「ブンコ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ブンコの意味・解説 > ブンコに関連した中国語例文


「ブンコ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32851



<前へ 1 2 .... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 .... 657 658 次へ>

この平面図(図2(a))において、このCCDメモリ30における各素子(各転送段)におけるチャンネル領域は、不純物濃度が異なる2種類の領域で構成される。

该平面图 (图 2A)中,该 CCD存储器 30中的各个元件 (各个传输段 )的信道区由杂质浓度不同的两种区构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、このビーコンプリアンブル202は、(図1に示す)MoCA1.0ビーコン100を検出できるだけであるレガシーデバイスが、ノードとしてネットワークに参加することを許可されないネットワークで最もよく使用される。

即,该信标前导符 202最好用于这样的网络中,其中只可以检测 MoCA 1.0信标 100(图 1所示 )的遗留装置不被允许作为节点接合到网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、各特徴量の差分や抑圧量を比較することで、より確実に周囲の環境と鳴動着信音との関係を把握することができ、その結果、より適切な音量制御ができるようになる。

通过以上述方式对特征量中的每一个的差以及抑制量进行比较,可以更可靠地掌握周围环境与响铃铃声之间的关系,因此,可以执行更适当的音量控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロシージャでは、それぞれあらかじめ計算済みの16ビットの乱数の256エントリを有する固定テーブルを使用することによって妥当で良好なランダムハッシュ関数が提供される。

该过程通过使用带有 256个条目的固定表格提供相当好的随机散列函数,其中表格的每个条目是预先计算的 16位随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信制御部31は、機器管理装置100から受信した設定コマンドを実行することで、Trap設定を行い、その設定を基に、上記機器情報送信処理(Trap処理)を実行する。

该通信控制部 31执行从装置管理设备 100接收的设定命令以便改变捕获设定,并且基于改变的捕获设定来实行装置信息传送处理 (捕获处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、CCU判定制御部54は、即座に動作モードを維持固定せず、高ビットレート対応確認のコマンド信号によるソフトウェアの確認処理を実行する。

在此情况中,CCU判断控制器 54基于高比特率对应关系确认命令信号来通过软件执行确认处理,而无需马上维持操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、左画像アドレスサンプル部12Lは、図4Cに示した立ち上がりエッジタイミング信号が“H”となったタイミングにおける、図4Dに示した書込みアドレスを左画像読出し開始アドレス(本例では、“585”)として取込む。

这里,左图像地址采样单元 12L在图 4C所示的上升边缘定时信号变为“H”时的定时接收图 4D所示的写入地址作为左图像读取开始地址 (该实施例中为“585”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、右画像アドレスサンプル部12Rは、図4Iに示した立ち上がりエッジタイミング信号が“H”となったタイミングにおける、図4Jに示した書込みアドレスを右画像読出し開始アドレス(本例では、“438”)として取込む。

这里,右图像地址采样单元 12R在图 4I所示的上升边缘定时信号变为“H”时的定时接收图 4J所示的写入地址作为右图像读取开始地址 (该实施例中为“438”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

購買時点広告はストアレベルで、ブランドを構築し、製品の認知度を高め、消費者の購買決定に影響を及ぼす費用効果にすぐれた手段である。

售卖点广告是在店铺现场打造品牌,可以提高产品知名度、影响消费者的购买决定,且十分经济有效的手段。 - 中国語会話例文集

制御部40Aは、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの受光強度に応じた電圧値を出力するに際して、リセット制御信号Resetにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21を一旦閉じた後に開くよう指示した後、第m行選択制御信号Vsel(m)により、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1を所定期間に亘り閉じるよう指示する。

控制部 40A在输出对应于受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的受光强度的电压值时,由重设控制信号 Reset作指示,使 N个积分电路 S1~ SN的各个的放电用开关 SW21一度闭合后再打开,其后,由第m行选择控制信号Vsel(m)作指示,使受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1持续在规定期间内闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集


制御部40Aは、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの受光強度に応じた電圧値を出力するに際して、リセット制御信号Resetにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21を一旦閉じた後に開くよう指示した後、第m行選択制御信号Vsel(m)により、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1を所定期間に亘り閉じるよう指示する。

图 1所示控制部 40A在输出对应于受光部 10A中的第m行的N个像素部 Pm,1~Pm,N的各个的受光强度的电压值时,由重设控制信号Reset作指示,使N个积分电路S1~SN的各个的放电用开关 SW21一度闭合后再打开,其后,由第m行选择控制信号Vsel(m)作指示,使受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1持续在规定期间内闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図には、上から順に、(a) N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21の開閉動作を指示するリセット制御信号Reset、(b) 受光部10Aにおける第1行のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示する第1行選択制御信号Vsel(1)、(c) 受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示する第2行選択制御信号Vsel(2)、および、(d) N個の保持回路H1〜HNそれぞれの入力用スイッチSW31の開閉動作を指示する保持制御信号Hold が示されている。

(b)指示受光部 10A中的第 1行的 N个像素部 P1,1~ P1, N的各个的读出用开关SW1的开闭动作的第 1行选择控制信号 Vsel(1); (c)指示受光部 10A中的第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作的第 2行选择控制信号Vsel(2); - 中国語 特許翻訳例文集

アナウンスメント伝達物は、たとえば、無線アクセスポイントによってその無線アクセスポイントの範囲内のすべてのクライアントデバイスに周期的にブロードキャストされるIEEE(米国電気電子技術者協会)802.11無線プロトコルによるビーコン、クライアントデバイスによって送信された制御情報の要求に応答してクライアントデバイスに送信されるプローブ応答、または無線アクセスポイントによって送信される任意の他の適切なアナウンスメント伝達物とすることができる。

通告传输可以是例如无线接入点根据电气和电子工程师协会 (IEEE)802.11无线协议向该无线接入点射程内的所有客户机设备周期性地广播的信标、响应于客户机设备所发送的对控制信息的请求而发送到该客户机设备的探查响应、或无线接入点所发送的任何其他合适的通告传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク110中に分布される階層構造下において、負荷バランシングを行うこともでき、この階層中の1つのノードが失敗する場合に、他のノードが中に入り、このセキュリティ情報を提供するように、冗長度をこのシステム中に構築することができる。

在网络 110中分布的分级结构下,还会发生负载平衡,并且可将冗余度建立到系统中,使得如果分级中的一个节点发生故障,其它节点可进入并提供安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような並列処理システムは、一般的に、別々のプロセッサを使用してプログラムの部分を並列に実行するように構成された二つ以上のプロセッサ要素を含む。

典型地,这样的并行处理系统包括配置为使用单独的处理器来并行执行部分程序的两个或多个处理器元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

4個の8×8予測誤差ブロックB1,B2,B3,B4の値I1,I2,I3,I4が定められた後、これらの4個の値を加算し、結果として全マクロブロックの和IMBが得られる。

在确定了 4个 8×8预测误差块 B1、B2、B3和 B4的值 I1,、I2、I3和 I4之后,将这四个值相加,从而得到对于整个宏块而言的总和 IMB。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、プリアンブル処理部25(図5)では、P1を用いて、「細かい」周波数オフセットを推定し、「細かい」周波数オフセットの推定値を検出する。

因此,前导信号处理部件 25(图 5)利用 P1估计“精细”载波频率偏移以检测“精细”估计出的载波频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1024個のダウンロードされた重み付けの組がデコーダにおいて保持されていたなら、おそらく、フレームのある特定の部分の間に16個が有効である必要があろう。

例如,如果 1024个下载的权重集被保存在解码器中,那么可能在帧的一个特定部分期间需要大概 16个是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、誤ってジョブが実行されることによりユーザが被り得る不利益が大きいような停止緊急度の高いジョブについては、通常よりも停止対象として選定され易くなる。

换句话说,通过错误地执行工作而给用户带来很大不利的具有高停止紧急度的工作更容易被确定为是要被停止的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、画像符号化部104は、前のピクチャにおいてデブロックフィルタ処理によって境界MBラインRLbを破壊させるものの、次のピクチャにおいて当該境界MBラインRLbを復帰させることができる。

利用该设置,虽然在先前的画面中,边界 MB线 RLb由于去块滤波器处理而被破坏,但是视频编码器 4能够在下一画面中返回边界 MB线 RLb。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDN−GW711は、(IPネットワーク部分のための)PDSNユーザデータレコードすなわちUDR、およびフローデータレコードすなわちFDRから拡張されることが可能であるPDN−GW CDRにPMIPベースの課金記録を収集する。

PDN-GW 711在 PDN-GW CDR中收集基于 PMIP的计费记录,这可从 PDSN用户数据记录或 UDR(IP网络部分 )和流数据记录或FDR来改善。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施例では、符号化データの送信は等しいサイズ、例えば120バイト毎、ここでは物理層パケットと称される中の物理チャネルに送られる。

在本发明的一个实施例中,在物理信道中以在本文中被称为物理层分组的相等大小的片 (例如,每片 120个字节 )来发送编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図例において、文書情報D12には、用紙サイズ、ページ数、カラー、及び、データ形式の4つの項目があり、これら各項目に対して文書データに対応する値が格納されている。

在图中的例子中,文本信息D12中有用纸尺寸、页数、颜色以及数据格式的4个项目,对这些各个项目存储有与文本数据对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック1110において、次のフレーム中で送信するための少なくとも1つの制御チャネルを準備し、ここで制御チャネルはアクティブである。

在框 1110中,准备至少一个控制信道以供在下一帧中进行传输,其中该控制信道是活跃的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、そのフェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える少なくとも1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例3100を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,为毫微微 AP或路由平台赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 3100。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、非GBR区分が、この区分がそれを使ってサービス提供されるべき最大レートを定義する絶対的閾値によって、定義されうる。

在这种情况下,绝对阈值也可以定义非 GBR划分部分,该绝对阈值定义了应当用于服务该划分部分的最大速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタメガネ3が制御されることもあって、ユーザは、ユーザは、図7Bの斜線部分に表示される代表画像を3D画像として見ることになる。

由于快门眼镜 3也被控制,用户可以观看作为 3D图像的、在图 7B中的斜线部分中显示的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にこの縮小された画像データについて、中央領域を設定し(ステップ2)、更にこの設定された中央領域を複数の領域に分割した各分割領域を設定する(ステップS3)。

接着,针对该缩小后的图像数据,设定中央区域 (步骤 S2),进而设定将该设定后的中央区域分割为多个区域而得到的各分割区域 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのプロセッサ構成要素は、いくつかの態様において、本明細書に教示されたような構造を用いて、少なくとも一部分実施され得る。

在一些方面,可以使用本文所教示的结构来至少部分地实现这些处理器组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ420がまた、シーン内の動く物体によって生成されるような低解像度画像内の動きに対する分析を含むことができることにもまた留意されたい。

还应注意到,步骤 420还可以包括对例如通过移动场景内的物体产生的低分辨率图像内的运动进行分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

OAM処理部263は、OAMフレーム識別部261から抽出されたスロープロトコルフレームを受信し、このスロープロトコルフレームの内容をOAMクライアント部27に与えるものである。

OAM处理单元 263从 OAM帧识别单元 261接收所提取的慢速协议帧,并且向 OAM客户机单元 27通知所述慢速协议帧的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように衛星捕捉動作が実行中に、矢印441に示すように、撮影モードから再生モードへの切替操作が行われた場合には、使用要否判定部330が測位部360の要否を判定する。

如上所述,在卫星捕获操作的中间执行将操作模式从拍摄模式切换到再现模式的切换操作的情况下,如箭头 441所表示的,使用确定单元 330确定定位单元 360是否是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、プライベートID2〜プライベートIDNなど、後続のプライベートユーザ識別情報は、プライベートID1のユーザ部分を変更し、プライベートID1と同じFQDNを使用することによって作成でき得る。

在一个实施例中,可以通过修改私有 ID1的用户部分并且使用来自私有 ID1的相同 FQDN来创建诸如私有 ID2到私有 IDN的随后的私有用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、プライベートID2〜プライベートIDNなど、後続のプライベートユーザ識別情報は、プライベートID1のFQDNを変更し、プライベートID1と同じユーザ部分を使用することによって作成でき得る。

在一个实施例中,可以通过修改私有 ID1的 FQDN并且使用来自私有 ID1的相同用户部分来创建诸如私有 ID2到私有 IDN的随后的私有用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、これはグラントされたリソースにおけるリソースブロックのセット内の単一最低周波数リソースブロック(RB)であるように規定されることができる。

作为实例,这可以被定义成在被许可资源中的资源块的集合内的单个最低频率资源块(RB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態では、MAC層240が、応答の中にNACKを検出するだけなので、前の再送ブロックが物理層260から実際には送信されなかったことに気づかないままである。

在这些实施例中,MAC层 240保持不知道物理层 260实际上未发射先前的重发块,因为作为响应它只是检测 NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、読取ブロックを読み取る前に画像バッファーの容量を確保することで、読取ブロックの読取動作を中断することなく完了できるようにしている。

CPU40通过在读取读取块之前确保图像缓冲器的容量,从而能够在无中断的情况下完成读取块的读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで前記した優先機器は物理アドレスが[m,0,0,0]であるか、或いは物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置を介して表示装置40に接続されているものとする。

此处令上述优先设备的物理地址为 [m,0,0,0],或者通过物理地址为 [m,0,0,0]的信息处理装置与显示装置 40连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS803でCEC制御部416は、HDMIコネクタm(1≦m≦N)を介して、表示装置40に直接接続された情報処理装置、すなわち物理アドレス[m,0,0,0]に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。

在步骤 S803中,CEC控制部 416通过 HDMI连接器 m(1≤ m≤ N),对与显示装置 40直接连接的信息处理装置——即物理地址 [m,0,0,0]发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARC Initiation)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム800は、プロセッサ、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれらの組み合わせによって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして表されることが認識されるべきである。

应了解,将系统 800表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、硬件、软件,固件或其组合实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも部分的に、最大待ち時間Lmaxを、TuとTdとを足した値とすることができる(つまり、Lmax=Tu+Td)。

在该情况下,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地确定最大时延时间段 Lmax是 Tu加上 Td(即,Lmax= Tu+Td)。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信がアクセス端末向けである場合は、プロセスは、ブロック806に進むことができ、そうでない場合は、プロセスは、ブロック808に進むことができる。

如果该传输旨在送给该接入终端,则本过程可前进至框 806,否则本过程可前进至框 808。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S2003)。

这里,检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S2003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のフォーマットに従ってPHYデータユニットの第2の部分を生成することは、第1のフォーマットが規定しないPHY情報エレメントを含むPHYヘッダを生成することが含まれてよい。

根据第二格式生成 PHY数据单元的第二部分可以包括生成 PHY报头以包括没有由第一格式指定的 PHY信元。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1200は、プロセッサ、ソフトウェア、またはこれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして表されていることが認識されるべきである。

会意识到,系统1200表示为包括多个功能块,这些功能块可以是表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で十分に説明され図3および5Bに示された、図6Eに示されたプリズム255を含むことで、単一またはデュアル光ファイバまたはライトガイドケーブル252を使用できることが明らかになる。

在图 3和 5B中示出和上面全面地阐述的图 6E中示出的棱镜 255的包括使得显然可以使用单个或两个光纤或光导线缆252。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、予測フレームの各個のブロックは、所与の予測フレーム中の各予測ブロックのための予測モードを効率的に選択するための、本開示で説明される技法を受けることができる。

或者,预测性帧的每一个别块可经受本发明中所描述的技术以针对给定预测性帧中的每一预测性块有效率地选择一预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これで、ルックアップテーブル942を用いて1つ又は複数のピアツーピアチャネル614のためのチャネルアドレスを変換してブロードキャストチャネル614のためのチャネルアドレスに戻すことができる。

可接着使用查找表 942将所述一个或一个以上对等信道 614的信道地址翻译回到广播信道 614的信道地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前後のブロックの同期ヘッダのいずれかが”01”でない場合、同期ヘッダの値を推測することはできないので、この中間ブロックの同期ヘッダを訂正しない(S104)。

另一方面,在前后块的同步头任一个不是“01”时,由于无法推测同步头的值,因而不纠正该中间块的同步头(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 .... 657 658 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS