意味 | 例文 |
「プークー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19713件
このタイプの薄型スクリーンは壁にかけて使う。
这种类型的超薄屏幕是挂在墙上用的。 - 中国語会話例文集
メールに写真を添付して送ります。
在邮件中附上照片发送过去。 - 中国語会話例文集
精神心理学的なアプローチを用いる
运用精神心理学的研究 - 中国語会話例文集
雄のプロングホーンの角は毎年抜け落ちる。
雄性叉角羚的角每年都会脱落。 - 中国語会話例文集
封印機でビニール袋を密封する。
用封印机将塑料袋密封起来。 - 中国語会話例文集
このイベントの目的は会社のイメージアップだ。
这个活动的目的是提升公司的形象。 - 中国語会話例文集
プルダウンメニューからサイズをご指定下さい。
从下拉菜单里指定尺寸。 - 中国語会話例文集
このプロダクトの最新バージョンは2.4です。
这个产品的最新版本是2.4。 - 中国語会話例文集
ライセンス更新用のプロダクトキーを発行します。
发行更新许可证的产品秘钥。 - 中国語会話例文集
新製品はオープン価格としております。
新产品为公开价格。 - 中国語会話例文集
年内に福岡に旗艦店がオープンします。
年内将在福冈开旗舰店。 - 中国語会話例文集
夏季インターンシップ参加学生を募集しています。
招募参加夏季实习的学生。 - 中国語会話例文集
ワークショップの時間割りは右にあるとおりです。
小组活动的时间表如右边所示。 - 中国語会話例文集
ロープウェイの往復チケットを入手したい。
我想得到索道的往返票。 - 中国語会話例文集
役者たちはちょうどメーキャップしているところである.
演员们正在扮装。 - 白水社 中国語辞典
彼はずっと科学研究グループから外されていた.
他一直被摈斥在科研小组外。 - 白水社 中国語辞典
ネギのみじん切りを小麦粉生地に練り込んで焼いたクレープ.
葱花饼 - 白水社 中国語辞典
工業局の指導グループはとてもしっかりしている.
工业局的领导班子很得力。 - 白水社 中国語辞典
曲芸師は足をロープの輪に引っかけた.
杂技演员用脚钩住绳圈儿。 - 白水社 中国語辞典
彼は平生グレーの軍服を着ている.
他常穿一身灰军装。 - 白水社 中国語辞典
夏休みに入って各グループは活動を始めた.
到暑假各个小组都活动开了。 - 白水社 中国語辞典
私は新聞をスクラップしてニュースを整理する.
我从报上剪辑新闻。 - 白水社 中国語辞典
プリンターはまだ電源を接続していない.
打印机还没有接上电源。 - 白水社 中国語辞典
中国チームは世界のトップ10位内に入った.
中国队列入世界前十位。 - 白水社 中国語辞典
らせん推進器,(船の)スクリュー,(飛行機の)プロペラ.≒螺旋桨.
螺旋推进器 - 白水社 中国語辞典
車にいっぱい積み込んでから,ロープでぎゅっと縛りつける.
装满了车,再用绳煞上。 - 白水社 中国語辞典
服についたりスープに浮いたりする点々とした油.
油星子 - 白水社 中国語辞典
『学衡』を拠点として新文化運動に反対したグループ.
学衡派 - 白水社 中国語辞典
プロの俳優・役者・歌手・ダンサー.
专业文艺工作者 - 白水社 中国語辞典
(工事全体の中でキーポイントとなる)重点プロジェクト.
咽喉项目 - 白水社 中国語辞典
スープの中にもうほんの少し塩を加える.
汤里再加点儿盐花。 - 白水社 中国語辞典
旅客たちは潮のようにプラットホームに押し寄せた.
旅客们潮水般地拥进站台。 - 白水社 中国語辞典
歌の練習用に伴奏のみを録音したテープ.≒娱乐伴奏[录音磁]带.
娱乐带 - 白水社 中国語辞典
ロープに結び目を作って,目印にする.
在绳子上扎了一个结,作记号。 - 白水社 中国語辞典
本発明は、インターネット・グループ管理プロトコルIGMPを実装するIPネットワークにおいて特定のMACアドレスをもつネットワーク装置(102−1、102−2、202−1、202−2)にメッセージを送る方法であって:
一种在实施因特网组管理协议IGMP的IP网络中,向具有特定MAC地址的网络设备(102-1、102-2、202-1、202-2)发送消息的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
中間データ生成部260において、担当ページの中間データだけでなくフォームの中間データも生成(ステップS54)していた場合、ステップS58において、フォームの各基本色の中間データも対応する基本色の描画データ生成部32に対して出力される。
在步骤 S58中,当中间数据发生器 260生成了格式的中间数据以及相应页面的中间数据时 (步骤 S54),还将各个基本颜色的格式的中间数据输出至各相应基本颜色的绘图数据发生器32。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、データ通信システムにおいてバックプレッシャーフロー制御を提供するための装置10が、パケット処理モジュール14、トラフィック管理モジュール16、およびマイクロプロセッサモジュール18と通信している入力/出力(I/O)インタフェースモジュール12を含んでいる。
参照图 1,用于在数据通信系统中提供背压流控制的装置 10包括输入 /输出 (I/O)接口模块 12,其与分组处理模块 14、业务管理模块 16和微处理器模块 18进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データ本体の情報やメタ情報は、DBサーバ110のデータ記憶部112に記録され、アプリケーションデータはアプリケーション記憶部114に記憶されるように、データは、DBサーバ110の所定の記憶部に記録される。
例如,数据主体信息和元信息被存储在 DB服务器 110的数据存储装置 112中,应用数据被存储在应用存储装置 114中,即,数据被存储在 DB服务器 110的预定存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
リムーバブルハードディスク251及び252の双方が同一のタイムスタンプを記憶している場合、ステップS106において、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。
在可移动硬盘 251以及 252这两者都存储有相同的时间戳的情况下,在步骤 S106中,引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
リムーバブルハードディスク251及び252の双方が同一のタイムスタンプを記憶している場合、ステップS114において、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。
在可移动硬盘 251以及 252这两者都存储有相同的时间戳的情况下,在步骤 S114中,引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチキャストグループにおける無線クライアント106用のタイムアウトタイマーがステップ410において満了する場合、またはステップ412において当該マルチキャストグループに対して無線クライアント106からIGMPリーブメッセージが受信される場合には、マルチキャストスヌープモジュール128は、ステップ414においてマルチキャストグループにおける無線クライアント106を無効にする。
如果在步骤 410中针对多播分组中的无线客户端 106的超时定时器到期,或者如果在步骤 412中从多播分组的无线客户端 106接收到 IGMP离开 (Leave)消息,则多播侦测分组 128在步骤 414中禁用多播分组中的无线客户端 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム2は、中央サービスアプリケーションサーバ12、並びにこのケースでは、リモートサイト20において様々なリモートウェブサービスクライアントアプリケーション(クライアント)22によって使用及び更新される記録、情報、又は他のデータの保存及び維持のために使用されるデータストアである、中央ウェブサービスリソース14を有する中央リソースセンタ10を含む。
系统 2包括中央资源中心 10,其具有中央服务应用服务器 12和中央 web服务资源 14,在此示例中,中央 web服务资源 14是数据存储,用于存储和维护由远程站点 20处的各远程 web服务客户端应用 (客户端 )22使用和更新的记录、信息或者其他数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に示したように、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410内の1つまたは複数のサーバ3414は、複数の異なるパケット化されたデータストリームまたはフローを生成する多数のアプリケーション(例えば位置サービス、オンラインゲーム、無線バンキング、無線装置管理等)を実行し、そうしたフローを管理する(例えばスケジュールし、キューに入れ、フォーマットする等)ことができる。
如上所述,宏网络平台 3410中的服务器 3414可以执行大量的应用 (例如定位服务、在线游戏、无线银行、无线装置管理等 ),这些应用生成多个不同的打包数据流并且管理(例如调度、排队、格式化等)这样的流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206が与えられたアプリケーション・プログラム・インターフェイス(API)によってAAクライアント・プラグイン303が利用可能な要求を示す。
图 4示出通过提供有服务器应用程序实例 204、205和 206的应用程序接口 (API)对于 AA客户端插件 303可用的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理が終了したときに、処理は、ステップ711に移り、サーバ・アプリケーション・プログラム204のこのインスタンスについて終わる。
当客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理终止时,处理移动到步骤 711,并且对于该服务器应用程序实例 204结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ425およびステップ430では、モバイル・デバイスとPDSNゲートウェイとは、PPPインターネット・プロトコル制御プロトコル(IPCP)または任意のネットワーク制御プロトコル要求、および応答メッセージを交換する。
在步骤 425和 430中,移动装置与 PDSN网关交换 PPP因特网协议控制协议 (IPCP)或任何网络控制协议请求和响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷装置110へのプリントデータの転送が開始される前であれば、プリント情報管理部103はプリントデータスプール105中のプリントデータを削除する(S310)。
如果确定打印数据向打印装置 110的传送尚未开始,则打印信息管理器 103删除打印数据假脱机部 105中的打印数据 (S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、RDS監視アプリケーションレイヤ307は、特定のアプリケーションに関連する、条件、メッセージまたはデータコンテンツを示す、RDSデータブロック内の特定のデータパターンを認識するように、図7−10に図示したようなプロセスを実行するように構成されていてもよい。
特定来说,RDS监视器应用程序层 307可经配置以执行与图 7到图 10中所说明的过程相似的过程,以辨识 RDS数据块内的指示与特定应用程序相关的条件、消息或数据内容的特定数据模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替的に、RDSフラグは、アプリケーションをアクティブ化してもよく、ダウンロードに利用可能なソフトウェアおよびデータ更新を、ならびに、削除すべきソフトウェアまたはデータを、アプリケーションに知らせるサーバへのアクセスをこのアプリケーションはハンドヘルドデバイス10に実行させる。
或者,RDS旗标可激活致使手持装置 10接入服务器的应用程序,所述服务器告知应用程序可供下载的软件和数据更新以及应删除的软件或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ812において、ユーザ機器UE−1は、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信することにより送信処理を開始する。
在步骤 812中,UE-1通过经由CSCF 110将 SIP Re-INVITE消息传输到 SCC AS 112而起始传送过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |