「プリステラ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > プリステラの意味・解説 > プリステラに関連した中国語例文


「プリステラ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 724



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 次へ>

このスルー画像撮影開始以降、CPU50は、デジタルカメラ1に加えられた振動(手ブレなど)による撮像素子55で撮像される被写体像の像ブレを補正する防振処理(ステップS15)を行う。

在开始直通图像拍摄之后,CPU 50执行修正由被施加于数字式照相机 3的振动(诸如照相机抖动)而引起的由图像拾取元件55拾取的被摄物图像的图像模糊的抖动防止处理 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポーリング頻度決定部218は、サービス管理装置209から通知された操作状態および通信負荷状態、クライアント状態管理部1302が管理する操作状態およびアプリ優先度を基にポーリング頻度を決定する。

轮询频率确定单元 218基于服务管理装置 209通知的操作状态以及客户机状态管理单元 1302管理的操作状态和应用优先级,确定轮询频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つまたは複数のアクセス・リスト353は、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130から受信することができ、このフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130では、1つまたは複数のアクセス・リスト353は加入者データベースの中に存在することができ、1つまたは複数の外部ネットワーク140のうちの少なくとも1つを介して設定することができる。

在一个方面,可从毫微微网络平台 130接收接入列表 353,其中接入列表 353可驻留在订户数据库内并且可通过至少一个外部网络 140来配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、各図面に示すシステムの構成要素および方法ステップの幾つかは、好ましくは、ソフトウエアの形態によって実施されるため、システムの構成要素間の実際の接続(または処理ステップ)は、本発明の原理がプログラムされる方法によって異なる場合があることが理解できよう。

还应理解的是,由于在附图中描述的一些构成系统组件和方法优选地以软件来实现,根据对本发明编程的方式,系统组件 (或处理步骤 )之间的实际连接可以有所不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本明細書のコンテンツ再生システム1の処理における各ステップは、必ずしもシーケンス図として記載された順序に沿って時系列に処理する必要はない。

例如,不一定以序列图中描述的顺序按时间顺序执行此处的内容再现系统 1的处理的每个步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、従来のコンテンツ出力装置20は、次に再生するコンテンツとして複数のコンテンツを含むプレイリストを指定することで複数のコンテンツの再生予約を行うことはできる。

如上所述,现有的内容输出设备 20通过指定含有多个内容段的播放表能够对多个内容段 (作为下面要回放的内容 )进行回放预订。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートは、コイルを介して接地点に接続されており、ステレオ出力信号の信号接地点に直接接続されているわけではないので、そのような電流クランプ信号は、第3のポートを介してステレオ出力信号に対して外乱を導入する。

这种电流钳信号经由多端口连接器的第三端口在立体声输出信号上引入了骚扰,因为该第三端口经由线圈连接到地,而不直接连接到立体声输出信号的信号地。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS209の判断の結果、コンテンツデータへアクセス不可能であると判断された場合は、再生制御部252は、次のコンテンツの出力順序を出力リストの末尾に入れ替え(S212)、ステップS206に戻って、出力順序が入れ替えられた出力リスト中の、次のコンテンツデータへのアクセス調査を実行する。

另一方面,如果根据在步骤 S209上的判断确定不可能存取内容数据,回放控制单元 252就将在输出顺序中下一个内容的位置移动到输出列表的末尾 (S212),并回到步骤S206,并在己重新安排了其输出顺序的输出列表中对下一个内容数据进行可存取性调查。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部220は、取得応答にコンテンツリストが含まれない場合であり(ステップS203で「No」)、取得応答にフォームが含まれない場合には(ステップS204で「No」)、取得応答にフォルダIDが含まれるため、取得応答に含まれるフォルダIDから所望のフォルダIDを選択し(ステップS205)、取得要求生成部231は、入力情報判断部220が選択したフォルダIDを含む取得要求を生成して(ステップS206)、ステップS201に戻る。

当获取响应不包括内容列表 (步骤 S203中的“否”),也不包括表单 (步骤 S204中的“否”)时,输入信息判断单元 220判断获取响应包括文件夹 ID。 相应地,输入信息判断单元 220从包括在获取响应中的文件夹 ID中选择希望的文件夹 ID(步骤 S205),并且获取请求生成单元 231生成包括输入信息判断单元 220选择的文件夹 ID的获取请求 (步骤S206),随后再次进行步骤 S201。 - 中国語 特許翻訳例文集

コールアクティブフラグがセットされており(すなわち、テスト111=“Yes”)、アクティブ音声コールセッションが処理中にあるということを示す場合、プロセッサは、図3に関して上述されたのと同様の方法において、コールアクティブアニメーションルーチンを実行することができる(ステップ103)。

如果设立了呼叫作用中旗标 (即,测试 111=“Yes”),从而指示作用中话音呼叫会话正在进行中,那么处理器可以与上文参看图 3描述的方式类似的方式来执行呼叫作用中动画例程,步骤 103。 - 中国語 特許翻訳例文集


同様に、(所与のタイプのすべてのネットワークデバイスを等しく処理することは、管理システムにおいてリソース不足を依然として引き起こすことになるため)これらの課題は、管理システムが、ある特定のタイプのネットワークデバイス内のあるネットワークデバイスに優先処理を提供しなければならない状況において発生する場合もある。

类似地,这些问题还可发生在管理系统必须向一种特定类型的网络设备中的网络设备提供优先对待的情形下 (由于平等地对待给定类型的所有网络设备将仍旧引起在管理系统中的资源饥饿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS106の判断において、制御メッセージの種類が出力リストの編集要求であると判断された場合には、再生制御部252は、さらに新規予約のための再生予約メッセージであるのか、既存リストの編集要求メッセージであるのかを判別する(S112)。

另一方面,如果根据在步骤 S106上的判断确定控制消息的类型是输出列表的编辑请求,回放控制单元 252就进而确定控制消息究竟是新的预订的回放预订消息或者是现有表的编辑请求消息 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後プログラム330は、好適ルート内の全ファイアウォールについて上述の分析を繰り返し、失敗した通信のフローを許可するルールをファイアウォール全てが含むかどうかを判断するのであるが、この繰り返し分析では、既存リストの代わりに「テスト」リストを使用する。

随后,程序 330对优选路由中的所有防火墙重复上述分析,以确定它们是否都包括许可所述故障通信流过的规则,并在所述重复分析中使用“测试”列表而不是现有列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このスライド回転機構は、基台14、第1のアーム15、第2のアーム16、アーム連結部材17、締結部材18、フリーストップヒンジ部19、クリックヒンジ部20、及び4本の回転支持ピン22〜25で形成され、上記スライド補助プレート21の延設方向に沿った回転軸により、該スライド補助プレート21を回動可能に支持する回転機構を有している。

另外,滑动旋转机构配有旋转机构,该旋转机构由基座 14,第一臂 15,第二臂 16,臂连接件 17,紧固件 18,自由停顿铰接部分 19,棘轮铰接部分 20和四个旋转支承销 22-25构成,并且利用沿滑动辅助板 21的延伸方向布置的旋转轴,可旋转地支承滑动辅助板 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記現在のピクチャはPピクチャであり、ステップa)は、もっとも最近のIピクチャ、PピクチャおよびBピクチャに対する現実のビット使用量と複雑度から前記推定ビット使用量を決定するステップを含む請求項4の方法。

8.根据权利要求 4所述的方法,其中当前图片是 P图片并且其中 (a)包括根据来自最近 I图片、P图片和 B图片的实际比特使用和复杂度来确定所述估计比特使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記現在のピクチャはBピクチャであり、ステップa)は、もっとも最近のIピクチャ、PピクチャおよびBピクチャに対する現実のビット使用量と複雑度から前記推定ビット使用量を決定するステップを含む請求項4の方法。

9.根据权利要求 4所述的方法,其中当前图片是 B图片并且其中 a)包括根据来自最近I图片、P图片和 B图片的实际比特使用和复杂度来确定所述估计比特使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP41511に関するホップリストは、ノード111Xからノード111Aへのトラフィックが直接に(CN510におけるネットワークトポロジから取り外された中間ノード111C経由でルーティングされるのではなく)ルーティングされるように、X−C−AからX−Aに更新される。

将 LSP 41511的跳列表从 X-C-A更新为 X-A,从而直接路由从节点 111X至节点 111A的业务 (并非经由从 CN510中的网络拓扑移除的中间节点 111C路由 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

模範的な一実施形態では、コントローラの第2の責務およびステップは、セッション(たとえば、電話の呼び出し)のオープンおよびクローズ、Eメール、SMSなどの受信を含む、入力チャネルを処理し管理する能力からなる。

在示例性实施例中,控制器的第二责任及步骤包括处理及管理输入信道的能力,其包括开启及关闭会话 (例如,电话呼叫 )、接收电子邮件、SMS等。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU202は、異なるノードB204a、204bが制御する少なくとも2つのセルとの接続をソフトハンドオーバのために確立し、WTRU202から送信されるデータパケットを、ノードB204a、204bが別個に受信して処理する(ステップ252)。

WTRU 202建立与至少两个由不同节点 -B 204a、204b控制的小区的连接以进行软切换,并且从该 WTRU 202传送的数据分组分别由节点 -B 204a、204b接收及处理 (步骤252)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップで、アクセス要求を受信し、IMSベースACLを格納し、保持する場所に応じてIMSコアまたはローカル・ゲートウェイの何れかで、アクセス要求を処理することができ、これを以下でさらに詳細に説明することにする。

在该步骤中,可以在 IMS核心或本地网关处接收和处理接入请求,这取决于基于 IMS的 ACL存储和维护的位置,下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

用いられる形態および記号は、この方法の論理ステップを説明するために提供され、本方法の範囲を限定しないことが理解される。

采用的格式和符号被提供用于解释该方法的逻辑步骤,并且应当理解为并不限制本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、操作部12を操作することによって、電子メールに添付することを望むデータファイルに対応するファイル名を、表示部48に表示されたリストの中から選択することができる。

通过操作操作单元 12,用户可以从显示在显示单元 48上的列表中选择与要附于电子邮件的想要的数据文件相对应的文件名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例を挙げると、G−PONの場合、通信距離が最大で20km、光スプリッタによる分岐数(OLTと接続できるONUの数)が最大で64に設定されているものが用いられる。

列举具体例,在 G-PON的情况下使用通信距离最大设定为 20km、基于分光器的分支数 (能够与 OLT连接的 ONU数 )最大设定为 64的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、様々な態様に従って、HARQプロセスに関連付けられたそれぞれの送信および/または再送信を管理するためのシステムのブロック図である。

图 1为根据各个方面的用于管理与 HARQ过程相关联的相应发射和 /或再发射的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ルータ20が受信したパケットがHTTP要求の場合、データのダウンロードが行われることが多いと考えられるので、下りスループットの重み付けを相対的に大きくしてもよい。

例如,在路由器 20所接收到的包是 HTTP请求的情况下,认为进行数据下载的情况较多,因此也可相对提高下载吞吐量的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.5.デバイスAは、ステップ4.2で計算した再帰的シグネチャのそれ自体のリストとデバイスBから受信したこの再帰的シグネチャを比較する。

4.5装置 A把在步骤 4.2中计算的递归式签名的自己的列表与从装置 B收到的递归式签名进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS112の判断において、既存リストの編集要求メッセージであると判断された場合には、再生制御部252は、制御メッセージから編集内容を取得する(S118)。

另一方面,如果由步骤 S112上的判断确定是现有表的编辑请求消息,回放控制单元 252就从控制消息上获取编辑的详情 (S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、認証結果が「認証不許可」であり(ステップS4のNO)、指定されたユーザの認証情報がユーザ情報管理テーブル106aに記憶されていない場合(ステップS9のNO)、ステップS2に戻り、さもなければ(ステップS9のYES)、指定されたユーザに係わる情報をユーザ情報管理テーブル106aから削除し(ステップS10)、ステップS2に戻り、認証ができなかった旨のメッセージを操作部101に表示して、再度のログインを促す。

此外,在认证结果为“认证不许可”(步骤 S4的否 ),且被指定的用户的认证信息没有被存储在用户信息管理表 106a的情况下 (步骤 S9的否 ),返回到步骤 S2,如果被存储在用户信息管理表 106a(步骤 S9的是 ),则从用户信息管理表 106a删除关于被指定的用户的信息 (步骤 S10),并返回到步骤 S2,将意味着未能认证的消息显示在操作部 101,从而促使再次的登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施形態では、メディアサーバ710は、曲タイトルのRDSタグを含む歌詩データに対する要求を受け取り、ステップ800、このデータを使用して、(例えば、データベースにアクセスすることによって)FM局700によってブロードキャストされている特定の音楽に関係するデータ記憶媒体から歌詩データを呼び出す、ステップ806。

在又一实施例中,媒体服务器 710可接收针对包含歌曲标题 RDS标记的歌词数据的请求 (步骤 800),且使用此数据来从数据存储媒体重新调用 (例如,通过存取数据库 )与由 FM电台 700正广播的特定歌曲相关联的歌词数据 (步骤 806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム700は、1つ以上のサブフレームからの複数の制御チャネルを処理する論理モジュール702と、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有する制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームから受信する論理モジュール704とを備えている。

系统 700包括用于处理来自一个或一个以上子帧的多个控制信道的逻辑模块 702和用于从下行链路子帧接收具有位于第一符号映射中的第一控制信道元素且与用于上行链路信道的保留资源相关联的所述控制信道的逻辑模块 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本明細書の無線通信システム1の処理における各ステップは、必ずしもシーケンス図として記載された順序に沿って時系列に処理する必要はない。

另外,不必要总是根据序列图所示的序列而以时间次序执行本说明书中的无线电通信系统 1的处理中的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本明細書の画像処理システム1の処理における各ステップは、必ずしもシーケンス図として記載された順序に沿って時系列に処理する必要はない。

例如,此说明书的图像处理系统 1的处理中的每一个步骤不必按序列图中所描述的顺序来以时序处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16から時変パラメータと、自身が管理する時変パラメータとを比較し、通信フレーム認証部16からの時変パラメータが新規性があるかどうかを仮判断する(ステップS203)。

时变参数管理部 14把来自通信帧认证部 16的时变参数和自身管理的时变参数进行比较,暂时判断来自通信帧认证部 16的时变参数是否具有新颖性 (步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、基地局がアップリンク信号プロセッサをさらに備え、このプロセッサは、MIMO関連命令に対する確認応答受信後、受信したチャネル品質表示(CQI)がMIMOチャネル品質表示(CQI)であるか否かを判定する必要なしに、無線端末から受信したチャネル品質表示(CQI)をMIMOチャネル品質表示(CQI)として自動的に処理する。

在示例实施例中,基站还包括上行链路信号处理器,所述处理器在接收到 MIMO相关命令的确认后,自动将从无线终端接收的信道质量指示 (CQI)作为 MIMO信道质量指示(CQI)处理,无需确定所接收的信道质量指示 (CQI)是否是 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、データパケットは複数のバイトから構成されており、スヌープモジュール62は、(例えば、データパケット全体をスヌープするのではなく)データパケットのうちMバイト(例えば、データパケットのうち最初のMバイト)のみをスヌープする。 尚、Mは例えば、当該データパケットに対応付けられている分類34で示される整数である。

在一个实施方式中,数据分组包括多个字节,并且窥探模块 62仅窥探数据分组的M个字节 (例如,数据分组的前 M个字节 )(例如,代替窥探整个数据分组 ),其中 M是在例如与数据分组相关联的分类 34中指示的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

やはりステップ550において、その後続のバックアップ経路に切り替えることによってdが回復されるとき、まず、いずれかの解放された容量が使用され得るかどうかを検査して、次いで、dの新しいバックアップ経路の全域で任意の必要な容量をリンクに追加することによって、必要とされる新しい容量Cp+1が計算される。

此外,在 550步骤,当 d通过切换到后续的备用路径被恢复时,计算所需的新的容量 Cp+1,这是通过如下方式来完成的,即首先检查是否有任何释放的容量可用,然后添加任何必要的容量到跨 d的新备用路径的链路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 通信装置において、1つ以上のサブフレームからの複数の制御チャネルを処理する手段と、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有する前記制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームから受信する手段と、前記リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを処理する手段とを具備する通信装置。

CN 用于处理来自一个或一个以上子帧的多个控制信道的装置; 用于从下行链路子帧接收具有位于第一符号映射中的第一控制信道元素且与用于上行链路信道的保留资源相关联的所述控制信道的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、天気、テロリスト攻撃、地震、または他の民間防衛の出来事にアラートが関係しているか否かといったような、送信されているアラートのタイプに関する情報を送信するために、将来、RDSデータパケットを使用してもよい。

举例来说,在未来, RDS数据包可用以发射关于正在发射的警报的类型的信息,例如警报是否关于天气、恐怖分子袭击、地震或其它民防事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム600は、1つ以上のサブフレームからの複数の制御チャネルを処理する論理モジュール602と、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有する制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって順番に並べる論理モジュール604とを備えている。

系统 600包括用于处理来自一个或一个以上子帧的多个控制信道的逻辑模块 602和用于对下行链路子帧上的具有位于第一符号映射中的第一控制信道元素且与用于上行链路信道的保留资源相关联的所述控制信道进行定序的逻辑模块 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明は従来技術で発生する前述した問題点を解決するためになされたものであって、UEにより将来のTTIに対するデータサイズに適応させる装置及び方法を提供し、将来のTTIに対して活性化される全てのMAC−dフローはMAC−dフローと関連した承認タイプに基づいて複数のリストにグループ化される。

因此,已经实现本发明以解决现有技术中的上述问题,并且本发明提供由UE适配用于将来的 TTI的数据尺寸的装置和方法,其中基于与MAC-d流关联的授权的类型将对将来的 TTI有效的全部MAC-d流分组到多个列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置130は、これらのフレームを表示し、また、一時停止したり、巻き戻ししたり、早送りしたり、スキップしたり、その他、フレームがひょうじされる順序や速度を調整することができる。

客户端130显示这些帧,并且还可以暂停、倒回、快进、跳过或者以其他方式调节显示帧的顺序或者速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】ARQサーバからのARQマルチキャストグループクエリを処理するクライントに対する本発明の原理に係る例示的方法を図示するフロー図である。

图 8是根据本发明原理的、客户处理来自 ARQ服务器的 ARQ组播组查询的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、クライントがARQサーバからのARQマルチキャストグループクエリを処理する本発明の原理に係る例示的方法を図示するフロー図である。

图 8是根据本发明原理的、客户处理来自 ARQ服务器的 ARQ组播组查询的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理機器200は、一時的条件の発生まで、モバイル装置の連絡先リスト(例えば、アドレス帳アプリケーションおよび/または連絡先オーガナイザの一部)内に連絡先情報216を維持することができる。

管理设备 200可在移动装置的联系人列表中维持联系人信息 216(例如,地址簿应用程序和 /或联系人管理器的一部分 ),直到发生时间条件为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI機能部104は、第1通信装置100Xの主要なアプリケーション制御を司るもので、たとえば、相手方に送信したい各種の信号を処理する回路や相手方から受信した種々の信号を処理する回路が含まれる。

LSI功能单元 104执行第一通信设备 100X的主要应用控制,并且包括例如用于处理要传输到对方的各种信号的电路以及用于处理从对方接收的各种信号的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI機能部204は、第2通信装置200Xの主要なアプリケーション制御を司るもので、たとえば、相手方に送信したい各種の信号を処理する回路や相手方から受信した種々の信号を処理する回路が含まれる。

LSI功能单元 204执行第二通信设备 200X的主要应用控制,并且包括例如用于处理要传输到对方的各种信号的电路以及用于处理从对方接收的各种信号的另一电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、BD-Jモジュール15を実行する場合は、対象のタイトルのBD-Jオブジェクトをディスクから呼び出し、BD-Jオブジェクトの情報に基づいて加算器の合成モードを指示したり、BD-Jモジュールにアプリケーションの開始を指示したり、PlayList再生の開始を指示したりする。

此外,在执行 BD-J模组 15的情况下,将对象的标题的 BD-J对象从盘掉出,基于 BD-J对象的信息指示加法器的合成模式、或对 BD-J模组指示应用的开始、或指示播放列表再生的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム・コード404は、一つ以上のプロセッサに対し、マイクM0...MMからの離散時間領域入力信号xm(t)を生成するように指示し、セミブラインド音源分離でリスニングセクタを使用して有限インパルス応答フィルタ係数を選択して入力信号xm(t)からの異なる音源を分離させる、一つ以上の命令を選択的に含んでもよい。

可选地,程序代码 404可以包括一个或多个指令,该指令命令一个或多个处理器以从麦克风 M0...MM产生离散时间域输入信号 xm(t),确定听音扇区,并且使用半盲源分离中的听音扇区以选择有限冲激响应滤波器系数以从输入信号 xm(t)分离出不同的声源。 - 中国語 特許翻訳例文集

OCF404は、ABMF406およびRF408にアクセスすることによってプロキシOCS124においてオンライン課金を管理するように動作可能な任意のシステム、サーバ、または機能を備える。

OCF 404包括可操作为通过访问 ABMF 406和 RF 408来管理代理 OCS 124中的在线计费的任意系统、服务器、或功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ510において、現在の部分距離がゼロの値に初期化され、候補リストが空の(null)ルート候補に初期化され、現在の送信アンテナが第1の送信アンテナに初期化される。

在步骤 510处,将当前部分距离初始化为零值,将候选者列表初始化为空根候选者,且将当前发射天线初始化为第一发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS