「プラン県」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > プラン県の意味・解説 > プラン県に関連した中国語例文


「プラン県」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8351



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 167 168 次へ>

開始時に、マイクロプロセッサ314は減衰器324を動作させ、次いで、カプラ315は、ダウンリンク信号を減衰器324、RF検出器316、及びA/D変換器320に結合する。

在开始时,微处理器 314使能衰减器 324并且进而耦合器 315将下行链路信号耦合至衰减器 324、RF检测器 316以及 A/D转换器 320。 - 中国語 特許翻訳例文集

2点間の伝送でマルチキャストを用いる理由は、モバイルステーションが備えられた現在の無線LANの多くがSymbianS60またはS80プラットフォームに基づいているが、SymbianS60またはS80プラットフォームは、個々のパケットごとに、メディアアクセス制御(Media Access Control(MAC))またはデバイスハードウェアレイヤにアクセスするアプリケーションプログラミングインターフェース(Application Programming Interface(API))機能を提供しないためである。

在点对点传输上使用多播的原因是,而大部分当前装备了WLAN的移动台所基于的 S60或 S80平台,不提供接入通过个人分组的媒体访问控制 (MAC)或设备硬件层的应用程序接口 (API)功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、新しいセッションの第1の受信されたデータグラムが断片化されていないパケットである場合、フラグメント処理プロセス302ではなく、断片化されていないパケットを扱うプロセスが、その新しいセッションについてのセッション状態記録を作成する。

如果例如对于新会话的第一接收的数据报是未划分的分组,则处理未划分的分组的处理 (并非片段操作处理 302)将建立对于该新会话的会话状态记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、処理順序発生器502、オプションのレシーバ504およびオプションの順序付け器506を含むデータパケット・スケジューラ500の実施例を示す。

图10示出了数据分组调度器500的实施例,包括处理顺序生成器502、可选接收机 504和可选重排序器 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

カプラ434によって設定された結合強度は、直接伝搬経路とループ「迂回」経路との間の光の分離を制御し、従って干渉による光消滅の程度を決定する。

耦合器 434设置的耦合强度控制直接传播路径和回路“迂回”路径之间的光的比例,并且因此确定由于干涉产生的消光度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、エネルギープロファイルプロセッサ1340は、ページパケットまたは照会パケットの検出を表す前に、2つの条件が満たされるかどうかを判断することができる。

在一个方面,能量简档处理器 1340可以确定是否在宣称对寻呼分组或查询分组的检出之前满足两种条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ1900にインストールされるプログラムは、コンピュータ1900を、被試験デバイス10を試験する試験モジュール部120と、試験モジュール部120を制御する制御パケットを生成する試験制御部130と、試験制御部130から制御パケットを受けて試験モジュール部120に送信する接続部140とを備える試験装置100として機能させる。

在计算机 1900中安装的程序使计算机 1900作为测试装置 100发挥功能,该测试装置 100包括: 测试被测试设备 10的测试模块部 120、生成控制测试模块部 120的控制数据包的测试控制部130、从测试控制部130接收控制数据包并发送到测试模块部120的连接部 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

適合サンプル抽出モジュール144は、受け取った撮影情報を用いて、デジタルカメラ300の機種や撮影状況に応じたサンプル情報を、1つまたは2つ以上、サンプル情報保持部143から抽出する(ステップS2603)。

基于接收的拍摄信息,合适样本提取模块 144从样本信息保持单元 143中提取适合于数码摄像装置 300的拍摄状况或型号的样本信息中的至少一个样本信息 (步骤 S2603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、一般に、タイムスタンプは、完全な年、月、日、時間、分、秒情報を、2005年1月1日午前00: 00などの過去の所定の瞬間から経過した秒数として表わすことができる。

然而,通常时间戳可以将完整的年、月、日、时、分、秒信息表示为从过去的预定时刻经过的秒数,例如,2005年 1月 1日 00:00AM。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、サンプルホールド部201は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である外部ラインからADCから電気的に切り離すことでノイズ経路を遮断する。

由此,在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段期间,采样 /保持部分 201把 ADC与作为噪声源的外部线电隔离,由此,噪声路径中断。 - 中国語 特許翻訳例文集


一般に、通信リンク、例えばベアラは、少なくとも1つのパラメータに関連付けられ、そして、通信リンクは、区分の1つにマッピングされた通信リンクのサブグループの1つに、このパラメータに基づいて割り当てられてもよい。

一般地,通信链路 (例如承载 )与至少一个参数相关联,可以基于该参数,将该通信链路分配给映射至划分部分之一的通信链路子组之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4には図示していないが、プリント指定画面上には、一覧表示した各画像に対応付けて印刷枚数欄が設けられており、使用者は、操作部材を操作して、印刷対象として指定した各画像の印刷枚数をこの印刷枚数欄を用いて指定することができる。

并且,虽在图 4中未示出,但在印刷指定画面上,与一览显示的各图像对应而设有印刷张数栏,使用者可操作操作部件,使用该印刷张数栏指定作为印刷对象指定的各图像的印刷张数。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・ソフトウェアおよびデータベースは、コントローラ/プロセッサ210によってメモリ220からアクセスされても良く、また、たとえばデータベース・アプリケーション、ワード・プロセッシング・アプリケーションとともに、本発明の決定サポート機能を具体化する構成要素を含んでいても良い。

控制器 /处理器 210可以访问存储器 220中的客户端软件和数据库,并且客户端软件和数据库可以包括,例如,数据库应用、文字处理应用以及实施本发明的判定支持功能的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置A120は、装置ディスカバリー(発見)プロセスを開始し、一方、装置B130は、154において、接続を受け容れられるように保証する。

设备 A 120启动设备发现处理,同时设备 B 130在 154确保其可以接受连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の一実施の形態におけるカメラアダプタ装置とカメラヘッドの内部構成例を示すブロック図である。

图 8是图示出图 1所示的摄像机适配器盒和摄像机头的示例性内部配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

この構成によると、ユーザは、第1のアプリケーションに対応づけられていた第1の証明書が削除されたことを知ることができる。

根据此构造,用户能够获知与第一应用程序相对应的第一证书已经被删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、例えば、アプリケーションA1に対応づけられていた証明書が削除されたことを知ることができる。

例如,用户能够获知与应用程序 A1相对应的证书已经被删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような状態となってアプリケーションはサーバ2から機能の実行に必要な情報の提供を受けることができる。

在此状态中,应用可以从服务器 2接收用于功能的执行的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、ドラッグ・アンド・ドロップ特徴を備えたブロードキャスト情報を受信するためのプロセス600の設計を示す。

图 6展示用于使用拖放特征接收广播信息的过程 600的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、オペレーティングシステムの一部であってもよく、あるいは別のアプリケーションであってもよい。

所述程序可以是操作系统的一部分,也可以是单独的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU401は、オペレーティングシステム402−01、FCoE切替え制御402−02などのアプリケーションプログラムを実行する。

CPU 401运行例如操作系统 402-01、FCoE切换控制 402-02等的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部131は、ステップST3において、各カメラに、ステップST2で決定されたエンコードビットレートの情報を送信する。

在步骤 ST3中,控制单元 131随后把关于在步骤 ST2中确定的编码比特率的信息发送给每个相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム24は、多機能機10の上記の複数の機能を実現するための複数のアプリケーション26を含む。

程序 24包括用于实现多功能装置 10的上述功能的多个应用程序 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

B)レガシーRSによって表されるプリコードされたチャネルの方向に対応するプリコーディング行列インジケータ。

B)对应于由老式 RS表示的经预编码信道的方向的预编码矩阵指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記方法は、特に、例えば図1を参照して説明したもののようなプロセッサ又は計算プラットフォーム上で実行することができる。

将理解,特别地可以在处理器或者计算平台上执行该方法,如参照图 1所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信機モジュール950は、サポートされる無線規格及びプロトコルのデータリンク層、ネットワーク/トランスポート層及びアプリケーション層のうちの少なくとも1つにおいて実装されるサービス発見プロトコルをさらにサポートしてもよい。

收发机模块 950可以进一步支持服务发现协议,其可以至少在以下之一中实现: - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、個々のRDSデータパケットを監視している間、ステップ358、次のFM周波数帯域を選択すべきときを決定するために、ステップ360において、プロセッサ12は、受信したデータパケットのカウントを、この予め定められた値と比較することができる。

因此,在监视个别 RDS数据包 (步骤358)的同时,处理器 12可在测试 360中将所接收数据包的计数与此预定值进行比较,以决定何时应选择下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、スヌープモードでは、分類34に少なくとも部分的に基づいて、データパケットがネットワークコントローラ12からバス60を介してメモリ26へと送信される間、スヌープモジュール62が当該データパケットをスヌープする。

在一个实施方式中,在窥探模式期间,至少部分地基于分类 34,窥探模块 62在数据分组通过总线 60从网络接口 12向存储器 26传输时窥探数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、非制御ノード1等は、制御ノード4が送信した右向き監視パケットを受信し(ステップS601)、さらに、左向き監視パケットを受信すると(ステップS602)、受信したそれぞれの監視パケットをカウントするための受信カウンタ(不図示)と、受信したそれぞれの監視パケットを送信する監視パケットをカウントするための送信カウンタがカウントした値をそれぞれのカウンタに設定し(ステップS603)、受信した右向き監視パケットおよび左向き監視パケットを、隣接する非制御ノードに転送する(ステップS604)。

如图 6所示,非控制节点 1等接收控制节点 4所发送的向右监视数据包 (步骤S601),再者,若接收到向左监视数据包 (步骤 S602),则将下述接收计数器 (未图示 )和发送计数器计数出的值设定于各自的计数器中 (步骤 S603),把接收到的向右监视数据包及向左监视数据包传送给相邻的非控制节点 (步骤 S604),上述接收计数器用来对接收到的各个监视数据包进行计数,上述发送计数器用来对发送接收到的各个监视数据包的监视数据包进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2A〜Cにおける実施例において、より前方のカメラ(カメラ210)は、さらに後部のカメラ(カメラ202)がイメージをキャプチャーし始める90ms後にイメージをキャプチャーし始める。

在图 2A-C中的实例中,更前面的照相机 (照相机 210)在更后面的照相机 (照相机 202)开始捕捉图像之后 90ms时开始捕捉图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、このようにして、従来技術アプローチに伴う高コストや他の好ましからざる欠点が回避される。

因此能够避免现有技术的高昂的成本与其它不希望的缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11(制御手段の一例)は、ROM12から読み出したプログラムに従って、その処理結果をRAM13またはNVRAM14に記憶させながら各部を制御する。

CPU 11(控制部分的一个实例 )根据从 ROM 12读取的程序来控制每个部件,处理数据存储在 RAM 13或者 NVRAM 14中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS14では(図19)、新たな待機系100aの動作モードが「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。

在接下来的步骤 S14(图 19)中,新待机体系 100a的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1の実施形態と同様に、ユーザ端末1−1は、所定のWebサイトへのアクセスを行うために、ブラウザ機能部11がHTTP GETを送信し(ステップS30)、アプリケーションサーバ2が、HTTPセッションを生成し(ステップS31)、Webアプリケーション処理を行い、Cookie情報を含む応答メッセージ(200OK)をユーザ端末1−1に返信する(ステップS32、S33、図13のステップS301)。

首先,与第 1实施方式同样,用户终端 1-1为了进行针对规定 Web站点的访问,使浏览器功能部 11发送 HTTP GET(步骤 S30),应用服务器 2生成 HTTP会话 (步骤 S31),进行Web应用处理,向用户终端 1-1回复包含 Cookie信息在内的应答消息 (200OK)(步骤 S32、S33、图 13的步骤 S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末1では、応答メッセージを受信すると(ステップS45)、第1の実施形態と同様にしてセッション連携処理を行い(ステップS47)、電話機能部12が、SIPパラメータ形式に変換されたCookie情報とアプリケーションサーバ2−2のサーバ情報をSIP INVITEメッセージに付与して、ロードバランサ4に送信する(ステップS47)。

在用户终端 1中,接收到应答消息后 (步骤 S45),与第 1实施方式同样进行会话联合处理 (步骤 S46),电话功能部 12对 SIP INVITE消息赋予转换为 SIP参数形式的 Cookie信息和应用服务器 2-2的服务器信息,并将其发送到负载平衡器 4(步骤 S47)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、情報処理装置100の画面160に、(例えば情報処理装置100にインストールされている)画像編集アプリケーション161が表示され、さらに、画像編集アプリケーション161に関連しているアプリケーションをユーザに提示するための制御アプリケーション162も表示されている状態を示している。

在图 4中,在信息处理设备 100的屏幕 160上显示图像编辑应用 161(例如,把图像编辑应用安装在信息处理设备 100上 )以及还显示用于向使用者介绍与图像编辑应用161相关联的应用的控制应用 162。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ切替後、送信側制御手段(21)には、上記と同様、順次所定時間毎に締付情報が入力されていき(ステップ4)、所定の測定値送信タイミングが到来すると(ステップ5)、送信側回路(22)から、締付情報と返信要求を含む信号が送信側アンテナ2(25)を経由して送信される(ステップ8、アクション7)。

天线切换后,对发送侧控制单元 21,与上述同样,顺次按每规定时间输入紧固信息(步骤 4),若规定的测量值发送定时到来 (步骤 5),则从发送侧电路 22经由发送侧天线二25发送包含紧固信息和应答请求的信号 (步骤 8、动作 7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

汎用OS121は、UNIX(登録商標)などの汎用オペレーティングシステムであり、プラットホーム120並びにアプリケーション130の各ソフトウェアをそれぞれプロセスとして並列実行する。

通用 OS 121(例如 UNIX(注册商标 )等通用操作系统 )同时执行平台 120和应用 140的软件程序作为并行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アプリケーションが、あるデータをメモリ14から呼び出し、ステップ610、表示、壁紙、または変更したリングトーンを発生させる、ステップ612。

举例来说,应用程序可从存储器 14重新调用某些数据 (步骤 610),且产生显示、壁纸或改变的铃音 (步骤612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサービスは、好ましくはすべてのファイアウォールを通過し、プラットフォームのオペレーティング・システムおよびアプリケーションによって使用されるプログラム言語によって制限されることもない。

该服务优选地可通过所有防火墙,并且也不受平台操作系统及由该应用程序所使用的编程语言限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

汎用OS121は、UNIX(登録商標)などの汎用オペレーティングシステムであり、プラットホーム120並びにアプリケーション130の各ソフトウェアをそれぞれプロセスとして並列実行する。

通用 OS 121是用于 UNIX(注册商标 )等的通用操作系统,通用 OS 121作为处理平行地执行平台 120和应用 130的各个软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS1004での比較の結果、自機の端末IDが今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDよりも小さい場合には、ステップS1010からステップS1014の処理が行われる。

另外,在步骤 S1004的比较的结果是本装置的终端 ID小于本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID时,进行从步骤 S1010至步骤 S1014的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS1004での比較の結果、自機の端末IDと今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDとが等しい場合には、ステップS1015からステップS1024の処理が行われる。

另外,在步骤 S1004的比较的结果是本装置的终端 ID和本次的解码对象控制信道信号中包含的 ID相等时,进行从步骤 S1015至步骤 S1024的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、スリープモードアプリケーションに関するユーザーインターフェースは、図6に示されているよりもより多いか又は少ない設定オプションを含み得る。

然而,休眠模式应用程序的用户界面可包括比图 6所示的更多或更少设置选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、いったんマイクロプロセッサ314が比較器318から割り込みを受信すると、方法400は最後のブロック408に進み、ここで、マイクロプロセッサ314はスイッチ312をアップリンクモードに設定する。

在一个实施例中,一旦微处理器 314从比较器 318接收到中断,方法 400就以框 408结束,在框 408处微处理器 314将开关 312设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、頂点データ読出し部802では、頂点データアドレス決定部801からアドレスA、頂点位置情報nを受信する都度(ステップ2001)、ステップ2002〜ステップ2007の処理を繰り返す。

以下,在顶点数据读取部 802中,每当从顶点数据地址决定部 801收到地 址 A以及顶点位置信息 n时,便反复步骤 2002~ 2007的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ワークフローでヘルプ画面Hが参照された設定項目の全てについて、確認画面Cをまだ表示していなければ(ステップ♯13のNo)、表示制御部10は、表示する確認画面Cを切り替えるため、次の確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯14)。

另一方面,如果对于在工作流中参考过帮助画面 H的全部设定项目,尚未显示完确认画面 C(步骤 #13中的“否”),则显示控制部 10为了切换所显示的确认画面 C,从存储器 18中读出用于下一个确认画面 C的图像数据(步骤 #14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS28)、ビデオカメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS29)、処理をステップS41に進める。

然后,将照相机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S28)、将摄像机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S29),将处理行进至步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックアップ経路は事前に画定されているにもかかわらず、バックアップ容量は、障害が光路をバックアップ経路に切り替えさせるまで、使用されることが考慮されない点に留意されたい。

注意到,即使备用路径是预先定义的,也不认为备用容量被使用了,直到故障导致光路切换到备用路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続設定処理が開始されると、CPU30は、図4に示すように、上記ステップS120で取得したVID及びPIDと関連付けられた接続設定プロファイル41を特定する(ステップS210)。

当开始连接设定处理时,如图 4所示,CPU 30确定与在上述步骤 S120中获取的 VID和 PID相关联的连接设定简档 41(步骤 S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 167 168 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS