意味 | 例文 |
「プローテウス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8938件
作成部44は、処理58が選択された場合、「upload」が命令に記述され、入力欄68に入力されたサーバのアドレスが送信情報に記述され、ユーザによって選択されたプロトコルがプロトコル情報に記述された命令情報を作成する。
如果选择处理 58,那么生成单元 44生成其中在命令中描述了“上载”、在发送信息中描述了被输入到输入栏 68的服务器地址、并且在协议信息中描述了用户选择的协议的命令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2のプロセッサ206は、ビデオ・データ・ビットストリーム102に含まれる図1のフィルタ選択情報122のような、ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報に基づいて、第1の復号フィルタ216のような、複数のフィルタ204のうちの特定のフィルタを選択する。
举例来说,图 2的处理器 206可基于包括于视频数据位流中的信息 (例如图 1的包括于视频数据位流 102中的滤波程序选择信息 122)而选择多个滤波程序 204中的特定滤波程序 (例如第一经解码滤波程序 216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置がデータ送信処理を実行する際に、メインシステム状態検出部105はデータ送信用のペイロードをアプリケーションの処理能力として単位時間当たりに準備可能な情報量を算出する。
当通信装置执行数据发送处理时,主系统状态检测单元 105利用被视作应用的处理能力的数据发送的有效载荷 (payload)来计算每单位时间能够准备的信息量。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部106は、例えば、タイムスタンプの情報と基準クロックとに基づいて制御信号を生成するCPU(Central Processing Unit)や、上記機能を有するレンダリングコントローラなどで構成されるが、上記に限られない。
显示控制单元 106例如由基于时间戳信息和基准时钟来生成控制信号的 CPU(中央处理单元)、具有上述功能的绘制控制器等等构成,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6のフローチャートにおいては、ステップS14の後、次フレームについての被写体追尾処理が実行され、この処理が1フレーム毎に繰り返される。
在图 6中的流程图中,在步骤 S14后,对下一帧执行被摄体跟踪处理,并且对每帧重复这个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示す例では、外部入力装置識別テーブルは、印刷装置20で使用可能な外部入力装置毎に、プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号を対応付けて識別情報として定義している。
如图 2所示的例子中,外部输入设备识别表将产品ID、卖主ID和设备发行号码与打印装置20可使用的每一个外部输入设备关联,并将它们定义为识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記UEから、暗号化されている情報を含む登録メッセージを受信し、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前記登録メッセージ中の前記暗号化されている情報を解読するように構成されている請求項27記載の装置。
29.根据权利要求27所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以从所述UE接收包含经加密的信息的注册消息,且基于所述所存储的 UE安全上下文数据对所述注册消息中的所述经加密的信息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の様々な実施形態に従って、図3、図4、及び図5に示されたようなプロセスが様々な時点で挿入され得る画像処理ワークフローを描いた図である。
图 6显示了根据本发明的各实施例的图像处理工作流程,其中在各个点插入了例如图 3、4和 5中所示的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体としては、フレキシブルディスク1590、CD−ROM1595の他に、DVDやPD等の光学記録媒体、MD等の光磁気記録媒体、テープ媒体、ICカード等の半導体メモリ等を用いることができる。
记录介质除了是软盘 1590和 CD-ROM 1595外,还为例如光学记录介质如 DVD和 PD,磁 -光学记录介质如 MD,磁带介质,半导体存储器如 IC卡等。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体としては、フレキシブルディスク1590、CD−ROM1595の他に、DVDやPD等の光学記録媒体、MD等の光磁気記録媒体、テープ媒体、ICカード等の半導体メモリ等を用いることができる。
作为存储媒体,除了软盘 1590、光盘1595以外,还可以使用 DVD、PD等的光学记录媒体、MD等的光磁性记录媒体、磁带媒体、IC卡等的半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的チャネルでは、ゼロオーダホルドから得られた入力を含む周波数軸外挿フィルタ803、804、806、808は、チャネル内のドップラーシフトに依存する、時間シフトチャネル推定となってしまう。
在动态信道中,如上所述的从零阶保持信道估计器得出输入的频率轴外推滤波器802、804、806、808取决于信道中存在的多普勒移位可能导致时间移位的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1及び図2には、両方ともセキュリティゲートウェイ112で終了する2つのプロトコルトンネルを採用するアーキテクチャが記載されている。
图 1和图 2描述了使用两个协议隧道的一种架构,其中每个协议隧道终止于安全网关 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブコントロール処理部201は、各機能を統括的に制御し、コピー、プリント、スキャン、FAX送受信などの画像処理装置10で発生する全てのジョブを制御する。
作业控制处理单元 201对各功能进行总体控制,并对图像处理设备 10生成的诸如复印、打印、扫描和传真发送 /接收的所有作业进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードB20Bの、Drop−West45−2は波長λ1の光信号をスルーせずにドロップするよう設定されているため、この光信号をトランスポンダ30−1に分岐・出力する。
光节点 B20B的 Drop-West45-2因为进行了设定,以便不使波长λ1的光信号通过而进行分接,所以将该光信号向转换器 30-1进行分路·输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートウェイ30は、第1のメッセージングマネージャ33と動作可能に結合されたバックオフブローカコンポーネント34も提供し、バックオフブローカコンポーネントは、ネットワーク40から受信したバックオフメッセージ、このケースでは、中央WSG30aのバックオフブローカ34aによって送信されたバックオフメッセージに従って、アプリケーション層メッセージの中央リソース14への送信を選択的に遅らせる。
网关 30还提供退避中介组件 34,其可操作地与第一消息收发管理器 33耦合,其根据接收自网络 40的退避消息 (在这种情况下,是由中央 WSG 30a的退避中介 34a发送的退避消息 ),选择性地减缓应用层消息向中央资源 14的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2でタイプ3と示した第3のタイプのバックプレッシャーメッセージ30については、フローマッピングエンジン20は、マッピングテーブル46中の第3の行を読み取り、これは、イングレストラフィック26のベストエフォートおよび完全優先転送の優先度が停止されるべきこと、再循環トラフィック36のDPIタイプが停止されるべきこと、ならびにイーグレストラフィック35のベストエフォートサービスタイプが停止されるべきことを示す。
例如,对于第三种类型的背压消息 30,如图 2中的类型 3所示,流映射引擎 20将读取流映射表 46中的第三行,其指示尽力而为 (BE)和加速转发 (EF)优先级的入口业务 26将被暂停、DPI类型的再循环业务 36将被暂停、尽力而为服务类型的出口业务 35将被暂停。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、レコーダ11では、ステップS402において、記録媒体37から再生された録画コンテンツが、ネットワークI/F34から、制御対象TVであるディジタルTV12に送信される。
接下来,在步骤 S402,在记录器 11中,将从记录介质 37再现的记录内容从网络 I/F 34发送到受控电视机 (即,数字电视机 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、マイクロプロセッサ191は、モバイルデバイス11の受信機195によって受信された信号のSNRも改善されるように、送信データレートをも低減するように、基地局112に命令するように基地局112に送信するための信号を発生することができる。
另外,微处理器 191可产生供发射到基站 112的信号,以指令基站也减小发射数据速率,使得移动装置 11的接收器 195所接收到的信号的 SNR也得以改进。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、上記ステップS340の判断において、機種名とVID及びPIDとが一致するものの、ファームウェアFWのバージョン情報が、対応リストCLに記録されたバージョン情報よりも古いものであった場合に限り、ファームウェアFWの更新が必要であると判断する。
在此,在上述步骤 S340的判断中,仅限于机种名称以及 VID和PID一致但是固件FW的版本信息比对应列表CL中所记录的版本信息老的情况,判断为需要对固件 FW进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォーマット変換部33は、メモリ38a内のソフトウェアをダウンロードすると、フォーマット変換部33は、1228.8Mbpsに対応したソフトウェアで再起動する(ステップS207)。
格式转换部件 33一下载了存储器 38a内的软件就重新起动与 1228.8Mbps相对应的软件 (步骤 S207)。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号ユニット50は、適用可能な符号化プロセスを使用して受信フレームを復号し、復号フレームを出力フレームバッファ54中に入れる。
解码单元 50使用可应用的译码过程解码所接收的帧,且将经解码的帧置于输出帧缓冲器 54中。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンジン制御部11aは、定着ローラの温度制御等、画像形成部16の制御を行うものであって、スリープモード時には必要な場合にのみ電流が供給される。
引擎控制部 11a进行定影辊的温度控制等图像形成部 16的控制,在休眠模式时仅在必要的情况下被供应电流。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記統合された情報のサイズは、前記同一の統合グループの最大公約数(GCD)ビットローディングに少なくとも部分的に基づいている、請求項1に記載の方法。
5.根据权利要求 1所述的方法,其中所述聚合信息的大小是至少部分地基于所述同一聚合组的最大公约数 (GCD)比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、フレーム310A〜310Dの各々は、特定の時間に表示されるので、フレームが表示されているビデオ・プログラムまたはマルチメディア・コンテンツ・ストリーム内で、時間を表す相対的時間データを含むメタデータを作成することができる。
进而,由于每帧 310A-310D都在特定时间显示,因此创建包括表示帧在视频节目或者多媒体内容流中被显示的时间的相对时间数据的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるFECブロックのサイズ及びより少量のFECパケットは、復旧可能な損失メディアパケットの量を低減するが、このようなトレードオフは、コアネットワークセグメント14の損失プロファイルとは異なる、アクセス・ネットワークセグメント16用の実際の損失プロファイルを考慮して、十分な信頼性を提供する。
尽管不同的 FEC块大小和较少的 FEC分组减少了可被恢复的丢失的媒体分组的数目,但是考虑到接入网络段 16的实际丢失描绘(其不同于核心网络段 14的丢失描绘),这样的折衷提供了足够的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、従来のアプローチでは、一次クラスタからアップグレード済みの予備クラスタに制御が移されるときに、これらの新しい接続が落ちる可能性がある。
因此,在传统方案中,当控制从主集群传递到经更新的备用集群时,这些新的连接可能被丢掉。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、SPSプロセッサ614は、さらに、1つまたは複数のリンク層プロトコル(たとえば、IEEE802.3、IEEE802.11など)に基づくフレーム化解除、ポートまたはチェックサム情報の修正および/または付加、ならびに/または、それぞれのPDUに関する任意の他の適したオペレーションを実施し得る。
在一个实例中,SPS处理器 614可进一步对相应的 PDU执行基于一个或一个以上链路层协议 (例如,IEEE 802.3、IEEE 802.11等 )的解帧、对端口或校验和信息的修改和 /或添加,和 /或任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホスト名についてのレコードが既にある場合、DNSサーバ102は、オリジナルの登録(registrant)及びアップデートを送信するクライアントデバイスの識別が、これらのソースIPアドレスと比較することにより同じであるかどうかを決定する。
如果已经存在对应于该主机名的记录,则 DNS服务器 102通过比较其源 IP地址来确定原始注册者与发送该更新的客户机设备的身份是否相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
所望のローカル反復がLDPCデコーダ437によって完了されると、その結果もたらされる復号されたデータは、硬判定出力441として提供されるか、またはデインターリーバ回路445への出力485として提供され、デインターリーバ回路は、待ち行列バッファ449を使用して復号されたデータをデインターリーブし、チャネル検出器417が将来の処理に利用できるまで、デインターリーブされたデータを格納する。
一旦 LDPC解码器 437完成了所期望的局部迭代,则得到的经解码的数据被提供为硬判决输出 441或者作为输出 485提供给解交织器电路 445,该解交织器电路 445使用队列缓冲器 449来对经解码的数据进行解交织并且存储经解交织的数据,直至信道检测器 417可用于额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
(デバイスを煩雑にする、美的価値を低下させるなどである)ユーザインターフェース(UI)を有しないデジタルピクチャフレームなどのピコFLO端末の場合、ピコFLOノードは、遠隔制御プロトコルによって、それらのUIとして振る舞うことができる。
对于不具有用户接口 (UI)(使得装置笨重、降低美学价值,等等 )的例如数字相框等 picoFLO终端,picoFLO节点可经由远程控制协议而起到其 UI的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、書込ポインタ302がウォーターマーク304に到達した場合、割込みが少なくとも部分的に加算バッファ300からデータの読取りを開始するように1つまたは複数のプロセッサにシグナリングするために発生されてよい。
如图 3所示,如果写入指针 302到达水印 304,则可产生中断以至少部分地发信号通知一个或一个以上处理器开始从求和缓冲器 300读取数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22において、画像処理部7は、画像データに対して顔検出処理を実施することで、当該画像データにより表わされる画像から顔領域の検出を試みる。
在步骤 S22中,图像处理部 7通过对图像数据实施面部检测处理,试图从由该图像数据所表现的图像中检测面部区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、入力画像データの入力値801、802を受け取り、色補正・色変換部502、パス生成部507、分配量子化部503及び印刷データ変換部504での処理を経たデータが出力画像データ810、811(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図5参照)。
首先,输入的图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 502、道生成部 507、分配量化部 503、以及打印数据转换部 504处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )的输出值 P1out、P2out被发送到打印机 102(参见图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、入力画像データの入力値1101〜1104を受け取り、色補正・色変換部1201、パス生成部1203、1204、分配量子化部1205及び印刷データ変換部1206での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタへ送信される(図12参照)。
首先,输入图像数据被接收,并且被颜色校正和颜色转换部 1201、道生成部 1203和 1204、分配量化部 1205以及打印数据转换部 1206处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 (参见图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力種別が印刷の場合は(ステップS208;印刷)、原稿の読取画像(第1読取画像)をプリンタ部23により通常トナーで記録紙に印刷して出力し(ステップS209)、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。
在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S208;印刷 ),将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )通过打印部 23使用普通调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S209),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ギャザラ210は、メッセージをモバイル・デバイス202へ中継すべきであると判定し、到来した通信に関し、モバイル・デバイスの使用量に関するメタデータ(例えば、残り時間数(分)や、到来コールのプロバイダのような使用契約メタデータ)を収集する。
收集器 210可以判断消息是否要中继给移动设备 202,并且收集涉及呼入通信的与移动设备的使用情况有关的元数据 (例如,诸如剩余分钟量、呼入呼叫的供应商等等之类的使用合约元数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS78において、コントローラ218は、フレームメモリ214を制御し、ステップS72,S74,S76、またはS77で決定されたLRペアの表示時刻に基づくタイミングで、L画像およびR画像の画像データをそれぞれ読み出させて出力させる。
在步骤 S78,控制器 218控制帧存储器 214以在基于步骤 S72、S74、S76或 S77中所确定的 L-R对的显示时刻的定时来读取并输出 L图像的图像数据和 R图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、幾つかの無線サービスプロバイダは、通信ネットワーク508へのアクセスをユーザに提供するための追加のサーバを用いることができる。
例如,一些无线服务提供商可使用附加服务器来为其用户提供对通信网络 508的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のDVR 104が、特定のプログラムに関連付けられたイベント識別データを読み出すことを望むとき、サーバ106Aはネットワーク105上のDVR 104にイベント識別データを送信する。
当其他的 DVR 104希望接收与特定节目相关的事件标识数据时,服务器 106A通过网络 105将该事件标识数据发送至 DVR 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の一実施形態におけるアップリンク受領確認のためにチャネルを割り当てるネットワークコントローラのフロー図を示す。
图 7示出了根据本发明实施例网络控制器为上行链路确认分配信道的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
機械読取可能媒体は、事例として、RAM(ランダムアクセスメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(リードオンリーメモリ)、PROM(プログラム可能リードオンリーメモリ)、EPROM(消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光ディスク、ハードドライブ、または他の何らかの適した記憶媒体、あるいはこれらの任意の組み合わせを含んでもよい。
机器可读媒体可包括 (举例来说 )RAM(随机存取存储器 )、快闪存储器、ROM(只读存储器 )、PROM(可编程只读存储器 )、EPROM(可擦除可编程只读存储器 )、EEPROM(电可擦除可编程只读存储器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器,或任何其它合适的存储媒体,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
紙の使用率を算出すると、プロセッサ21は、使用量管理テーブル24fにおける当該ユーザIDに対応する紙の使用数および紙の使用率を更新する(ACT215)。
若算出纸张的使用率,则处理器 21更新使用量管理表 24f中的与该用户 ID对应的纸张使用数量及纸张使用率 (ACT215)。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証を行うために、ブロック406の後において、測定された電力レベルがしきい値電力レベル以下に降下したとき、方法400はブロック410に進み、検証処理に合格すると、方法400はブロック408に進んでスイッチ312をアップリンクモードに設定する。
为了执行验证,在框 406之后,当所测得的功率水平已下降为等于或低于阈值功率水平时,方法 400继续到框 410并且如果通过验证过程,方法 400继续到框 408以将开关 312设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的諸実施形態のプロセスは、たとえばメイン・メモリ208、読み取り専用メモリ224、または1つまたは複数の周辺デバイスなどの、メモリ内に配置することが可能な、コンピュータ実装命令を使用して、プロセッサ206によって実行可能である。
示例性实施例的过程可以由处理器 206使用计算机实现的指令来执行,所述计算机实现的指令可以位于诸如主存储器 208、只读存储器 224之类的存储器之中,也可以位于一个或多个外围设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、スキャンアプリ1211は、原稿よりスキャンされた画像データ(スキャン画像)と、スキャンサービスに対する課金度数及びスキャンの実行結果が記録されたジョブトラッキングデータとをサービス制御部137に出力する(S134)。
下面,扫描应用 1211向业务控制单元 137示出通过扫描原件获得的图像数据(扫描图像),以及其中记录了收费度和扫描业务的执行结果的作业追踪数据(步骤 S134)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。
举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如,紧密光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、随身盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。
例如,计算机可读介质包括,但不限于: 磁存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 ),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 ),智能卡和闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、键驱动等)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。
磁性存储设备 (例如:硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如:紧致光盘 (CD)、数字多用途光盘 (DVD)等 )、智能卡以及闪存设备 (例如:EPROM、卡、棒、密钥盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。
例如,计算机可读介质可以包括但不限于磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带 ...),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多用途光盘 (DVD)...)、智能卡以及闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のモジュール126が示されているが、その数よりも多いまたは少ない数のモジュールが、コントローラ122および/または現場装置130によって実行される追加機能ブロックを有する(例えば、プラントマネージャや構成エンジニアなどによって構成された)ワークステーション120で構成され得る。
虽然示出了多个模块 126,但是可以在具有由控制器 122和/或现场设备 130执行的附加功能块的工作站 120中配置更多或更少数目的模块 (例如,由工厂管理者、配置工程师等配置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |