例文 |
「プレーン」を含む例文一覧
該当件数 : 90件
画調反映部110は、送信側画質用情報と表示プレーン部104が記憶する画像データとをもとに表示画面を生成し、表示部112に送る。
画面风格反映部 110基于发送侧画质用信息和显示平面部 104存储的图像数据来生成显示画面,传送给显示部 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像生成部202は、画面データをもとに元の画像データを表示プレーン部203に送り、送信側ユーザ設定情報をユーザ設定情報管理部206に送る。
图像生成部 202基于画面数据将原始图像数据传送给显示平面部 203,将发送侧用户设定信息传送给用户设定信息管理部 206。 - 中国語 特許翻訳例文集
画調反映部204は、表示プレーン部203の画像データと受信側画質用情報をもとに画質調整を行い、表示部209に表示する。
画面风格反映部 204基于显示平面部 203的图像数据和接收侧画质用信息进行画质调整,在显示部 209进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、画面データ送信端末100のキャプチャ部105が、画像生成部103から表示プレーン部104に送られる元の画像データを取得する(ステップS1)。
首先,画面数据发送终端 100的俘获部 105获取从图像生成部 103传送给显示平面部 104的原始图像数据 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面データ受信端末200は、受信した画面データをもとに表示プレーン部203に画像データを送り(ステップS6)、ユーザ設定情報管理部206へ送信側ユーザ設定情報を送る(ステップS7)。
画面数据接收终端 200基于接收到的画面数据,将图像数据传送给显示平面部203(步骤 S6),将发送侧用户设定信息传送给用户设定信管理部 206(步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、画面データ送信端末100のキャプチャ部105が、画像生成部103から表示プレーン部104に送られた画像データを取得する(ステップT1)。
首先,画面数据发送终端 100的俘获部 105获取从图像生成部 103传送给显示平面部 104的图像数据 (步骤 T1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aの中で示される制御プレーンプロトコルスタックにおいて、MS150はWiFi 物理層401、WiFi媒体アクセス制御(medium access control:MAC)層402、IP層403、UDP層404およびPPP層405を含む。
在图 4A中示出的控制面协议栈中,MS 150包括 WiFi物理层 401、WiFi介质访问控制 (MAC)层 402、IP层403、UDP层 404和 PPP层 405。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bの中で示されるデータプレーンプロトコルスタックでは、MS150はWiFi 物理層401、WiFi媒体アクセス制御(MAC)層402、IP層403、UDP層404、PPP層405およびIP層420、TCP/UDP層421、またアプリケーション層422を含む。
在图 4B中示出的数据面协议栈中,MS 150包括 WiFi物理层 401、WiFi介质访问控制 (MAC)层 402、IP层 403、UDP层 404、PPP层 405、IP层 420、TCP/UDP层 421和应用层422。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bにおいて示されるデータプレーンプロトコルスタックでは、MS150はWiFi物理層601、WiFi媒体アクセス制御(MAC)層602、IP層603、UDP層604、GRE層605、PPP層606、IP層622、TCP/UDP層623およびアプリケーションデータ層624を含む。
在图 6B所示的数据面协议栈中,MS 150包括 WiFi物理层 601、WiFi介质访问控制 (MAC)层 602、IP层 603、UDP层 604、GRE层 605、PPP层 606、IP层 622、TCP/UDP层 623和应用数据层 624。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Bの中で示されるデータプレーンプロトコルスタックでは、MS150はWiFi 物理層901、WiFi媒体アクセス制御(MAC)層902、IP層903、UDP層904、IPカプセル化層905、TCP/UDP層921およびアプリケーションデータ層922を含む。
在图 9B所示的数据面协议栈中,MS 150包括 WiFi物理层 901、WiFi介质访问控制 (MAC)层 902、IP层 903、UDP层 904、IP封装层 905、TCP/UDP层 921和应用数据层 922。 - 中国語 特許翻訳例文集
フロー制御表46およびVOQ割当て表48をポピュレートするための制御プレーンからの命令は、マイクロプロセッサモジュール18を介してフローマッピングエンジン20へ伝えられる。
来自控制平面的用于产生流控制表 46和 VOQ分配表 48的指示经由微处理器模块 18传送到流映射引擎 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視接続6は、接続5によって運搬されるトラフィックと同じデータパスを辿る、即ち同じデータプレーン構成要素を使用する、方法でOAMパケットを運ぶ働きをする。
监控连接 6用于以遵循与连接 5所承载的业务相同的数据路径 (即,使用相同的数据平面组件 )的方式来传送 OAM分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング機能は、ネットワーク上のホップ毎のリンクを用いてトラフィックがどのように転送されるか規定するため、この情報をデータプレーンにプログラムする。
路由功能将把此信息编程至数据面中以指定将如何在网络上使用逐跳链路来转送业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、制御プレーンのモニタリング機能が、キュー76Aが長すぎると検出した場合、モニタリング機能は、トラフィックのための余地がOBPリンク74Bにあるか決定するため、OBPリンク74Bのキュー76Bを確認してもよい。
然而,如果控制面监视功能检测到队列 76A过长,则监视功能可以查看用于 OBP链路 74B的队列 76B以确定在 OBP链路 74B上是否存在用于业务的空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
SPI/I2Cコントローラ250は、ミッドプレーン・コネクタ235に接続され、それによってマイクロコントローラ210からの制御コマンドをPMC100の種々のモジュール及び他の装置に提供する。
SPI/I2C控制器 250连接到中间背板连接器235,并且由此将来自微控制器210的控制命令提供给PMC 100中的模块和其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、光出力基板340のためのアクティブ・バックプレーンは、光入力基板350とは別の基板上に形成されてよい。
在其它的实施例中,针对光输出基板 340的有源底板可以在与光输入基板 350分离的基板上形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
[モード2(適応)]ボタン452が選択されたときは、さらに[モード2−1(色一致)]ボタン455か[モード2−2(プレーン一致)]ボタン456を選択することができる。
此外,当选择了 [模式 2(灵活 )]按钮 452时,可以选择 [模式 2-1(颜色一致 )]按钮 455或 [模式 2-2(平面一致 )]按钮 456。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、モード2−2で付加画像色がシアンの場合、図13のカラープレーン780の網掛部のBkを除く部分に含まれる色が2色印刷で選択されていれば、付加画像の色は変更されないこととなる。 。
因此,在模式2-2中针对附加图像选择了青色的情况下,只要针对双色打印选择了图13B的色平面780的阴影部中包含的颜色 (除了 Bk),则其不会改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、強制Bk選択はモード1と位置付ける。 適用的な色選択をモード2とし、色不一致Bk選択はモード2−1、プレーン不一致Bk選択はモード2−2と位置付ける。
强制 Bk选择被视为模式 1,灵活颜色选择被视为模式 2,颜色不一致 Bk选择是模式 2-1,平面不一致 Bk选择是模式 2-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
レフトビュー期間において、左目に見える像はプレーンオフセットが0の場合に比べて右側の位置に見えるようシフトして表示する。
在左视野期间中,将在左眼中看到的像移位显示,以使其看起来在比平面偏移为 0的情况靠右侧的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部211は、再生装置における組込みプログラムで構成され、プレーンメモリセット206、多重分離部207に対する表示制御を実行する。
显示控制部 211由再生装置的装入程序构成,执行对平面存储器组 206、多路分离部 207的显示控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、BD-Jオブジェクトにおいて「合成情報:ビデオプレーンの合成モード」をステレオモードONにすることで、出画時点ではビデオを立体的に見せることができる。
此外,通过在 BD-J对象中将“合成信息:视频平面的合成模式”设为立体模式开启,能够在画面出现的时刻立体地看到视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
このネットワークの待ち時間は、ネットワークデバイス同士の間の相互接続の待ち時間によってだけでなく、管理システムが、ネットワークの不十分な実行部分がネットワークの残りの部分の管理可能性に影響を及ぼすのを防ぐような、ネットワークの不十分な実行部分を分離するための能力を有する必要があるように、ネットワークデバイス上の実際のデータプレーン/制御プレーンの負荷によっても影響を受ける。
网络延迟不仅受到网络设备之间的互连的延迟影响,而且受到网络设备上的实际数据 /控制平台负载影响,从而管理系统需要具有通过阻止不良地执行网络的部分影响网络的剩余部分的管理能力的方式来隔离不良地执行网络的部分的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面データ受信端末200は、通信部201、画像生成部202、表示プレーン部203、画調反映部204、UI部205、ユーザ設定情報管理部206、画質用情報管理部207、パネル用情報管理部208、表示部209および遠隔操作制御部210から構成される。
画面数据接收终端 200由通信部 201、图像生成部 202、显示平面部 203、画面风格反映部 204、UI部 205、用户设定信息管理部 206、画质用信息管理部 207、面板用信息管理部208、显示部 209、以及远程操作控制部 210构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、AEセンサ5により得られた情報を用いてカメラ内のプログラムにより決められたシャッター速度に応じ、先幕、後幕を有するフォーカルプレーンシャッターを駆動するシャッター駆動機構9の制御を行う。
MPU 3还使用从 AE传感器 5所获得的信息,根据通过照相机中的程序所确定的快门速度,控制用于驱动具有前帘幕和后帘幕的焦平面快门的快门驱动机构 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、取得部21は、ステップS12で取得された字幕データ並びにステップS13で取得されたオフセット情報に含まれるオフセット量offsetおよび左目用のオフセット方向を左目用字幕プレーン生成部22に供給する。
然后,获取单元 21将在步骤 S12中获取的字幕数据和在步骤 S13中获取的偏移信息中所包括的偏移量 offset和左眼偏移方向提供给左眼字幕平面生成单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、取得部21は、ステップS12で取得された字幕データ並びにステップS13で取得されたオフセット情報に含まれるオフセット量offsetおよび右目用のオフセット方向を右目用字幕プレーン生成部23に供給する。
此外,获取单元 21将在步骤 S12中获取的字幕数据和在步骤 S13中获取的偏移信息中所包括的偏移量offset和右眼偏移方向提供给右眼字幕平面生成单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンズユニット200内の撮影レンズ210aおよび210b、絞り203を介して入射される不図示の被写体からの光束は、光軸上のフォーカルプレーン式のシャッタユニット120と、光学系を通過し、被写体像を光電変換するための撮像素子111に入射する。
经由镜头单元 200内的摄影镜头 210a和 210b、光圈 203而入射的来自未图示的被摄体的光束经过光轴上的焦点平面式的快门单元 120和光学系统,入射到用于对被摄体像进行光电转换的摄像元件 111上。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU速度が、マルチギガヘルツ領域に近づきつつあるのに伴って、システム設計者は、チップとチップ、基板と基板、バックプレーン、およびボックスとボックスレベルにおける主要な障害として、システム相互接続にますます焦点を当てている。
随着 CPU速度接近数千兆赫 (GHz)范围,系统设计者越来越关注在芯片到芯片、板到板、背板和盒到盒级别作为主要瓶颈的的系统互连。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】プレーンオフセットの符号が正(レフトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を右方向へずらし、ライトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を左方向へずらす)である場合、像が表示画面よりも手前にあるように見える原理を示す図
图 3是表示在平面偏移的符号是正 (将左视野期间中的描绘图像的写入位置向右方向错移,将右视野期间中的描绘图像的写入位置向左方向错移 )的情况下、像看起来比显示画面靠近侧的原理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面データ送信端末100は、RF部101、復調部102、画像生成部103、表示プレーン部104、キャプチャ部105、画像圧縮部106、UI部107、ユーザ設定情報管理部108、画質用情報管理部109、画調反映部110、パネル用情報管理部111、表示部112、画面データ管理部113、通信部114および遠隔操作制御部115から構成される。
画面数据发送终端 100由 RF部 101、解调部 102、图像生成部 103、显示平面部 104、俘获部 105、图像压缩部 106、UI部 107、用户设定信息管理部 108、画质用信息管理部 109、画面风格反映部110、面板用信息管理部111、显示部112、画面数据管理部113、通信部114、以及远程操作控制部 115构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ404dにおいて、ビデオファイル4dに関連付けられた従属デジタルオブジェクト3d、ここではプレーンテキスト説明が、メッセージ本文2に挿入され、ステップ404eにおいて、フラッシュファイル4eに関連付けられた他の従属デジタルオブジェクト3e、ここでは第2のフォトが、メッセージ1に添付され、対応するタグ6e'が、メッセージ本文2に挿入される。
在步骤 404d中,与视频文件 4d关联的从属数字对象 3d(这里是纯文本描述 )被插入到消息主体 2中,并且在步骤 404e中,与 flash文件 4e关联的另一从属数字对象 3e(这里是第二照片 )被附加到消息 1,并且对应的标签 6e’被插入到消息主体 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの「更なる暗号鍵」は、ノンアクセスストラタム(NAS)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、無線リソース制御(RRC)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、ユーザプレーン(UP)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、およびRRCトラフィックを保護するための暗号鍵とUPトラフィックを保護するための暗号鍵との少なくとも一方を導出するためのKeNBのような中間暗号鍵、のうちの少なくとも1つを備えうる。
用于保护用户平面 (UP)业务的加密密钥集合; 用于导出保护 RRC业务的加密密钥和 /或保护 UP业务的加密密钥的中间加密密钥 KeNB。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Aに示すように、右目用字幕プレーンは、2D表示用の字幕データに対応する字幕画像51がオフセット方向(図9の例では左方向)にオフセット量offsetだけずらして配置され、そのようにずらされたときの字幕画像51の軌跡領域に軌跡画像52が配置された画面のデータである。
如图 9A中所示,右眼字幕平面是屏幕的数据,其中,与用于二维显示的字幕数据对应的字幕图像 51被沿偏移方向 (在图 9A的示例中是左方向 )移动偏移量 offset并且从而被设置,并且轨迹图像 52被设置在字幕图像 51的、在移动中形成的轨迹区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS36において、3D字幕生成部53は、バッファ52から2D表示用の字幕データとオフセット情報を読み出し、その2D表示用の字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、オフセット情報に含まれるオフセット量offset+shiftだけオフセット方向にずらした表示位置(x+(offset+shift),y)に字幕画像を配置した画面の画像データを、左目用字幕プレーンとして生成する。
在步骤 S36中,3D字幕生成单元 53从缓冲 52读取 2D显示用字幕数据和偏移信息,并生成将字幕图像布置在从该 2D显示用字幕数据中包括的显示位置 (x,y)起在偏移方向上移位了偏移信息中包括的偏移量“offset+shift”的显示位置 (x+(offset+shift),y)处的画面的图像数据作为左眼用字幕平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施例によると、ソーティング機能70は、OBPリンクの知識がルーティング機能81によるリソースの割当てに影響を与えることを求めることなく、OBPリンク又はホップ毎のリンクを介しデータプレーンが同様にアドレッシングされたトラフィックを選択的に出力することを可能にする。
根据本发明的实施例,分类功能 70使得数据面能够在不要求 OBP链路的知识的情况下通过 OBP链路或逐跳链路来选择性地输出被同样寻址的业务以影响由路由功能 81进行的资源分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、プレーンオフセットの符号が正(レフトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を右方向へずらし、ライトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を左方向へずらす)である場合、像が表示画面よりも手前にあるように見える原理を説明するための図である。
图 3是用来说明在平面偏移的符号是正 (将左视野期间中描绘图像的写入位置向右方向错移、将右视野期间中的描绘图像的写入位置向左方向错移 )的情况下、像看起来处于比显示画面靠近侧的原理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコンフィグレーション情報は、動作モードオブジェクト内のアプリケーション管理テーブルによって起動されるべきアプリケーションがグラフィクスを描画するにあたって、再生されるビデオストリームの解像度に対応付けられた規模のグラフィクスプレーンを前記再生装置が備えるメモリデバイス上に確保するよう前記再生装置に指示する情報である。
该配置信息是在应由动作模式对象内的应用管理表启动的应用描绘图形时对上述再生装置指示以在上述再生装置所具备的存储器设备上确保与再生的视频流的分辨率建立了对应的规模的图形平面的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張された方法で生成される暗号鍵は、ノンアクセスストラタム(NAS)トラフィックを保護するための暗号鍵の集合、無線リソース制御(RRC)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、ユーザプレーン(UP)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、およびRRCトラフィックを保護するための暗号鍵とUPトラフィックを保護するための暗号鍵との少なくとも一方を導出するためのKeNBのような中間暗号鍵、のうちの少なくとも1つを含みうる。
用于保护用户平面 (UP)业务的加密密钥集合; 以及用于导出保护 RRC业务的加密密钥和 /或保护 UP业务的加密密钥的中间加密密钥,如 KeNB。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS32で音量情報Vが閾値Vthより大きくはないと判定された場合、ステップS37において、3D字幕生成部53は、バッファ52から2D表示用の字幕データとオフセット情報を読み出し、その2D表示用の字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、オフセット情報に含まれるオフセット量offsetだけオフセット方向にずらした表示位置(x+offset,y)に字幕画像を配置した画面の画像データを、左目用字幕プレーンとして生成する。
另一方面,当在步骤 S32中判断为声音信息 V不大于阈值 Vth时,在步骤 S37中,3D字幕生成单元 53从缓冲 52读取 2D显示用字幕数据和偏移信息,并生成将字幕图像布置在从该 2D显示用字幕数据中包括的显示位置 (x,y)起在偏移方向上移位了偏移信息中包括的偏移量“offset”的显示位置 (x+offset),y)处的画面的图像数据作为左眼用字幕平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |