接收到的密钥识别信息响应消息 2的密钥识别信息 (1-4)认证为是合法的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、鍵識別情報管理部32において、セキュアな通信フレーム1に明示されていた鍵の識別情報(1−5)を与えられ、自身の管理する鍵の識別情報(1−3)と比較する。
而且,在密钥识别信息管理部32中,被提供安全通信帧1中明示的密钥识别信息(1-5),并与自身管理的密钥识别信息(1-3)比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
鍵識別情報管理部32において、セキュアな通信フレーム2に明示されていた鍵の識別情報(2−0)を与えられ、自身の管理する鍵の識別情報(1−4)と比較する。
在密钥识别信息管理部 32中,被提供安全通信帧2中明示的密钥识别信息(2-0),并与自身管理的密钥识别信息(1-4)比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるビデオ符号化信号をデコードし、その結果得られる全周囲の視点画像を所定の順序で表示部54に表示する。
整圆周立体图像显示设备 30对从图像信号处理设备20输入的视频编码信号进行译码,并且按照预定序列将得到的整圆周视点图像显示在显示单元 54上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、構成要素は、限定される訳ではないが、プロセッサ上で実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、実行形式、実行スレッド、プログラム、および/またはコンピュータでありうる。
例如,部件可以是、但并不仅限于: - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |