「プロトタイプカー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > プロトタイプカーの意味・解説 > プロトタイプカーに関連した中国語例文


「プロトタイプカー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3095



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 61 62 次へ>

保護切替プロセスが開始されると、リーフ1など、遮断された作動経路を有するリーフは、その作動経路から保護経路に切り替えて、ルート2からデータを受信し始めることになる(図2Aの(b)部分を参照されたい)。

当起动保护切换过程时,具有被断开的工作路径的叶 (诸如叶 -1)将从其工作路径切换到保护路径,并且开始从根 -2接收数据 (参见图 2A的 (b)部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGCF54は、SIP−ISUP間でプロトコル変換を行い、MSC32に対してISUP ANM(Answer Message/応答メッセージ)を送信する(ステップS31)。

MCF 54在与 SIP-ISUP之间进行协议转换,向 MSC 32发送 ISUP ANM(Answeer Message,应答消息 )(步骤 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記クライアント・アプリケーション・プログラムからの対応する要求に応答して、前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの前記要求が行われる、請求項2に記載の方法。

3.如权利要求 2所述的方法,其中,响应于来自所述客户端应用程序的对应请求,进行来自所述选择的所述服务器应用程序实例的所述请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記クライアント・アプリケーション・プログラムからの対応する要求に応答して、前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの前記要求が行われる、請求項13に記載の装置。

14.如权利要求 13所述的装置,其中,响应于来自所述客户端应用程序的对应请求,进行来自所述选择的所述服务器应用程序实例的所述请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aが同一方向に回転して、記録媒体Sをプリンター本体11内に搬送可能とする。

由此,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A及第三驱动辊 124A向同一方向旋转,能够将记录介质 S向打印机主体 11内输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aが同一方向に回転して、記録媒体Sをプリンター本体11内に搬送可能とする。

由此,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A以及第三驱动辊 124A向同一方向旋转,可将记录介质 S传送到打印机主体 11内。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aが同一方向に回転して、記録媒体Sをプリンター本体11内に搬送可能とする。

这样,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A以及第三驱动辊 124A以同一方向旋转,从而能够将记录介质 S输送到打印机主体 11内。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、現在時刻がユーザイベント有効期間内であるかをシナリオプロセッサ305が判断し、有効期間内である場合(S606でYes)には、シナリオプロセッサ305がユーザイベントを生成し(S607)、プログラムプロセッサ302が対象のイベントハンドラを実行処理する(S608)。

在这种情况下,方案处理器 305判断现在时刻是否在用户事件有效期间内,当在有效期间内的情况下 (S606的“是”),方案处理器 305生成用户事件(S607),程序处理器 302执行成为对象的事件处理程序 (S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が認証サーバ200に対して登録または削除するユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)を入力すると(ステップS61)、当該ユーザをユーザ情報管理データベース208aに登録または削除し(ステップS62)、認証サーバ200が管理しているすべての複合機100に対して、当該ユーザのユーザ登録通知またはユーザ削除通知を送信する(ステップS63)。

管理员对认证服务器200输入要注册或者删除的用户的认证信息(登录名、口令)(步骤 S61),则将该用户在用户信息管理数据库 208a中进行注册或者删除 (步骤 S62),并对认证服务器 200所管理的全部的复合机 100,发送该用户的用户注册通知或者用户删除通知 (步骤 S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ436は、ジョイスティック・コントローラ430からプロセッサ401に対し追加の「入力チャネル」を提供するためにも使用することができる。

扬声器 436还可以用来将来自操纵杆控制器 430的附加“输入信道”提供给处理器 401。 - 中国語 特許翻訳例文集


詳細には、基準時間ジェネレータ1504は、サンプル・ジェネレータ1502からサンプル取得プロセスの開始の通知を受けたときに、タイミング装置1503から時間データ及び/又はタイムスタンプ値を受け取るように構成されてもよい。

具体地说,基准时刻生成器 1504可以被配置成在被样本生成器 1502通知开始样本采集过程时从定时装置 1503读取时间数据和 /或时间戳值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるルータがある場合(判断848、はいの分岐)、次いでプログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を繰り返す。

如果是 (判定 848,“是”分支 ),那么程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844以重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ間通信部117の内部の所定ビットに"1"が書込まれると、サブプロセッサ110に対して割込み信号をアサートしてメインプロセッサ104からのアクセス要求が通知される。

当“1”被写入处理器间通信单元 117内的预定位时,处理器间通信单元 117向副处理器 110断言中断信号,并且通知来自主处理器 104的访问请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、対応リストCLと一致すれば(ステップS340:YES)、接続されたデータ通信カード80は動作保証内であるから、上記ステップS120で取得したVID及びPIDを、保証確認済リスト42に登録する(ステップS350)。

如果其结果是与对应列表 CL一致 (步骤 S340:“是”),则所连接的数据通信卡 80处于动作保证范围内,因此将在上述步骤 S120中获取到的 VID和 PID登记到已确认保证列表 42中 (步骤 S350)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、しおり登録ボタンBN1の押下後に、最初に押下された「コーナーステープル」ボタンBT32に対応する設定項目「コーナーステープル」がモード設定される。

具体地说,与按下向导注册按钮 BN1之后最初按下的“顶角装订”按钮 BT32对应的设定项目“顶角装订”进行模式设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に,レジストパターンは,図3に示すように,プロセス部50Kによって形成されるマーク66Kと,プロセス部50Cによって形成されるマーク66Cと,プロセス部50Mによって形成されるマーク66Mと,プロセス部50Yによって形成されるマーク66Yとを,副走査方向に並べてなるマーク群(以下,「レジストパターン66」とする)からなる。

具体而言,定位图案如图 3所示,由将通过处理部 50K形成的标记 66K、通过处理部 50C形成的标记部 66C、通过处理部 50M形成的标记 66M、通过处理部 50Y形成的标记 66Y在副扫描方向上排列而成的标记组 (以下称为“定位图案 66”)构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のプロセスの初めから終わりまで、スリープモードは、手動によるスリープモード停止、ドッキングからの携帯電話装置の取り外しなどによって、中断又は停止され得る。

贯穿图 2的过程,可以通过手动地关闭休眠模式、解除蜂窝电话设备的对接等来中断或停止休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、記録媒体から読み出され、RAM2020を介してコンピュータ1900内のハードディスクドライブ2040にインストールされ、CPU2000において実行される。

程序从记录介质读出,借助于 RAM2020安装到计算机1900内的硬盘驱动器 2040,在 CPU2000执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・ソフトウェアおよびデータベースは、コントローラ/プロセッサ210によってメモリ220からアクセスされても良く、また、たとえばデータベース・アプリケーション、ワード・プロセッシング・アプリケーションとともに、本発明の決定サポート機能を具体化する構成要素を含んでいても良い。

控制器 /处理器 210可以访问存储器 220中的客户端软件和数据库,并且客户端软件和数据库可以包括,例如,数据库应用、文字处理应用以及实施本发明的判定支持功能的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム保持部としては、例えば、RAM、ROM、ハードディスク、フレキシブルディスク、コンパクトディスク、ICチップ、カセットテープなどの記録媒体が用いられる。

作为程序保持部,例如使用 RAM、ROM、硬盘、软盘、光盘、IC芯片、盒式磁带等记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、ウェイクアップモジュール44は、11.25msのページスキャンウィンドウの間にページスキャンを実行するために、1.28秒ごとに受信機30およびモデムプロセッサ35をスリープ状態から周期的に起動する。

在这个例子中,唤醒模块 44周期性地将接收机 30和调制解调处理器 35从睡眠状态中每隔 1.28秒唤醒,以便在 11.25毫秒的寻呼扫描窗口内执行寻呼扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、非常に長いデータのダウンロード中に、特定の移動局に対してプリフラッシュを発行することができ、プリフラッシュは、その特定の移動局へのデータのダウンロードと時間多重化式に行われる。

例如,预闪可在数据到特定移动站的漫长下载的中间被发出,其中以与数据到特定移动站的下载的时间复用方式完成预闪。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のグループ分け方法は、例えば、第1のフレームからのブロック列と、第2フレームの対応するブロック列とをグループ分けすることも含む。

备选分组机制例如可以包括对来自第一帧的块行以及第二帧中相对应的块行进行分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、動作モードオブジェクト、バイトコードアプリケーション、クラスファイルを、プレイリストを構成するファイルと共に、記録媒体に書き込む(ステップS59)。

然后,将动作模式对象、字节码应用、类文件与构成播放列表的文件一起写入到记录介质中 (步骤 S59)。 - 中国語 特許翻訳例文集

[モード2−2(プレーン一致)]ボタン456が選択されると、印刷装置100は、付加画像に選択された色が2色印刷で選択された色のプレーンに含まれるなら付加画像の色を変更しない。

当选择了 [模式 2-2(平面一致 )]按钮456时,在针对双色打印选择的颜色的平面中包含针对附加图像选择的颜色的情况下,打印装置 100不改变针对附加图像选择的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記制御部は、ユーザーによってアップロードするコンテンツが変更される場合、前記変更されたコンテンツに対応して、コンテンツのアップロードが可能なアップロードサイトの情報を実時間で変更することを特徴とする請求項29に記載の端末機。

30.根据权利要求 29所述的终端,其中当用户改变将要上传的内容时,对应于内容的改变,所述控制器实时改变用于使能内容的上传的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT610〜612の処理を省略すると、プロセッサ21は、当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第3閾値以上である場合(ACT607、YES)、プロセッサ21は、ユーザの権限に関わらず、当該ユーザに対して全ての出力(プリント)を禁止する(ACT613)。

当省略 ACT609至 ACT611的处理时,处理器 21在该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第三阈值的情况下 (ACT606的“是”),处理器 21不论用户的权限如何都对该用户禁止所有的输出 (打印 )(ACT612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラグアンドプレイプロトコルの処理では、管理端末7は、マルチキャスト等を利用したデータ通信網2に対する一斉問い合わせの送信を行い、それに対する各監視カメラ5からの応答を受信する。

在即插即用协议的处理中,管理终端 7利用多播等对数据通信网 2一并发送询问,接收来自各个监视照相机 5的针对该询问的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、レベル2のエラーの検出/訂正プロセスは、レシーバ307に、基地局305に対してNACKタイプ2を送信するように通知をローカルトランスミッタ309に提供するようにさせることにより開始されることができる(B445)。

层级 2错误检测 /校正过程可接着通过使得接收器 307提供通知给本地发射器 309以将 NACK类型 2发送到基站 305而开始 (B445)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション管理部157は、記憶部155に記憶されているアプリケーション管理プログラムを実行して、例えば管理サーバ120から受信する情報に基づいて、ユーザに対して推薦する関連アプリケーションや関連機能の提示処理などを実行する。

应用管理单元 157执行存储单元 155中存储的应用管理程序,以例如基于从管理服务器 120接收的信息来执行介绍推荐给使用者的相关联应用或相关联功能的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記録媒体はこれに限らず、ICカード、ROMカセット等、プログラムを記録できるものであれば同様に実施することができる。

并且,对于记录介质,不仅限于此,IC卡、ROM盒等只要能够记录程序,就同样能够实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前記サービスプロバイダサーバ100は、入退場管理装置とネットワークで通信可能に接続されているとする。

在这种情况下,假定所述服务提供者服务器 100通过网络与入退场管理装置可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。

用于存储程序代码的上述记录介质例如包括软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡或者 ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。

在这种情况下用于提供程序代码的记录介质可以是例如软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡或 ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。

在该情况下,可能使用例如软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡、ROM等作为记录介质,以便提供程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、基準信号のトーン・ロケーションおよび/またはシンボル・ロケーションが、選択された波形タイプに基づきうる。

根据另一个示例,参考信号的音调位置和/或符号位置是基于所选择的波形类型的。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示によれば、基準信号のトーン・ロケーションおよび/またはシンボル・ロケーションが、選択された波形タイプに基づきうる。

根据另一个示例,参考信号的音调位置和 /或符号位置是基于所选择的波形类型的。 - 中国語 特許翻訳例文集

MBHには符号化モード15に相当するマクロブロックタイプが含まれ、マクロブロックタイプがイントラ予測モードを示す場合は、Ck成分のイントラ予測モード100と、量子化係数データの量子化・逆量子化に用いる量子化パラメータ32などが含まれる。

在MBH中包括与编码模式 15相当的宏块种类,在宏块种类表示内部预测模式的情况下,包括Ck分量的内部预测模式 100、在量化系数数据的量化·反量化中使用的量化参数 32等。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ18にルール違反がなくなるか、あるいはメッセージ18に対する変更案を無視することをユーザ14が選択したら、本プロセスは、目的の受信者へ(修正済みであろうとなかろうと)メッセージを送信するステップS7へ移ることになる。

在消息 18没有规则违规时或者用户 14选择忽略对消息 18所提议的改变时,则过程将移至步骤 S7,向预期接收方发送消息 (无论修改与否 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こうした登録サーバ500は、前記プログラム502として、携帯端末200からの各種登録要求を受け付けて処理する登録処理アプリケーション510を構成・保持している。

此外,这种登录服务器 500作为所述程序 502,构成·保存接收来自便携式终端 200的各种登录请求来进行处理的登录处理应用程序 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。

用户装置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户装置 70相关联的装置信息 (DEVICE_INFO),例如包括装置类型、用户装置 70可播放的数字格式和与用户装置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

時に物理レイヤ収束プロトコル(PLCP)とも称されるプリアンブル218は、フレームの開始を検出し、受信ノードに対して、送信機ノードのデータ・クロックに同期することを可能にするために使用される。

前导码 218有时被称为物理层会聚协议 (PLCP),其用于使得接收节点能够检测到该帧的起始并同步到发射机节点的数据时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測対象ブロックが動きベクトルを持つ場合には、判定器231が対象ブロックと予測対象ブロックの参照フレーム番号を取得し(ステップ234)、さらにそれらが一致するか否かを判定する(ステップ236)。

在预测对象块具有运动矢量的情况下,判定器 231取得对象块和预测对象块的参照帧编号 (步骤 234),进而判定它们是否一致 (步骤 236)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、アルバム作成部290は、カラーパレット選択部230が選択した色で、各テンプレートが定めるタイトル、各ページの背景、テンプレートが定める画像枠等を着色する。

并且,影集制作部 290,用调色板选择部 230选择的颜色,对各模板确定的标题、各页的背景、模板确定的图像框等进行着色。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、プログラムは、プレイリストを超えての再生記述や、ユーザの選択またはプレーヤの状態に応じて再生する対象を動的に変えることが可能である。

另外,程序可以按照超出播放列表的再生描述以及用户的选择或播放器的状态,来动态地改变再生对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

この間隔NOP2は、2CANビットタイムに相当する時間として想定され、CANプロトコル・コントローラのシステムクロック6を生成するクロック分周器9は、CANプロトコル・コントローラが、可能な限り正確に、このCANビットタイムによって作動するように調整される。

该间隔 NOP2被认为是两个 CAN位时间的时间,并且生成 CAN协议控制装置的系统时钟 6的时钟分割器 9被设定为使得 CAN协议控制装置尽可能精确地以该 CAN位时间工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】実施の形態に係る修正画像検出処理ルーチン・プログラムの処理の流れを示すフローチャートである。

图 15为示出了根据示例性实施方式的校正图像检测例程 /程序的处理流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ユーザ130の加入者プロファイル全体を取得することとは対照的に、最低限の課金情報を要求することが好ましい。

然而,优选地,与获取用户 130的整个订户概况不同,请求最小量的计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15では、レジスタRGST1に登録された9個の実フレーム番号RFNにそれぞれ対応する9フレームの画像データをオープン状態の画像ファイルから読み出し、読み出された9フレームの画像データに基づいてプレビュー画像データを作成する。

在步骤 S15中,从打开状态的图像文件中读出分别与登记在寄存器 RGST1中的 9个实帧编号 RFN对应的 9帧图像数据,根据读出的 9帧图像数据,制作预览图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタイトル番号の変化は、記録媒体の装填時に、ファーストプレイタイトルの再生を開始し、ファーストプレイタイトルの再生後、1から999までのタイトル番号レジスタのタイトル番号で指示されるタイトルの再生を行い、タイトル番号で指示されるタイトルの再生が終了すれば、トップメニュータイトルを再生してユーザによる選択待ちを行うというものである。

该标题号码的变化在记录介质的装填时开始初次播放标题的再生,在初次播放标题的再生后,进行由 1到 999的标题号码寄存器的标题号码指示的标题的再生,如果由标题号码指示的标题的再生结束,则将顶层菜单标题再生而等待用户的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS