「ブロカ野」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ブロカ野の意味・解説 > ブロカ野に関連した中国語例文


「ブロカ野」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5159



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 103 104 次へ>

【図25】図25は本発明の第7の実施の形態に係り符号化済の過去フレームにおける可変長符号化の結果に基づいて特定ブロックを参照範囲として可変長符号化を行うようにするための、可変長符号化の結果としての正解率を例示する説明図である。

图 25是例示出本发明第七实施方式的、用于根据已编码的过去帧的可变长度编码的结果将特定块作为参照范围进行可变长度编码的、作为可变长度编码结果的正解率的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ITU−T H.264規格は、輝度成分については16×16、8×8、または4×4、およびクロマ成分については8×8など、様々なブロックサイズのイントラ予測をサポートし、ならびに輝度成分については16×16、16×8、8×16、8×8、8×4、4×8および4×4、およびクロマ成分については対応するスケーリングされたサイズなど、様々なブロックサイズのインター予測をサポートする。

作为一实例,ITU-T H.264标准支持例如用于亮度分量的 16×16、8×8或 4×4及用于色度分量的 8×8的各种块大小的帧内预测,以及例如用于亮度分量的 16×16、16×8、8×16、8×8、8×4、4×8及 4×4及用于色度分量的对应经按比例缩放的各种块大小的帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、異なるフィールド(例えば1と3と4等)に代わるm個のスライスが正しく受信されている場合には、使用可能なマクロブロックに欠損マクロブロックが空間的に隣接している、または包囲されていると仮定すると、デコーダ(例えばH.264/AVCデコーダ)のエラー隠蔽機能は隣接ピクセルを補間し、欠損ピクセルを推定可能であろう。

但是,如果针对不同场 (例如 1、3、4等 )的 m个片段已被正确地接收,则假如丢失宏块在空间上与可获得的宏块相邻或被可获得的宏块所围绕,则解码器 (例如 H.264/AVC解码器 )的差错隐藏功能将能够内插相邻的像素以估计出丢失的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした目的のために、本発明は、第1の態様によれば、デジタルコンテンツをブロードキャストするための方法に関し、このコンテンツがターゲット視聴者にアクセス可能にされるように期日が決定され、この方法は、前記期日の前にデジタルコンテンツを記憶メモリにブロードキャストし、デジタル権利管理ツールがコンテンツへのアクセスを防止することと、前記期日に通信端末へ前記コンテンツへのアクセス権を開放するコマンドをブロードキャストすることとを含む。

为了该目的,根据第一方面,本发明涉及一种用于广播数字内容的方法,确定目标观众能够访问该内容的日期,该方法包括在所述日期之前,将数字内容广播到存储器中,数字版权管理工具禁止访问所述内容,在所述日期,将开放所述内容的访问权限的命令广播给通信终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にこの方法はステップ575に進み、通信インタフェースでブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号又はブロードキャストされたメディアデータ信号から抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツのサービス品質(QoS:Quality of Service)が例えば最低レベルを超過したか否かが決定される。

该方法然后移动到步骤 575,其中判断通信接口上的实时媒体数据信号广播或者从广播媒体数据信号提取的实时媒体内容的服务质量 (QoS)是否超过例如一个最小等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

以降において、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分信号を共通のマクロブロックヘッダで符号化する処理を「共通符号化処理」、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分信号を個別の独立したマクロブロックヘッダで符号化する処理を「独立符号化処理」と記す。

以下,将用共同的宏块标题对 1帧或 1场的 3个色分量信号进行编码的处理记述为“共同编码处理”、将用个别的独立的宏块标题对 1帧或 1场的 3个色分量信号进行编码的处理记述为“独立编码处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、ビデオエンコーダ22は、デフォルト重み付け予測を実行することによってビデオブロックの第1のバージョンを符号化し、明示的重み付け予測または暗黙的重み付け予測の両方ではなく、いずれかを実行することによって予測ビデオブロックの第2のバージョンを符号化する。

同样,视频编码器 22通过执行默认加权预测来编码视频块的第一版本,且通过执行显式加权预测或隐式加权预测而非此两者来编码预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例によれば、マクロブロックエッジ情報保存手段170の助けにより、再構成フレーム出力ユニット150は、放棄されたピクセル値、例えば、軽い影付けのピクセル323、325及び327のピクセル値が前述のようにリカバーされることができるので、空間予測ユニット134に、要される全てのマクロブロックエッジ情報を提供することができる。

根据本实施方式,在宏区块边缘信息存储器 170的帮助下,因抛弃的像素值 (例如具有浅色阴影的像素 323、325、以及 327的像素值 )可如上文所述恢复,重建帧输出单元150可以为空间预测单元 134提供所需的宏区块边缘信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンピュータ・プログラム命令を、汎用コンピュータ、専用コンピュータ、又は他のプログラム可能データ処理装置のプロセッサに提供してマシンを生成し、それにより、コンピュータ又は他のプログラム可能データ処理装置のプロセッサを介して実行される命令が、概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図のブロック又は複数のブロックにおいて指定される機能/動作を実装するための手段を作り出すようにすることができる。

这些计算机程序指令可以向通用计算机、专用计算机或其他可编程数据处理装置的处理器提供以产生机器,使得在借助于计算机或其他可编程数据处理装置的处理器执行指令时,能够创建用于实现示意流程图和 /或示意框图框中指定的功能 /动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式的なブロック図である図6は、交互の偏光状態を用いる実施形態において増加した輝度を与えるように、どのように複数の光再方向付けプリズム30が用いられるかを示している。

图 6的示意性框图显示多个光重定向棱镜 30可如何用于在使用交替偏振状态的实施例中提供增加的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集


図2に示すように、本例に係る供給電圧制御回路13は、4つの電圧(中間電圧)Vtrg1,Vtrg2,Vtrg3,Vtrg4に対応した4つの回路ブロック131〜134と、3入力のNOR回路135とを有する構成となっている。

如图 2所示,根据此实施例的供应电压控制电路 13包括四个电路块 131-134,其对应于四个电压 (中间电压 )Vtrg1、Vtrg2、Vtrg3和 Vtrg4,并且还包括具有三个输入的 NOR电路 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学ブロック6は、被写体からの光を固体撮像素子2へ集光するためのレンズ、レンズを移動させてフォーカス合わせやズーミングを行うための駆動機構、メカシャッタ、絞りなどを具備している。

光学块 6包括用于将来自对象的光会聚到固态成像器件 2上的镜头、用于移动镜头以聚焦或变焦的驱动机构、机械快门和光圈。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、例えば、4×4又は8×8整数DCT又は他の変換により変換し、量子化し、ジグザグスキャンし、そして、エンコードしなければならない4個のブロックを生じる結果となる。

这会导致产生 4个必须被变换的块,例如,使用 4×4或 8×8整数 DCT或其他变换、量化、Z字型扫描并被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機では、受信される1信号ブロックの中から時間Tの区間を抽出し、FFTなどにより周波数領域の信号へ変換する。

接收机从要接收的一个信号块中提取时间 T的一部分,并把提取的信号通过快速傅里叶变换 (FFT)等转换成频域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御部は、前記先行フレームの基準マクロブロック及び以前のフレームの基準マクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、前記差値が第1の基準値以上である各ピクセルの位置情報を検出した後、現在のフレームの統計的演算時に、前記位置情報に基づいて統計的演算を制御することもできる。

例如,控制器分别计算出所述在先帧的基准宏块及在先帧的基准宏块之间的像素值的差异值,并检测出所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的位置信息之后,对于当前帧实施统计运算时,以位置信息为基础控制统计运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

DC成分に対してはこのアダマール変換係数に対して量子化パラメータ32に従う量子化を行い、残りの4x4ブロックのAC成分15個は個別に量子化パラメータ32に従う量子化処理を行う。

对于 DC分量,对该阿达玛变换系数进行遵从量化参数 32的量化,剩余的4×4块的 15个 AC分量单独进行遵从量化参数 32的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアが同義的であることを明確に示すために、種々の例示的な要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、全般的にそれらの機能性の観点から、上記では説明してきた。

为清楚地说明硬件和软件的此可互换性,上文已大体上在其功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】ブロック長[n]より長い最大2nビットの秘密鍵に対応することを可能とした鍵スケジュール部の中間鍵生成部の構成例について説明する図である。

图 20是说明能够与长于块长度 [n]的最大 2n比特的私人密钥对应的密钥调度部的中间密钥生成部的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】ブロック長[n]より長い最大2nビットの秘密鍵に対応することを可能とした鍵スケジュール部の中間鍵生成部の構成例について説明する図である。

图 24是说明能够与长于块长度 [n]的最大 2n比特的私人密钥对应的密钥调度部的中间密钥生成部的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBがアンテナ5ないし8からCRSを伝送するにあたって、サブフレームのブロードキャストシグナリングにより、例えば、システム負荷によって幾つかのこのような構成を支援することができる。

利用节点 B从天线 5至 8发射 CRS的子帧的广播信令 (broadcastsignaling),可以根据例如系统负载支持若干这样的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、「下AD・ブロック2」の行に設定された内容は、下側のイメージエリア20bにおいて2060ライン目の有効画素の読み出しが完了した後に、マスタ・カウンタ310のカウント値が“2161”となった時点で実行される。

即,在下部图像区域20b中的第 2060行中的有效像素的读取结束之后当主计数器 310的计数值对应于“2161”时,执行行“下部 AD/块 2”中设置的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図2)。

在共同编码处理中,把 1帧或 1场的 3个色分量汇总定义成 1个图片,分割为汇总了 3个色分量的形式的宏块 (图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図3)。

在共同编码处理中,将 1帧或 1场的 3个色分量归纳起来作为 1个图片来定义,分割为汇集了 3个色分量的形态的宏块 (图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、入力映像信号3は、4: 4: 4フォーマットで、かつ図3の形式の3つの色成分をまとめたマクロブロックの単位で符号化されるものとする。

在该图中,假定输入影像信号 3是4:4:4格式,而且按汇集了图 3的形式的 3个色分量的宏块为单位被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、反復マトリクス30は、固定マトリクス20の2.5回の反復を含み得、部分固定ブロック符号マトリクス20の全てではないがいくつかの列もまた、反復マトリクス30に含まれてもよい。

在这样的情况下,重复矩阵 30可包括固定矩阵 20的 2.5次重复,并且部分固定块编码矩阵 20中的一些而非全部行也可被包含在重复矩阵 30中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】ユーザ機器内の過熱状態を緩和又は回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器の代替の実施形態のブロック図である。

图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备内过热状况的元件的示范用户设备的备选实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5はユーザ機器500内の過熱状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器500の代替の実施形態のブロック図である。

图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备 500内过热状况的元件的示范用户设备 500的备选实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】リソースが限られたデコーダに対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための方法の実施形態を説明する図である。

图 5示出了资源有限解码器的解块处理的复杂性和视觉质量联合优化方法的实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

適切な信号が識別されると、獲得モジュール404は、所望のセルとの同期を行い、ブロードキャスト・チャネルおよび/またはシステム獲得に関連付けられたその他のチャネルの受信および復調を行いうる。

一旦已标识出恰适信号,捕获模块 404可与合需蜂窝小区同步并接收和解调与系统捕获相关联的广播信道和 /或其他信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、この例では、サービスタプル214はインスタンス化されており、いずれの属性とクラスAについての整合テンプレート(matching templates)を備えたいずれのタプルについてタプルスペース212から読み取り値をブロッキングする。

这样,在该示例中,服务元组 214已被实例化且正用针对类 A和任何属性的匹配模板阻断从元组空间 212读取任何元组。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交位相距離ブロック418は、セレクタ412からの候補とコンスタレーション内のシンボルの直交位相振幅との各対についての部分距離を決定する。

正交相位距离块 418为来自选择器 412的候选与群集中的符号的正交相位振幅的每一配对确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック810A、810Bまたは810Cは、遠隔制御されている端末またはノードのうちのいずれか1つが、受信されたノードのチャネル724中のデータコンテンツを消費するであろうことを示すために、並列に示されている。

并行展示框 810A、810B或 810C以指示正经远程控制的终端或节点中的任一者将消耗所接收节点的信道 724中的数据内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に、遠隔ピコFLOネットワーク9102からホームネットワーク9101中の他のピコFLOノードまたはピコFLO端末にアクセスするホームピコFLOネットワーク9101のピコFLOノード(すなわちセルラー電話)930のブロック図を示す。

图 9展示家庭 picoFLO网络 9101的 picoFLO节点 (即,蜂窝式电话 )930的框图,所述 picoFLO节点 (即,蜂窝式电话 )930从远程 picoFLO网络 9102接入所述家庭网络 9101中的其它 picoFLO节点或 picoFLO终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、例示的な実施形態はここでは例証の目的としてのみ与えられ、本開示の範囲に記載されたジャマー検出器ブロックのいかなる特定の例示的な実施形態に限定することを意味していない。

注意,所述示范性实施例在本文中仅为说明的目的而给出,且不打算将本发明的范围限于所述干扰检测器块的任何特定示范性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フレームが、2つのパーティションに分割された場合には、第2の符号化方式は、第1のパーティションのマクロブロック列に含まれる情報を用いて、第2のパーティションを符号化することができる。

例如,如果帧被划分为两个分区,则第二编码方案可以使用第一分区中的宏块行中包含的信息来对第二分区进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のコード化ユニットの3つのバージョンではなく2つのバージョンに対してR−D分析を実行するだけでよいことの結果として、動き推定ユニット35は、予測ビデオブロックをより効率的に符号化することができる。

由于仅必须对第三经译码单元的两种版本而非三种版本执行 R-D分析,所以运动补偿单元 35可更有效率地编码预测性视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像要素の1つのブロックがバッファ32から読まれると、それらの要素により占められていたスペースは、次のストリップの取得に使えるようになる。

当已经从缓冲器 32读出图像元素块时,由那些元素占用的空间是空闲的,用于下一条的采集。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、予測対象ブロック502の参照フレーム番号が指示する画面404の時刻をt+1と示し、画面400と404間の経過時間をt4(t1、t2とは符号の正負が異なる)と示すことにする。

在该例子中,将预测对象块 502的参照帧编号所指示的画面 404的时刻表示为 t+1,将画面 400与画面 404之间的经过时间表示为 t4(与 t1、t2的符号的正负不同 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この、最終分割レベルの係数を1ライン生成するために必要なベースバンドの画像データ(複数ライン分の画像データ)、または、各階層の係数をまとめてラインブロック(またはプレシンクト)と称する。

生成最终划分层次的一行系数或每个层级的系数所需的基带中的图像数据 (多行的图像数据 )总地被称为行块 (或者选区 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG(Moving Picture Experts Group)等の代表的な動画像圧縮方法では、動き補償フレーム間予測を行う際、ピクチャを分割した「マクロブロック」と呼ばれる単位毎に、表示順で前方又は後方に位置する他のピクチャ内のマクロブロックと比較してどの方向へどの程度動くかを示す「動きベクトル」を使用する。

在 MPEG(Moving Picture Experts Group:运动图像专家组 )等的代表性的运动图像压缩方法中,在进行运动补偿帧间预测时,对将图片分割后的称作“宏块”的每个单位按显示顺序与位于前方或后方的其他图片内的宏块比较,使用表示向哪个方向以怎样的程度运动的“运动矢量”。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロック情報が正常に復号化された後に、エラー判定部104でエラーが検出された場合(S901)、画像データ置換部109によって、復号化中のピクチャ全体の画像データを、既に復号化した他のピクチャの画像データで置き換える(S308)が、マクロブロック情報はそのまま使用する。

在宏块信息正常地被解码后,由错误判定部 104检测出错误的情况下 (S901),由图像数据置换部 109,以已解码的其它的图像的图像数据来置换正在解码中的图像整体的图像数据 (S308),但是,照原样使用宏块信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU40は、読取ブロックの読み取り中に記録媒体Sの終端を検出した場合、読取中の読取ブロックの末端を、検出した記録媒体Sの終端まで拡大するので、記録媒体Sのサイズを計測する動作を行うことなく、記録媒体Sの下端まで途切れることなく読取動作を実行できる。

此外,由于 CPU40在读取块的读取过程中检测出记录介质 S的末端的情况下,将读取中的读取块的末端扩大至检测出的记录介质 S的末端,所以不需要进行测量记录介质 S的尺寸的动作,能够将读取动作无中断地执行至记录介质 S的下端。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の8×8DCTブロックが使用されるシステムにおいては、動き補償の間の処理手続きを単純化するために、動きベクトルのフィールドへの対応の単純な組が有用である。

在使用传统的 8x8DCT块的系统中,一组到运动向量域的简单对应对简化运动补偿中的处理是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック816で、パケット402のマスク・フィールドおよびsnベース・フィールドを使用して、パケット402が、どのフレーム(たとえば、前のフレームF1、現在のフレームF2、または次のフレームF3)に属するのかを判定する。

在框 816,将包 402的掩码字段和 snbase字段用于确定包 402属于哪一个帧 (例如,前一帧 F1、当前帧 F2或下一帧 F3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の第1の実施形態による無線受信装置200のブロック分割部で行われる遅延波成分のレプリカの減算の処理について説明する図である。

图 3是对本发明的第 1实施方式所涉及的无线接收装置 200的块分割部205-1-1~ 205-R-NR所进行的延迟波分量的副本减法处理进行说明的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、ウィンドウ処理は、ウィンドウ関数の値と音声ブロックのそれぞれのサンプルの間のサンプルに関しての乗算(sample−wise multiplication)である。

在一个示例中,加窗是窗口函数的值与音频块的各样本之间的样本方面的乘法 (sample-wise multiplication)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、図1に示されている動画像の手ぶれ補正装置100の詳細構成を示すブロック図であって、本発明の好適な第1の実施例に係る動画像の手ぶれ補正装置100の構成を示している。

图 4是图 1所示活动影像抖动修正装置 100的详细结构图,其示出了本发明优选第 1实施例中活动影像抖动修正装置 100的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本発明の好適な第3の実施例に係る動画像の手ぶれ補正装置に備えられる制御部の構成を示すブロック図で、図14は、図13に示した制御部の動作を説明するためのフローチャートである。

图 13是具有于本发明优选第 3实施例中活动影像抖动修正装置的控制器的结构图,图 14是说明图 13所示控制器动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明のいくつかの実施の形態による、組織のネットワークリソースへのアクセスを保護するためのハードウェア装置を示すブロック図である。

图 3是根据本发明的一些实施方式,用于保护对组织的网络资源的访问的硬件装置的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に、例示的ブロックを参照して、例示的実施形態において、どの副搬送波が副搬送波の第1の集合に割り振られ、どの副搬送波が副搬送波の第2の集合に割り振られるかを示す。

图 5参照一个示例块来示出在示范实施例中将哪些副载波分配给副载波第一集合并且将哪些副载波分配给副载波第二集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 103 104 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS