「ベルト研磨」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ベルト研磨の意味・解説 > ベルト研磨に関連した中国語例文


「ベルト研磨」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2975



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 59 60 次へ>

また識別情報生成部33は、処理対象の文書データに基づいて、その文書データに設定された用紙サイズ、ページ数、カラー設定、データ形式などを判別することにより、文書情報D12を生成する。

此外,识别信息生成单元 33基于处理对象的文本数据,判别在该文本数据中设定的用纸尺寸、页数、颜色设定、数据格式等,从而生成文本信息 D12。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化後、ベクトル走査ユニット45は量子化された係数ブロックを走査して、2次元表現から1つまたは複数の連続化された1次元ベクトルにする。

在量化之后,向量扫描单元 45将经量化的系数块从二维表示扫描为一个或一个以上串行化一维向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

4分法処理では、(係数ブロックにおける少なくとも1つの非ゼロ振幅係数を含む)「有意な方形」が、単一の有意な係数に達するまで、より小さな4つの方形に再帰的に分けられ、生成された方形全ての有意状態が符号化される。

在四分法模式中,将‘有效方块’(包括系数块中的至少一个非零幅度系数)递归地分割至四个更小的方块,直至抵达单一有效系数,以及编码所有生成的方块的有效性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

系列Fの場合、図2を参照して上述したように、信号d3の波形は本来平坦な形状となるが、いまの場合、ノイズの影響により、後半1/2etu区間において信号のレベルの振幅が生じている。

在系列 F的情况下,信号 d3的波形最初具有如上参考图 2所述的平坦形状。 然而,在当前情况下,由于噪声的影响,在第二半 1/2-etu间隔中发生信号电平的振荡(oscillation)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局PAPRエンコーダ814は、すべてのユーザデータをスケジューラ824にバッファすることもでき、そして次いでSSMLM818に、ユーザのスロットまたは符号に応じて同じものを再送信するように通知する。

基站 PAPR编码器 814也可在调度器 824中缓冲所有用户数据,且接着通知SSMLM818根据用户的时隙或代码重发所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ11においては、開始フラグ521は真、終了フラグは偽、送信端末識別子523はなし、受信端末識別子524は中継端末21となる。

在服务器 11中,开始标志521为真,结束标志为假,没有发送终端标识符 523,接收终端标识符 524为中继终端 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、タイプフィールド702に従ってすべてのパラメータを含むことができるが、1つまたは複数の特定のパラメータ内に含まれる値はそれらの特定のパラメータのうちの1つまたは複数を含んでいる割振り開始DL−MAP IEまたは前の割振り変更DL−MAP IEからそのまま残ることができる。

对于一些实施例,虽然可以包括根据类型字段 702的所有参数,但是与开始分配 DL-MAP IE或包括一个或多个特定参数在内的先前的修改分配 DL-MAP IE相比,包括在这些特定参数中一个或多个参数内的值可以保持不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、タイプフィールド1206に従ってすべてのパラメータを含むことができるが、1つまたは複数の特定のパラメータ内に含まれる値はそれらの特定のパラメータのうちの1つまたは複数を含んでいる割振り開始UL−MAP IEまたは前の割振り変更UL−MAP IEからそのまま残ることができる。

对于一些实施例,虽然可以包括根据类型字段 1206的所有参数,但是与开始分配 UL-MAP IE或包括一个或多个特定参数在内的先前的修改分配 UL-MAP IE相比,包括在这些参数中一个或多个参数内的值可以保持不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ある装置が識別モジュールを実行し、利用可能なネットワークを識別するように適合され得、別の計算装置上の接続モジュールが、接続確立前に利用可能なネットワーク上の情報を計算装置からリトリーブし得る。

例如,一个计算设备可适于执行用于标识可用网络的标识模块,以及其他计算设备上的连接模块可在建立连接之前从该计算设备中检索关于可用网络的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換部160は、例えば、同図に示すように、決定された色又は人物の種別に対応させて、表示される画像の画風を変換する。

如该图所示,变换部 160例如与决定的颜色或人物的类别相对应地变换将要显示的图像的画风。 - 中国語 特許翻訳例文集


それゆえ、ステップ510で、パターン識別ステートマシン212は、解析モジュール210によって生成される何れかのハッシュ値が、ハッシュ値シーケンス・データ内に含まれるハッシュ値にマッチングするかどうかを決定する。

在步骤510,模板识别状态机212确定分析模块210所产生的哈希值是否与哈希值序列数据中所包括的哈希值相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、エントロピ復号されて得られた係数データにおいても、各アライン・ユニットの識別が必要である。

也就是说,即使对于通过熵解码获得的系数数据,也需要识别每个对准单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態に係る領域情報には、例えば、領域を識別する情報(図5のA)と、領域の種別を示すフラグ(図5のB)と、他の領域と重畳する場合の処理を規定する情報(図5のC)と、領域の位置を規定する情報(図5のD)とが含まれる。

根据本发明实施例的区域信息例如包括标识区域的信息 (图 5中的 A)、指示区域类型的标志 (图 5中的 B)、定义当在另一区域上重叠时的处理的信息 (图 5中的 C)、及定义区域位置的信息 (图 5中的D)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、後のPフレームが前のPフレームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 14是显示 P帧和 B帧序列的图,其中后续 P帧具有参考前面 P帧的多个运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、後のPフレームが前のPフレームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 14是显示 P帧和 B帧序列的图,其中一个后续 P帧具有多个参考前面 P帧的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例では、オブジェクト検索用のメタデータとして使用する文字列を決定するために、キャプション用識別子を用いるものとする。

在该实施例中,说明标识符用来确定用作用于搜索对象的元数据的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、最新のマスターネットワーク鍵を含む通信メッセージは、例えば、ネットワーク上の管理装置等から、ネットワーク上の全ての通信端末に向けて送信する等の方法で通知されるようにしても良い。

另外,例如也可以通过从网络上的管理装置等向网络上的全部的通信终端进行发送等方法来通知包含最新的主网络密钥的通信消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、STFの補完シーケンスbを利用して制御PHYパケットであることを信号により伝える、制御PHYパケットのプリアンブルのフォーマット670の別の一例である。

图 15为用于针对控制 PHY分组的前导码的另一个示例性格式 670,其中通过使用 STF中的互补序列 b来以信号通知控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

輪郭を識別するステップは、隣接する事前設定数の連続画素の属性と対比する属性(例えば、明るさおよび/または色)を有する、事前設定数の連続画素を決定するステップを含んでもよい。

识别所述轮廓可包括确定预先设定的连续像素数量,其具有的属性 (例如亮度和/或色彩 )与邻近的预先设定的连续像素数量的属性成对比。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Q&A群32に表示される問題点は、記録部12に記録されているすべての問題点であって、表示画像20において所定条件を満たしていない要素に基づく問題点のみではない。

此外,在 Q& A组 32中显示的问题点是记录部 12中记录的所有问题点,而不仅仅是基于显示图像 20中不满足预定条件的要素的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)ルーティングロジックは、自己学習ストラテジーを使用し、新規PUCIアプリケーションがインストールされると、ルーティングロジックは、明確なユーザフィードバック、他のPUCIアプリケーションおよび/または呼パターン(呼が応答型であるか否かを推定するために使用する)の結果、ならびに詳細なPUCIアプリケーション出力に基づく結果をいかに解釈すべきかを学習する。

(8)路由逻辑使用自我学习策略,其中,当安装新的 PUCI应用时,路由逻辑学习如何基于显式的用户反馈、其他 PUCI应用的结果和 /或呼叫模式 (其用于推测呼叫是否是未请求的 )以及详细的 PUCI应用输出来解释结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、PSは、(トークン302またはプロビジョニング・デバイス102において、)パズル生成機能またはアルゴリズム(PGF)によってトークン秘密鍵(SK)及び/またはパズル識別子(PID)に基づいて計算できる(すなわち、PGF(SK,PID))。

在一个示例中, PS可 (在令牌 302或供应设备 102中 )由谜题生成函数或算法 (PGF)基于令牌机密密钥 (SK)和 /或谜题标识符 (PID)来计算 (即,PGF(SK, PID))。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、当業者は、代替的に、状態ダイアグラムのような、一連の相互に関係のある状態またはイベントとして、方法論を表すことができることを理解し、正しく認識するだろう。

例如,本领域技术人员将理解和领会,方法集可被替换地表示为诸如状态图中的一系列相互关联的状态或事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、通信リンクが少なくとも1つのパラメータに関連付けられ、そして、方法にはさらに、パラメータに基づいてその通信リンクをサブグループの1つに割り当てることが含まれる。

根据另一示例,通信链路与至少一个参数相关联,该方法还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、方法は、あるいは、状態図などにおいて、一連の相互に関係のある状態またはイベントとして表され得ることを当業者は理解し認識するであろう。

举例来说,所属领域的技术人员将理解并了解,可将方法替代地表示为一系列相关状态或事件,例如以状态图的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の特徴は、本出願人が所有する、各々が本願明細書に参照によって完全に組み込まれている、「字幕のタグ付けシステム(Closed-Caption Tagging System)」と称される米国特許出願09/665,921号、および、「アナログ・ビデオのタグ付けおよび符号化システム(Analog Video Tagging and Encoding System)」と称される米国特許6,215,526号に、より詳細に記載されている。

上述特征在本申请人的美国申请 No.09/665921、名称为“隐蔽字幕标记系统”以及美国专利No.6215526、名称为“模拟视频标记和编码系统”中均有所描述,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば5パーセント以上の)閾値を満たす候補語を、発話者意図次元における曖昧性解消のために選択することができ、閾値を満たさない信頼性を有する候補語は、無視することができ、または識別された候補語118のリストから他の方法で除外することができる。

可以对于在说话者意图维度中的消岐选择满足阈值 (例如,大于或等于 5% )的候选词语,并且,可以忽略或从识别的候选词语 118的列表排除具有不满足该阈值的置信度的候选词语。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、デュプレクサの使用を避けることによって、5つの狭帯域電力増幅器すべての周波数帯域をカバーするために、電力増幅器の数を5つから、広帯域周波数応答を提供する1つまたは2つのものに減らすことができる。

因而,通过避免使用双工器,可将功率放大器的数目从 5个减少至提供涵盖所有 5个窄带功率放大器频带的宽带频率响应的一个或两个。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の例では、スレーブ装置(例えばメモリ装置)は通常、そのバスのすべての線(例えば、図4により導入された例に関し、並列データバスのすべての線)全体にわたる通信に応答するが、構成モードは、メモリ装置が、その様々なスライサのそれぞれが受けるクロストークの測定を支援できるように設定される。

在图 8的示例中,在从设备 (例如,存储器设备 )通常响应于跨其总线的所有线路(例如,相对于图 4介绍的示例的平行数据总线的所有线路 )的通信的同时,配置模式被设置用以使得存储器设备能够协助测量由其各个限幅器所体验到的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、アバタがユーザの年齢を反映するように、アバタファイルを毎年更新するか、または何らかの他の時間期間で更新することができる。

在替代实施例中,可每年或某一其它时间周期更新化身文件,使得化身反映用户的年龄。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEシステムでは、アップリンク送信とダウンリンク送信の両方に関して、基地局が、一般に送信リソース(1つまたは複数の時間間隔に関する1つ以上のOFDMリソースブロック)を端末に明示的に割り当て、かつ使用すべき送信フォーマット(変調符号化方式)を決定する。

在 LTE系统中,基站一般向终端显式分配发射资源 (对于一个或多个时间间隔,一个或多个 OFDM资源块 )用于上行链路和下行链路发射,并确定要使用的发射格式 (调制和解码方案 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、暗号化されたペイロードは、暗号化されたメディアストリームキー365を有し、メディアストリーム識別情報350とN個のパケットチェックサム355とが当初のパケットに含まれていた場合、暗号化されたパケットはまた、暗号化されたメディアストリーム識別情報370と暗号化されたN個のパケットチェックサム375とを含むことになる。

这里,所述经加密的负载包括经加密的媒体流密钥 365,以及,如果所述媒体流标识信息 350和 N个分组校验和355被包括在初始分组中的话,那么所述经加密的分组将还包括经加密的媒体流标识信息370和经加密的 N个分组校验和 375。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「例示の(exemplary)」の使用は、「例証となる(illustrative)」または「例として役立つ(serving as an example)」を意味するように本明細書では使用されており、特定の実施形態が別の実施形態より好ましいとか、特定の特徴が本発明に必須であるとかを暗示する意図はない。

使用术语“示范”在本文中用于指“例证性”或“用作示例”,并不打算暗示特定实施例相比另一个实施例是优选的,或者特定特征对本发明是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時間T1の回線品質に比べて、時間T2〜Tnの回線品質が著しく悪くなる場合、HARQ−IRモード及びHARQ−CCモードのいずれでも再送パケットの活用効果を期待できないため、HARQ−IRモードよりも信号処理が簡単なHARQ−CCモードを選択することが好ましい。

此外,当时间 T2~ Tn的线路质量与时间 T1的线路质量相比明显变坏时,HARQ-IR模式以及 HARQ-CC模式都不能期待重传分组的利用效果,因此最好是选择信号处理比 HARQ-IR模式简单的 HARQ-CC模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSNのためのセキュリティ・システムを設計するときには、ヨーロッパ指令95/46のような一般的なデータ保護ポリシーまたは米国におけるHIPAAのようなヘルスケア規則を考慮に入れる必要がある。

当设计用于 MSN的安全系统时,必须考虑一般的数据保护策略,比如欧洲指令 95/46或美国的如 HIPAA之类的保健规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御装置9におけるカメラ5又は光学受信器などの感知装置は、この場合、異なる光源3による変調光の同時送信間において区別することが可能であり、これにより、感知装置がこれらの送信のそれぞれを識別し得るようにされる。

于是,诸如相机 5或者遥控器 9中的光接收器之类的感测设备能够区分不同光源 3的调制光的同时发射,从而感测设备能够识别这些光源中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、接続ステップ605は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する。

除默认寻址和识别信息外,连接步骤605还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如,VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、接続ステップ705は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する。

除默认寻址和识别信息外,连接步骤 705还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如, VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の実施形態の説明的な実装が以下で提供されるが、開示されるシステムおよび/または方法は、現在知られている、あるいは、存在する任意の数の技術を用いて実現されうることを最初に理解すべきである。

首先应该了解的是,虽然下面提供了一个或多个实施例的示例实施方法,但公开的系统和 /或方法也可以使用现已知晓或存在的任何技术来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図10の動きベクトル検出部31、または図11の再生処理部15から出力された動きベクトルの情報は制御部53に入力される。

另外,从图 10中的运动矢量检测部件 31或从图 11中的再现处理部件 15输出的有关运动矢量的信息被输入到控制部件 53。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、信号処理装置20において、受信ユーザ信号が、今まで受信したRTPパケットと異なる同期ソース識別子を受信した際に、変更されたと判断するようにしても良い。

另外,在信号处理装置 20中,也可以在接收到与此前接收到的 RTP分组不同的同步源识别符时,判断为变更了接收用户信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信器47はMBS送受信器に統合することができ、図4Aの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。

应指出的是,收发器 47可以与 MBS收发器集成在一起; 图 4A的实施方式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

2週間前の年次会議で、当部署の部長が営業マーケティング部の新入社員の数を決めましたが、私は状況を再考する必要があると思います。

虽然在两周前的年会上,本部门的部长决定了市场营销部的新员工人数,但是我觉得还需要再考虑考虑。 - 中国語会話例文集

個別的な要求についての応答時間は、負荷分散装置における要求の受領から処理ユニットにおけるその要求の処理の完了までの期間を表す。

单独的请求的响应时间表示从在负载均衡器处接收到该请求到在处理单元处完成该请求的处理的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の課題を解決するために、ネットワークを介して接続されるコンテンツ受信装置にコンテンツを送信するコンテンツ送信方法であって、コピー制御情報の対象となるコンテンツを送信する前に、前記コンテンツとは別のパケットとして、同一のアプリケーション層セッション上で、前記コピー制御情報を含むパケットを送信することを特徴とするコンテンツ送信方法を提供する。

为了解决上述课题,提供一种内容发送方法,对经由网络连接的内容接收装置发送内容,其特征为, - 中国語 特許翻訳例文集

次に、VOQ割当て表48からトラフィックフローの表示を読み取り、これをすでに判定されたように一定のフロー制御を適用されるべきトラフィックフローの表示と比較することによって、フローマッピングエンジン20は、結果的に一致するこのようなすべての比較について対応するVOQ識別子を記録する。

然后,通过读VOQ分配表 48并将业务流的指示与先前确定的使流控制措施应用于它们的业务流的指示进行比较,流映射引擎 20对于所有导致匹配的比较,记录对应的 VOQ标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザはポインタ210を使用して、ドロップ・ダウン・メニュー225から、察知トリガ・イベントの発生検出前に発生する、通知に提示されることになる何行かのチャット・テキストを選択することができる。

使用指示符 210,用户可以从下拉菜单 225选择若干行将要呈现在通知中的聊天文本,其出现在检测到感知触发事件的出现之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値のカウント期間の長さと、前記第2のカウント値のカウント期間の長さとを監視する監視部を更に有し、前記制御部は、前記監視部による監視結果に基づき、出力されるべき前記撮像信号を補正するように前記A/D変換部を制御することを特徴とする。

进而,本发明的摄像装置优选还具有监视部,该监视部监视上述第 1计数值的计数期间长度和上述第 2计数值的计数期间长度。 而且优选上述控制部根据上述监视部的监视结果来控制上述 A/D转换部,以校正应输出的上述摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の1実施形態による、データ交換をすべくアドホックネットワークを構築またはアドホックネットワークに参加するよう構成される3つのデバイス200、250、および260を示す。

图 2示出根据本发明实施例、被配置为建立或加入自组织网络以用于交换数据的一组三个装置 200、250和 260。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、NW種別判定部204が、受信端末からの機器連携メッセージを受信して受信端末が内部パケット網上に存在するか否かを判定するので、送信側が、受信端末からの指示パケットを要することなく、通信相手端末が属するパケット網に応じて適切なTCP送信制御情報を設定し、効率的なTCP通信を行うことができる。

另外,NW类别判定单元 204接收来自接收终端的设备协同消息,判定接收终端是否存在于内部分组网上,因此发送侧不需要来自接收终端的指示分组,而根据通信对方终端所属的分组网设定适当的 TCP发送控制信息,进行高效率的 TCP通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 59 60 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS