「ヘイバーサイン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ヘイバーサインの意味・解説 > ヘイバーサインに関連した中国語例文


「ヘイバーサイン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4567



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 91 92 次へ>

図2Bに示される加重予測スキームはこれらの利点および欠点をバランスさせ、高い圧縮(時間冗長性の活用に起因する)および緩和された誤差伝搬(ロバストな基本層フレームへの依存性に起因する)の望ましいバランスを達成できる。

图 2B中所展示的加权预测方案可平衡这些优点及缺点,以实现高度压缩 (因利用时间冗余 )及减轻的误差传播 (因对稳健基础层帧的依赖性 )的合意平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「先端的テレビのための時相及び解像度の階層化」("Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”)と題する米国特許第5,988,863号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)においては、Bフレームは、階層化された時相の(フレーム)レートに適した構造であることが特筆されている。

例如,在题为“Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”的美国专利 5988863号中 (其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入 ),注意到 B帧是用于分层的时间 (帧 )速率的合适机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

GI付加部309は、P/S変換部307から出力された時間信号にガードインターバル、具体的には、当該時間信号の一部を付加する。

GI附加部 309在从 P/S变换部 307输出的时间信号上附加保护区间 (guide interval),具体来说,附加该时间信号的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMSサーバー104では、制御メッセージ700の記載内容が正しい(エラーなし)と判断した場合(1104)、制御メッセージ700をSMSメッセージに変換する(1105)。

在 SMS服务器 104中,判断为控制消息 700的记载内容正确 (没有错误 )的情况下 (1104),将控制消息 700转换为 SMS消息 (1105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

Cancelボタン2710が押されてユーザ設定が為されなかった場合は、デフォルトの設定情報が制御部によってフォーマット変換部305へ送信される。

当按下取消按钮 2710并且不进行用户设置时,通过控制单元将默认设置信息发送到格式转换单元 305。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、ユーザのステータスが変化したときはいつでも、あるいは定期的にスケジュールされたまたは所定の間隔で、アバタを含むユーザのウェブページへのリンクを受信者の事前承認されたリストに送信することができる。

在另一实施例中,可在每当用户的状态改变时,或以规则排定或预定的间隔,将到达包含化身的用户网页的链接发送到预核准的接收者列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、発振器信号は、IQ2分割ディバイダ1555によって2.402GHzから2.480GHzの周波数レンジに分周され、ベースバンドへのRF信号の直接変換のために局所発振器信号LOIとLOQとに分割され得る。

振荡信号然后可以被 IQ除 2分频器 1555分频到从 2.402GHz到 2.480GHz的频率范围,并被分成本地振荡信号 LOI和 LOQ以用于将 RF信号直接转换到基带。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像形成装置10のサービスマンは、課金情報収集サーバ30を利用して、画像形成装置10のユーザへの課金額の請求を行う。

例如,图像形成设备 10的服务人员可以使用收费信息收集服务器 30来向图像形成设备 10的用户收取费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタドライバ管理部21は、各種アプリケーションプログラムからの印刷要求を受けて、印刷データの処理を行うとともに印刷処理結果を用いて外部の画像形成装置へ印刷の指示を行っている。

打印机驱动管理部 21接受来自各种应用程序的印刷请求而进行印刷数据的处理,并使用印刷处理结果对外部的图像形成装置进行印刷指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

各トランシーバ206は、無線チャネル上の送信のために、それぞれのプリコーディングされたストリームを用いてRFキャリアを変調する。

每个收发机 206用各自的预编码流对 RF载波进行调制,以在无线信道上进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、同じ情報を表すことができる10個の異なるシーケンスが存在し、そしてシーケンス9が、それがPAPRを最小にするので選択される場合、そのときにはサイド情報は、番号9を含むことができ、そしてこの情報は、レシーバへと送信されることができる。

举例来说,如果存在可表示相同信息的 10个不同序列,且因为序列 9最小化 PAPR所以选择序列 9,则旁侧信息可包括数字 9,且此信息可发送到接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDNフレームの最後の符号化されたFECブロックについて、このFECブロックは、L番目のFECデータブロックおよびL−1番目のFECデータブロックの双方への符号化されたFECブロックシグナリングを伝送する。

对于 OFDM帧的最后编码 FEC块,它携带第 L个和第 L-1个 FEC数据块的编码 FEC块信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図2〜8に関して論じられた前の実施形態の大部分が、プロキシMIPからクライアントMIPへのモビリティ管理変更を想定していたものの、(クライアント)MIPからプロキシMIPへのハンドオーバーにも本発明を同様に用いることもまた可能なことに留意するべきである。

还应该注意的是,尽管前面关于图 2到图 8所讨论的大多数实施例已经假设移动性管理从代理服务器 MIP改变为客户机 MIP,但是也可将本发明用于 (客户机 )MIP到代理服务器 MIP的移交。 - 中国語 特許翻訳例文集

2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671には、公平な帯域幅のツリーを構築することによって帯域幅の公平性および高速なルート(経路)コンバージェンスという課題を解決するためのN−ツリーアルゴリズム(N-Tree algorithm)が提案されている。

在 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中提出了 N叉树算法 (N-Tree algorithm),以通过构建公平带宽的树来解决带宽公平性和快速路由收敛的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、P/S変換部107を経由して、CP(Cyclic Prefix)挿入部108においてCP(IDFT後のシンボル後方をコピーした信号)が挿入され、D/A変換部109においてアナログ信号に変換された後、無線部110において無線周波数帯域信号にアップコンバートされ、送信アンテナ部111から送信される。

然后,信号通过 P/S转换器 107至 CP(循环前缀 )插入器 108,在 CP插入器 108中插入 CP(通过复制IDFT之后的符号的尾部所生成的信号 )。 然后,在D/A转换器 109处将信号转换为模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この印刷処理においては、複数ページからなる印刷ジョブが印刷対象として選択された後、印刷キューから削除されず、ステータスが変更されず、かつ印刷キューにおける順位も変更されない場合には、S201〜S204の処理がページ数分の回数繰り返されることにより全てのページが印刷される。

在打印过程中,在包括多页的打印工作被选作要被打印的工作之后,如果所选的打印工作不被从打印队列中删除,所选的打印工作的状态不改变,并且打印队列的顺序不改变,那么就重复与页数相对应次数的 S201到 S204的处理,使得所有页都被打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、サービス変更が発生しなかった場合に、受信器は、ステップ902に戻り、継続して次のフレームでサービスnを受信する。

当服务切换没有发生时,接收器返回步骤 902,其中接收器继续在下一帧接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、サービス変更が発生しなかった場合、受信器は、ステップ1102に戻り、継続して次のフレームでサービスnを受信する。

当服务切换没有发生时,接收器返回步骤 1102,其中接收器继续在下一帧接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集

エッジは、例えば修正ソーベル技術を介して、画像の垂直および/または水平勾配を計算することにより検出できる。

例如可经由修改的 Sobel技术通过计算图像中的垂直和 /或水平梯度来检测边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集

初めにBIOSが起動され、BIOSの初期ブートアップのタスクが終了すると、ブートアップが管理エンジンへと渡される。 管理エンジンは、例えばOS空間外の仮想化および/または他の安全な方法によって、OOBエージェントを確実にメモリへロードする。

首先,启动BIOS,并且一旦其初始引导任务完成,它便将引导移交给可管理性引擎,然后可管理性引擎将 OOB代理安全加载到存储器中 (例如,经由 OS空间之外的虚拟化和 /或其它安全方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアサーバ710は、ソフトウェアにより、RDSデータにより促されるデータ要求、または、RDSデータを含むデータ要求を含む、ハンドヘルドデバイス10から受信し、データ要求に応答して、特定のイメージ、ビデオ、およびテキストデータをデータ記憶媒体から呼び出し、IPプロトコルを使用して、呼び出した情報をハンドヘルドデバイスに送信するようにさらに構成されている。

媒体服务器 710进一步配置有软件,所述软件致使服务器 710接收由 RDS数据提示或含有RDS数据的来自手持装置 10的数据请求,响应于所述数据请求而从数据存储媒体重新调用特定图像、视频和文本数据,且使用 IP协议将重新调用的信息发射到手持装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ52において、変換および濾波された直交位相Tx成分は、直交位相送信ミキサ31によってアップコンバートされる。

在步骤 52中,通过正交相位发射混频器 31将经转换及滤波的 Q相 Tx分量升频转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム330は、磁気テープまたはディスク、光媒体、DVD、半導体メモリ、メモリ・スティックなどのコンピュータ可読媒体350からサーバ300へロードすることができ、あるいはTCP/IPアダプタ・カード360を介してインターネットからダウンロードすることができる。

程序 330可从计算机可读介质 350,诸如磁带或磁盘、光学介质、DVD、半导体存储器、存储棒等载入服务器 300中,或者经 TCP/IP适配卡 360从因特网下载到服务器300。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信アンテナ438は送信された信号423を受信し、それをダウンコンバータ440に提供し、そしてそれは、RFから適切な中間周波数(IF)またはベースバンドアナログ信号へと信号423をダウンコンバートする。

接收天线 438可以接收所发送的信号 423,并将其提供给下变频器 440,它将信号423从 RF下变频到适合的中频 (IF)或者基带模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、パブリックサーバ500への名称設定要求、コンテンツリスト取得要求などを、ローカル通信部410から取得する。

处理部 430从本地通信部 410获取对公用服务器 500的名称设定请求、内容列表获取请求等。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学信号は、DPSK変調フォーマット、例えば、RZ−DPSK変調フォーマットを用いて20Gb/sデータ信号の他方を光学信号上にエンコードし、キャリア波長λNBに関して変調光学情報信号を生成する第2のDPSKモジュレータ208に、連結され得る。

光信号可耦合到第二 DPSK调制器 208,用于使用 DPSK调制格式 (如 RZ-DPSK调制格式 )将 20Gb/s数据信号的另一个编码到光信号上,从而在载波波长λNB产生调制光信息信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、すぐ隣接したフレームとの変化度の和が、1フレーム飛び越えたフレームとの変化度に比べて小さいならば(すなわち、DM<<1)、隣接フレーム間の統計値が大きく変わらない場合であるから、変化度比率判別部160は、以前フレーム610、現在フレーム620及び次のフレーム630を、二次元映像シーケンスの映像であると判別することができる。

另一方面,如果在紧紧相邻的帧之间的差值的和小于在其间具有一帧的相邻帧之间的差值 (即统计值差值比值 DM< 1),则在相邻帧的统计值之间的差较小。 因而,变化量比值确定单元 160可以确定所述前一帧 610、当前帧 620和后一帧 630包含在 2D图像序列中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オーディオ・データの場合、情報プロセッサ724は、出力デバイス738(例えば、スピーカ)によって出力される、シグマデルタ変調された(「SDM」)信号ストリームまたは何らかの他の適切なデータ・ストリームを生成することができる。

例如,对于音频数据的情况,信息处理器 724可产生将由输出设备 738(例如,扬声器 )输出的∑ -Δ调制 (SDM)信号流或者一些其它的适当数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD95から出力されたアナログの画像信号は、増幅回路101で増幅されて、A/Dコンバータ102でデジタルの画像データに変換される。

从CCD95输出的模拟的图像信号被放大电路 101放大,被 A/D转换器 102变换为数字的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信プロセッサ1420は、例えば、図4または図5に示されるように、基本系列を生成し、既知の変調記号および/またはデータ変調記号を用いて、基本系列の異なる循環シフトを変調する。

例如,如图 4或图 5所示,发射处理器 1420可以生成基序列,并采用已知的和 /或数据调制符号来调制基序列的不同循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

示されたシーケンスは、立方体944の側面領域の画像情報を追加し、遮蔽データ(すなわち、立方体944によって遮蔽されるバックグラウンド面943のデータ要素)を追加しない。

所绘的序列添加了立方体 944的侧面区域的图像信息,它没有添加遮挡数据,即被立方体 944遮挡的背景平面 943的数据元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、一組のNATルールは、プライベートIPアドレス/ポート対からパブリックIPアドレス/ポート対へのマッピングまたは他の適したマッピングのテーブルとしてSPSドライバ414によって構成され得る。

在一个实例中,一组 NAT规则可由 SPS驱动器 414配置为从私有 IP地址 /端口对到公共 IP地址 /端口对的映射或其它合适映射的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードは、一旦MoCAネットワークに参加すると、ビーコン100を使用して、CTCを追跡し、次のMAP120が起こるときを確定し、たとえば、NCが1つのノードから別のノードへ変わるときにNCハンドオフを追跡する。

一旦节点接合 MoCA网络,则该节点使用信标 100来跟踪 CTC,确定何时出现下一个 MAP 120,并且跟踪 NC切换,例如,NC何时从一个节点变到另一个节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで開示したさまざまな実施形態は、RDSデータストリームを使用し、セルラハンドヘルドデバイス内のより高い機能性を提供する。

本文所揭示的各种实施例利用 RDS数据流,且提供蜂窝式手持装置内的更大功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、前記第1のSIPエンティティにおいて、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダ及びメッセージボディの両方に含め、前記SIPメッセージを前記第2のSIPエンティティへ送信するステップを含む。 前記メッセージボディは、バック・ツー・バック・ユーザエージェントによって変更又は置換をされない。

该方法包括在第一 SIP实体生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息主体中,其中消息主体不会由背对背用户代理改变或替换,并且将 SIP消息发送给第二 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラフィックは、アナログからデジタルコンテントへの変換のような様々な技術と一致するデータを操作するTXデータプロセッサに伝えられ、通信用レシーバ850によって利用された動作モード(例えば、CDMA 1X、GPS、UMB)と互換性をもつデータフローまたはストリームを生成するためにMOD/DEMODコンポーネント880に処理データを伝える。

将业务传送到根据各种技术来操纵数据 (比如从模拟内容转换到数字内容 )的 TX数据处理器,且将经处理的数据传送到调制 /解调组件 880以产生与由接收器 850用于通信的操作模式 (例如,CDMA 1X、GPS、UMB)兼容的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線撮像器107から出力される画像信号は、AD変換器120によって例えば10ビット(=1024レベル)のデジタルデータに変換され、CPU(中央処理装置)121にいったん取り込まれた後、フレームメモリ122に格納される。

从 X射线摄像器 107所输出的图像信号由 A/D转换器 120,例如转换为 10位CN 10201760291 AA 说 明 书 14/16页(= 1024阶 )的数字数据,一度取入至 CPU(中央处理装置 )121后,而储备于帧内存122。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線撮像器107から出力される画像信号は、AD変換器120によって例えば10ビット(=1024レベル)のデジタルデータに変換され、CPU(中央処理装置)121にいったん取り込まれた後、フレームメモリ122に格納される。

从 X射线摄像器 107所输出的图像信号由 A/D转换器 120,例如转换为 10位(= 1024阶 )的数字数据,一度取入至 CPU(中央处理装置 )121后,而储备于帧内存122。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、ネットワーク中継装置の動作モードを変更する場合に、送受信処理回路310を再起動させずに済むので、パケット中継処理を中断させずに、ネットワーク中継装置の動作モードを変更することができる。

这样一来,在变更网络中继装置的动作模式的情况下,可以不用再次起动收发处理电路 310,所以,可以不中断数据包中继处理,而变更网络中继装置的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、特にデバイス・ドライバ118Bは、周辺デバイス106Aがコンピューティング・デバイス102Bのシリアル・バス104Bに接続されていないことを認識しないことに留意されたい。

然而,注意,设备驱动器 118B并没有特别意识到外围设备 106A没有连接到计算设备 102B的串行总线 104B。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、特にデバイス・ドライバ118Aは、周辺デバイス106Bがコンピューティング・デバイス102Aのシリアル・バス104Aに接続されていないことを認識しないことに留意されたい。

然而,注意,设备驱动器 118A并没有特别意识到外围设备 106B没有连接到计算设备 102A的串行总线 104A。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、アグリゲートされたフレームにおける各MACパケットが同一の受信局に送信される場合、あて先アドレスは、アグリゲートされたフレームにおける第1のサブフレームに後続するサブフレームのMACヘッダーから削除されることができる。

举例来说,如果待将聚合帧中的每一 MAC包发射到同一接收台,那么可从在聚合帧中的第一子帧后的子帧的 MAC标头消除目的地地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

編集部70は、操作部620を介してユーザからOKが指示された場合、上記他方の動画像への反映処理を実行し、NGが指示された場合、当該反映処理を中止する。

编辑部 70,从操作部620得到用户的OK指示时,实行对上述另一方的运动图像的反映处理,得到NG指示时,中止该反映处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビットを表す平均化された信号振幅が0または1のいずれをも明確に表さない場合、シーケンス403は誤りとして扱われる。

如果表示位的平均信号振幅既不明显地表示0也不明显地表示1,那么可将序列403视为错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照し、低減されたオーバーヘッドのHARQ通信を処理することができる例示的なシステム700のブロック図が示される。

参照图 7,示出了可以处理减小了开销的 HARQ通信的示例性系统 700的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

エラー符号化の後に、サイド情報は、SSMLM818へと渡して戻され、そして次いで基地局レシーバへの送信のために下流で供給されることができる。

在错误编码之后,旁侧信息可传递回到 SSMLM 818,且接着经下游提供以用于发射到基站接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら信号のうちの1つについて、(例えば、信号品質、SNR、PER等のような)品質測定値が変化し、例えば、リソースの再割当が、通信装置200のための合計スループットを改善する結果となった場合、リソース・アロケータ208は、この変化に適合するために、1つの信号から別の信号へとリソースを再割当しうる。

如果这些信号中的一个信号的质量测量 (例如,信号质量、SNR、PER等 )改变,使得重新分配资源可以产生通信装置 200的提高的总吞吐量,则例如,资源分配器 208可以从一个信号向另一个信号重新分配资源,以适应这种改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述されるように、音声信号がサーバに送信されてテキストデータに変換され、テキストデータはモバイルデバイス20に送信して戻すことができる。

如上所述,语音信号将被传送至服务器并被转换为文本数据,且文本数据可被传送回用户的移动设备 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同一フレーム内で、AD変換器6の出力値が閾値レベルを上回る最大値となる水平終了位置から水平開始位置までの水平ブランキング領域の幅を検出する水平ブランキング幅検出手段を設ける。

另一方面,可以设置水平空白宽度检测器,该水平空白宽度检测器在包含水平开始位置的帧 (同一帧 )中检测从模数转换器 6的输出值变为超过阈值电平的最大值的水平结束位置到水平开始位置的水平空白区域的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、3GPP LTEリリース8の従来例では、周波数スペクトルがリソースブロックへと分割され、リソースブロックのサイズが12個の仮想サブキャリアとして定義される。

例如,在 3GPP LTE 版本 8的现有技术示例中,频谱被划分为资源块并且资源块的大小被定义为 12个虚拟副载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 91 92 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS