例文 |
「ブブン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
【図4】図4は、一態様による通信のための送信ダイバーシティを容易にすることができる例示的な無線通信デバイスのブロック図を示す。
图 4描述了根据一个方面,可以促进用于通信的发射分集的示例性无线通信设备的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
シンボルは、上述されるプロセッサに類似し及びデータ処理に関連する情報を格納するメモリ514に結合されるプロセッサ512によって分析することができる。
可以由与上面描述的处理器相似的处理器 512来分析符号,并且该处理器耦接至存储与数据处理有关的信息的存储器 514。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、fNAとfNBの間の周波数差の絶対値は、集合WDM信号内の隣接チャネル、即ち、λ(N+1)Aとλ(N+1)Bとλ(N−1)Aとλ(N−1)Bによる干渉を回避するために、十分に小さいものであるべきである。
但是应当注意,fNA与 fNB之间的频率差的绝对值应当足够小,以便避免与相邻信道、即汇聚 WDM信号中的λ(N+1)A和λ(N+1)B与λ(N-1)A和λ(N-1)B发生干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、可視光通信システムLS1の送信側には、S/P変換部12、複数のドライバ回路14、及び複数の発光素子16が設けられている。
如图 1所示,可见光通信系统 LS1的发送方包括 S/P转换器 12、多个驱动器电路14、多个发光器件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. I分岐のコードドメインパワー(CDP)を前記コードドメインパワー(CDP)として決定する、請求項1ないし5いずれか一項に記載の方法。
6.根据权利要求 1至 5中任一项所述的方法,其特征在于,I-支路的码域功率 (CDP)被确定为所述码域功率 (CDP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. Q分岐のコードドメインパワー(CDP)を前記コードドメインパワー(CDP)として決定することを特徴とする、請求項1ないし6いずれか一項に記載の方法。
7.根据权利要求 1至 6中任一项所述的方法,其特征在于,Q-支路的码域功率 (CDP)被确定为所述码域功率 (CDP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、本発明の一態様に従い、同期チャネルタイミングを実施するための通信システムの例示的な態様の簡略化されたブロック図である。
图 1为根据本发明的一方面的用以实施同步信道计时的通信系统的示范性方面的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、本発明の一態様に従い、いくつかの無線デバイスを含む通信システムの例示的な態様の簡略化されたブロック図である。
图 3为包括根据本发明的一方面的若干无线装置的通信系统的示范性方面的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、本発明の一態様に従い、同期チャネルタイミングを実施することに適応した送信プロセッサの例示的な態様の簡略化されたブロック図である。
图 8为根据本发明的一方面的适于实施同步信道计时的发射处理器的示范性方面的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、本発明の一態様に従い、同期チャネルタイミングを実施することに適応した受信プロセッサの例示的な態様の簡略化されたブロック図である。
图 9为根据本发明的一方面的适于实施同步信道计时的接收处理器的示范性方面的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、本開示の具体例に従って、エンド・オブ・パケットデリミタ(EPD)がいつ/T/R/K28.5/コード群を有して送信されるであろうかを指し示している表を示す。
图 13示出根据本发明实施例的指示“包尾定界符”(End_of_Packet Delimiter,EPD)何时可与 /T/R/K28.5/码组发送的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、本開示の具体例に従って、エンド・オブ・パケットデリミタ(EPD)がいつ/T/R/R/コード群を有して送信されるであろうかを指し示している表を示す
图 14示出根据本发明实施例的指示“包尾定界符”(EPD)何时可与 /T/R/R/码组发送的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の代表的な実施形態に従ってクライアントシステムとPLSBドメインとをインターフェース接続する方法を概略的に表すブロック図である。
图 3是示意性地说明按照本发明的代表性实施例的将客户端系统和 PLSB域对接的方法的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の実施形態では、アグリゲータ機能は、上で記載されたように、各BEBにインストールされている夫々のアグリゲータ・インスタンス24によってピアBEB18にわたって分配される。
如上面所描述的那样,在图 3的实施例中,通过安装在每个 BEB中的相应聚合器实例 24,在对等 BEB 18上分发聚合器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然、いずれかの所与のS/BEB18に関し、これらのサブツリーの一方又は両方は、概念上PN32にルーティングされるツリーの構成に基づいて除外されてよい(切り戻されてよい)。
当然,对于任意给定的 S/BEB 18,可以基于概念上植根于 PN 32的树的构造来消除 (裁剪 )这些子树中的一个或两个。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを達成する1つの方法は、各S/BEB18から延在するランクを順位付けて、各S/BEB18にそのランクに基づいて経路を選択させることである。
完成这一点的一种方法是对从每个 BEB 18扩展的路径进行分级,并且然后迫使每个 S/BEB 18基于该分级选择路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. チップカードUDPサーバモードのサポートが、オープンチャネルプロアクティブコマンドの信号伝達内に備えられている、請求項7または8に記載の方法。
9.如权利要求 7或 8所述的方法,其中对芯片卡和 UDP服务器模式的支持是在开放信道前摄命令信令中提供的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、「UICCサーバモードに関連するオープンチャネル」プロアクティブコマンドは、UDPサーバモードにあるUICCのサポートを追加するために修正することができる。
另外,还可以修改“与 UICC服务器模式有关的开放信道”前摄命令,以便添加对UDP服务器模式中的 UICC的支持。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張された循環プレフィックスの場合、1つのサブフレーム内の2つのスロットは、0から11までのインデックスを有する12個の記号期間を含む。
对于扩展循环前缀而言,一个子帧中的两个时隙包括索引为 0到 11的 12个符号周期。 - 中国語 特許翻訳例文集
各UEには、リソースブロックを共用する他のいかなるUEにも割り当てられていない循環シフトを含むことができる、異なる1組の循環シフトを割り当てることができる。
可以给每个 UE分配不同的循环移位集合,其可以包括未分配给共享这些资源块的任何其它 UE的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレゼンタ402は、収集されたメタデータのうちの少なくとも一部を、例えば、メタデータを(例えば、無線で、暗号化等によって)送信するエミッタ402を使ってモバイル・デバイス202へ提示する。
呈现器 212公开收集到的元数据中的至少一部分,例如通过发射器 402将元数据发送给 (例如,无线地、通过加密地等等 )移动设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
セグメントの第2のタイプ27は、インタリーブされた態様で信号中に含まれるプライマリ・ストリーム22及びセカンダリ・ストリーム23の両方を持つ。
第二类型的片段 27具有以交织方式在该信号中包括的主流 22和辅流 23这两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
推論は、特定のコンテキストまたはアクションを識別するのに利用することができ、または例えば各状態にわたる確率分布を生成することができる。
推论可用以识别特定上下文或动作,或举例来说,可产生状态的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
推論は、確率的なもの、すなわちデータおよびイベントの考慮に基づく注目の各状態にわたる確率分布の計算である可能性がある。
推论可为概率性的——也就是说,基于对数据和事件的考虑来计算所关注状态的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アーカイブモジュール316は、連絡先情報を保存するための承認を求めてモバイル装置ユーザに(例えばユーザ入力インターフェースによって)促すことができる。
举例来说,归档模块 312可提示移动装置用户 (例如,借助于用户输入接口 )许可对联系人信息进行归档。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、連絡先情報は、識別情報、電話番号、物理的住所、および/またはEメールアドレス、SMS情報、IM情報、テキストメッセージ情報、写真などを含むことができる。
另外,联系人信息可包含识别信息、电话号码、物理地址和 /或电子邮件地址、SMS信息、IM信息、文本消息信息、照片等。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体100には、圧縮・暗号化形式のストリームファイルと、タイトルバウンダリのアプリケーションシグナリングを再生装置に行わせる動作モードオブジェクトとが記録されているディスク媒体である。
记录介质 100是记录有压缩·加密形式的流文件和使再生装置进行标题边界的应用信令的动作模式对象的盘介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
2D専用のストリームファイルは、通常のトランスポートストリーム形式であり、2D-3D兼用のストリームファイルは、立体視インターリーブドストリームファイルのファイル形式を有する。
2D专用的流文件是通常的传输流形式,2D-3D兼用的流文件具有立体视交错流文件的文件形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD-ROMに記録されたデータのうち、例えば著作権の保護、データの秘匿性の向上の観点からデータの一部が、必要に応じて暗号化されている場合がある。
从例如著作权的保护、数据的隐秘性的提高的观点出发,有将记录在 BD-ROM中的数据中的、数据的一部分根据需要而加密的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレーンの合成モードがステレオモードONの場合は右目用のプレーンをさすようにし、合成モードがステレオモードOFFの場合は左目用のプレーンをさすように内部ポインタを初期化する。
将内部指针初始化,以使在平面的合成模式是立体模式开启的情况下指示右眼用的平面,在合成模式是立体模式关闭的情况下指向左眼用的平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例以前に使われる、2D再生専用の媒体上はすでにBD-Jオブジェクト内に"合成情報"が存在し、合成解像度の情報はすでに記載されている。
在本实施例以前使用的 2D再生专用的介质上已经在 BD-J对象内存在“合成信息”,合成分辨率的信息已经记载。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD-Jオブジェクトの表示モードは「2D表示モード」、「3D表示モード」、「以前の値を維持」の可能性があり、「以前の値を維持」が記載されている場合は加算器10より以前の表示モードを取得して利用する。
BD-J对象的显示模式有可能是“2D显示模式”、“3D显示模式”、“维持以前的值”,在记载有“维持以前的值”的情况下,从加法器 10取得以前的显示模式而利用。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD-Jオブジェクトの表示モードは「2D表示モード」、「3D表示モード」、「以前の値を維持」の可能性があり、「以前の値を維持」が記載されている場合は加算器10より以前の表示モードを取得して利用する。
BD-J对象的显示模式有可能是“2D显示模式”、“3D显示模式”、“维持以前的值”,在记载有“维持以前的值”的情况下,从加法器 10取得以前的显示模式并使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信媒体30は、アンテナ31、検波・復調回路32、データ処理部33および変調回路34を備え、図10に示した構成と同じ構成を有している。
通信介质 30具有天线 31、检测 /解调电路 32、数据处理单元 33和调制电路34,它具有与图 10所示的结构相同的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力制御回路50は、図1の送信電力制御部20に対応するもので、整流回路40からの信号を受けるバッファ回路51を有し、その出力はローパスフィルタ(LPF)52に接続され、ここで不要なノイズが除去される。
功率控制电路 50相应于图 1的传输功率控制单元 20,并具有缓冲电路 51,该电路接收来自整流器电路 40的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ネットワーク・パケットが、シリアル・バスに接続された周辺デバイスに関連付けられた、内部にラッピングされたデータのフレームを有する場合、以下のように実行される(306)。
然而,如果网络分组中封装有与连接至串行总线的外围设备相关联的数据帧,那么将执行下述步骤 (306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、データを含むフレームが内部にラッピングされたネットワーク・パケットを受信するため、および最終的にこのデータをアプリケーション・プログラム122Bへと送信するために、図3の方法300が実行される。
在这种情况下,将执行图 3的方法 300来接收封装有包括数据的帧的网络分组,以及最终向应用程序 122B发送该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面内の流れ図およびブロック図は、本発明の様々な実施形態に従った、システム、方法、およびコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、および動作を示すものである。
附图中的流程图和框图示出了根据本发明各种实施方式的系统、方法和计算机程序产品的可能实现的架构、功能性和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態によるDMクライアントからオブジェクトを取り出す方法及びそれに関するデバイス管理システムを示す流れ図である。
图 1为本发明的一实施例的从装置管理用户端提取物件至装置管理伺服器的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部222は、例えば、この判断により、第1操作識別情報および第2操作識別情報が一致するか否かを判断することとしてもよい。
显示控制单元 222可以例如基于该确定来确定第一操作标识信息和第二操作标识信息是否匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、情報提供装置100は、コンテナやコンテンツをその内部に含むコンテナが階層的に構成された階層構造を有している。
如图 2所示,信息提供设备 100具有以层级方式组织容器、并且每个容器在其中包括容器和内容的层级结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部280は、取得応答にコンテンツリストが含まれる場合には(ステップS203で「Yes」)、コンテンツリストを表示し(ステップS207)、処理を終了する。
当获取响应包括内容列表 (步骤 S203中的“是”)时,显示单元280显示内容列表 (步骤 S207),并且处理终止。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答受信部240は、リスト送信要求に対する応答として、P1ページ目からP2ページ目までのページを含むリスト送信応答を受信する。
响应接收单元 240接收作为对列表发送请求的响应的包括从页 P1至页 P2的页的列表发送响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
リスト取得要求生成部331は、例えば、リスト取得要求に、コンテンツリストのうちで取得すべきデータの範囲を示す情報を範囲情報として含めることができる。
例如,列表获取请求生成单元 331可以构造包括表示要获得的内容列表中的数据的范围的范围信息的列表获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面GA2aにおいて、「フルカラー」ボタンBT22が押下され更にOKボタンBT29が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「フルカラー」モードを設定(モード設定)する。
在画面 GA2a中,在按下“全色”按钮 BT22后进一步按下 OK按钮 BT29时,图像形成装置 1关于该复印作业设定“全色”模式 (模式设定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は、同じ様に暗くなるまで公園でサッカーをしたり、キャッチボールをしたりして遊んでいた自分の子供の頃を思い出して、とても懐かしい気持ちになりました。
我回忆着自己同样到天黑前一直在公园踢足球、玩投接球的童年时光,变得无比怀念起来。 - 中国語会話例文集
外国文化に負けまいとしているのではなく、世に意図的にインパクトを与えようとしているものでもなく、今ここにいる同じ価値観を共有する仲間から喝采を浴びたいと考える。
不是不输给外国文化,也不是想有意地给世界带来冲击,而是想得到现在这里分享共同价值观的伙伴的喝彩。 - 中国語会話例文集
人間は寿命が長ければ長いほどいいというものではなく、大切なのは自分でも誇りに思える人生を築き上げられたかどうかということだと思う。
我觉得人不是寿命越长越好,重要的是是否能活出自己也引以为豪的人生。 - 中国語会話例文集
私達は、まず、どのような困難が起きようとも、それに屈せずに乗り越える強く堅固な志を各自が持ち、信行に励むことが肝要であります。
首先,我们不管面对什么困难,最重要的都是要各自怀着不屈不挠、跨越困境的坚定意志力,坚持信念。 - 中国語会話例文集
緻密なファンダメンタルズ分析を行なったところ、その新しい企業に我々が当初期待した通りの成長が見込めることが判明した。
通过的缜密的基础分析后,我们判断了那个新企业会如我们所预期的那样成长。 - 中国語会話例文集
例文 |