意味 | 例文 |
「ベンガジ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8428件
図12を参照すると、本明細書で述べる種々の態様が実装され得る例示的なコンピューティングシステムまたはオペレーティング環境が示される。
转向图 12,说明可在其中实施本文中所描述的各种方面的实例计算系统或操作环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、OBPリンクが故障した場合、トラフィックの接続性を迅速に復元するため、OBPリンクからのすべてのトラフィックをネットワーク上でホップ毎のパスによりルーティングすることがより迅速であるかもしれない。
例如,如果 OBP链路出现故障,则将在通过网络的逐跳路径上路由来自 OBP链路的所有业务以快速地恢复用于该业务的连接可能更快。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照して、本発明の実施の形態にしたがって動作する別のシステムを説明する。
参考图 8,其图解说明了依照本发明的实施例操作的另一个系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信ウエイトベクトルの計算には、適応アルゴリズム、例えば、LMSアルゴリズムが使用される。
接收权重向量的计算中使用自适应算法,例如采用 LMS算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら別の変形例では、時間領域においても複数のグループを規定する。
但是,其他变形例中是在时域中规定多个组。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】MFPが保持するイベント通知先管理テーブルの構成を示す図である。
图 8是示出保持在MFP中的事件通知目的地管理表的结构的图; - 中国語 特許翻訳例文集
別の代替手段として、ソースeNB中にてPDCP状態報告を交換することができる。
作为另一替换实施方式,PDCP状态报告可以在源 eNB中交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す例において、4in1プリント用の識別情報は、分割数が「4」である。
在图 8所示的例子中,4in1打印用识别信息中,分割数为“4”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、主題とするイノベーションにしたがう送信機を利用するシステムの実例である。
图 4示出了示例性系统,其采用了根据本发明创造的发射机。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、セッション状態データベース312が、パケットへの一致を求めて探索される。
接下来,对于会话状态数据库 312搜索分组的匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】三つの仮想基本色軸の座標全てがDevMaxを超えている部分を示す図である。
图 5是示出其中三个虚拟基色轴的所有坐标大于 DevMax的部分的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】三つの仮想基本色軸の座標全てがDevMax以下の部分を示す図である。
图 6是示出其中三个虚拟基色轴的所有坐标未大于 DevMax的部分的图; - 中国語 特許翻訳例文集
別の周波数ビンが使用される他の実現形態では、増加する周波数係数はC−2である。
在使用不同频段的其它实施方案中,增加的频率系数为 C-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
アイコンデータベース256は、特定のタイプの動作を指示するアイコンを含むことができる。
图标数据库 256可以包括用于指示特定类型的动作的图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ210において、第1の識別子がクライアントデバイスによって受信される。
在步骤 210,由客户机设备接收第一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
UDPヘッダには、例えばアプリケーション識別情報である宛先ポート番号などが含まれる。
UDP报头包含例如作为应用识别信息的目的地端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集
UDPヘッダには、例えばアプリケーション識別情報である宛先ポート番号などが含まれる。
UDP头部例如包括作为应用标识信息的目的地端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS117では、指定された輝度評価値が基準値REFyhighを上回るか否かを判別する。
在步骤 S117中,判别所指定出的亮度评价值是否超过基准值 REFyhigh。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS119では、指定された輝度評価値が基準値REFylowを下回るか否かを判別する。
在步骤 S119中,判别所指定出的亮度评价值是否低于基准值 REFylow。 - 中国語 特許翻訳例文集
506では、別の送信機から、複数のキャリアによってデータが受信される。
在 506,可以在多个载波上从不同的发射机接收数据; - 中国語 特許翻訳例文集
急速な経済成長に伴い、中国では国民の所得レベルが格段と向上した。
随着高速经济增长,在中国,国民的收入水准提高了一个档次。 - 中国語会話例文集
もしスイートルームに興味があるようでしたら82000円の特別料金を提示いたします。
如果对这间套房有兴趣的话,将为您提供82000元的特别价格。 - 中国語会話例文集
この年齢でなぜ私が英語の勉強を始めたのかあなたは想像できますか?
你能想象我为什么在这个年龄开始学英语了吗? - 中国語会話例文集
勉強に集中できずに他の事をしている事が多く、いつも時間を無駄にしている。
我总是在做很多其他的事情却不能专心学习,所以常常浪费了很多时间。 - 中国語会話例文集
メーカーにとっての非価格競争には、製品の差別化や市場の細分化政策などがある。
对于制造商来讲非价格竞争中包括产品差异化和市场细分策略。 - 中国語会話例文集
全てのことが今のところ順調に進捗しているように思っています。
我觉得目前所有事情都进展得很顺利。 - 中国語会話例文集
もしスイートルームに興味があるようでしたら82000円の特別料金を提示いたします。
如果对商务套房感兴趣的话我们以82000日元的特别价格提供。 - 中国語会話例文集
彼は普段仕事に追われているが,休日には(余暇を利用して)英語を勉強する.
他平时忙于工作,假日则补习外语。 - 白水社 中国語辞典
今回の大会は,わが国のサッカーのレベルの向上に必ずや貢献するであろう.
这次比赛,必将有助于我国足球运动水平的的提高。 - 白水社 中国語辞典
なお、イベント取得装置216は、サービス実行装置205から要求されたサービスをサービス管理装置209が実行することにより発生したイベントの取得を要求するイベント要求装置である。
事件获取装置 216是被配置为请求获取由于服务管理装置 209执行服务执行装置 205请求的服务而发生的事件的事件请求装置(获取装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ユーザ端末100には、ユーザ端末100を識別するために使用される16ビットの無線ネットワーク一時識別子(RNTI)またはセル無線ネットワーク一時識別子(C−RNTI)が割り当てられる。
每个用户终端 100指派有用于识别用户终端 100的 16比特无线电网络临时标识符 (RNTI)或小区无线电网络临时标识符 (C-RNTI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】送信すべきメッセージの宛先およびコンテンツを選択するために無線周波数識別タグが使用される場合の図1に描かれた装置を示す図である。
图 2示出了在射频标识符标签用于选择要发送的消息的目的地和内容的情况下图 1中描绘的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえばユーザは、たとえば通信デバイス125上などで、察知トリガ・イベントとなるべき共同セッションへの管理者の接続を選択することができる。
例如,用户可以选择 (例如,在通信设备 125上 )管理者与协同会话的连接作为感知触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3bに示されるように、2つの装置間の経路が十分に導電性である場合、例えばベッド7のフレームが金属で作られる場合は、データはいかなる追加装置もなしに、BCCを用いてベッドサイド結合インターフェース2によってモニタ3へと単純に送信されることができる。
如果如图 3b所示,两个装置之间的路径充分导电,例如,床 7的床架由金属制成,可以简单地利用 BCC而无需任何额外装置由床边耦合接口 2向监控器 3发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、一定間隔の単位とは最大流量帯域は瞬間単位、平均流量帯域は十分な時間とし、平均流量帯域が更新されるごとに平均流量帯域の降順に並べ替える。
另外,所谓一定间隔的单位,在最大流量带宽时为瞬间单位、在平均流量带宽时为充分的时间,每次更新平均流量带宽时,按照平均流量带宽的降序进行排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の態様によれば、一時的条件がもはや満たされない場合、または例えば第2条件が生じた場合、保存した連絡先情報を受信するようにアーカイブモジュール316を構成することができる。
根据再其它方面,如果不再满足时间条件,或例如,如果导致发生第二条件,那么归档模块 312可经配置以接收经归档的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、(例えば、予測された通信が、ガード帯域幅を使用するべきであるかを判定するような)動作前のみならず、帯域幅範囲によって情報が送信されると生じうる。
当通过该带宽范围发送信息时以及 (例如,确定预期的通信是否将使用保护带宽的 )操作之前,这是可以发生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオカメラ1の制御ユニットは、第2の検出スイッチ11がオフ状態であって、録音レベル設定ダイアル2が回転操作されたことをトリガーにして、状態s2で固定された録音レベルを解除する。
响应于当第二检测开关 11处于关闭状态时录音等级设定拨盘 2的转动,摄像机 1中的控制单元解除在状态 S2中固定的录音等级。 - 中国語 特許翻訳例文集
数値の範囲または限定が明示的に述べられるとき、そのような明示の範囲または限定は、明示的に述べた範囲または限定の中にある同様の大きさの繰り返しの範囲または限定を含むと理解すべきである(例えば、約1から約10は、2、3、4、等を含み、0.10より大きいは0.11、0.12、0.13、等を含む)。
在明确列出数值范围或限制的地方,这些明确范围或限制应理解为包括其中所含数量位数的迭代范围或限制 (例如,从 1到 10包括 2、3、4等等,大于 0.10包括 0.11、0.12、0.13等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記処理手順(ステップ454及び456)は関連付けられた十分な信号強度を有する別のAFが発見されるまで繰り返される。
重复以上程序 (步骤 454及 456),直到已找到具有与之相关联的足够信号强度的另一 AF为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、外部入力装置が印刷装置20に外付けされると、外付けされた外部入力装置の識別情報(プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号)が印刷装置20に通知される。
在第一实施例中,当外部输入设备外部连接到打印装置 20时,将在外部连接的外部输入设备上的识别信息 (产品 ID、卖主ID和设备发行号码 )通知给打印装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、同じJPEGファイルであっても、連写画像ファイルと単写画像ファイルを区別して表示することができる。
由此,即使是同一 JPEG文件,也能够区别地显示连拍图像文件和单拍图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像の全ては、比較的短い時間期間内に獲得され、それらはお互いに同時とみなされることができる。
所有图像在相对短的时间段内获得,从而可以认为它们彼此之间是同时的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックベースのビデオ圧縮技術が、空間予測および/または時間予測を実行することが可能である。
基于块的视频压缩技术可执行空间预测和 /或时间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
パスゴール理論は実質的に、上司と部下が存在する事業部署全てに適用することができる。
路径-目标理论实质上适用于所有存在上司与下属的事业单位。 - 中国語会話例文集
例えば、図2でタイプ3と示した第3のタイプのバックプレッシャーメッセージ30については、フローマッピングエンジン20は、マッピングテーブル46中の第3の行を読み取り、これは、イングレストラフィック26のベストエフォートおよび完全優先転送の優先度が停止されるべきこと、再循環トラフィック36のDPIタイプが停止されるべきこと、ならびにイーグレストラフィック35のベストエフォートサービスタイプが停止されるべきことを示す。
例如,对于第三种类型的背压消息 30,如图 2中的类型 3所示,流映射引擎 20将读取流映射表 46中的第三行,其指示尽力而为 (BE)和加速转发 (EF)优先级的入口业务 26将被暂停、DPI类型的再循环业务 36将被暂停、尽力而为服务类型的出口业务 35将被暂停。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラフィック・フィールド・ビット41は、顧客ごとのサービス・レベルで相互に検査し、かつ、切り替えを行うことを可能にするため、サービスID(I−SID)レベルでCCMメッセージを使用することができることに留意すべきである。
也要注意的是,业务字段比特 41可在服务 ID(I-SID)级别在 CCM消息上使用,以允许在每客户服务级别的交叉检查和交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間t15では継続的に蓄積動作を実行し、期間t16でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによって再びFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってリセットレベルを読み出す。
在时段 t15,继续执行存储操作,并且在时段 t16,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平,再次复位 FD区 26,接着,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出复位电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、プライベートOSグループPについては、そのグループに属するOSが使用されるべき環境内で自装置が使用されているか否かを判定しなくてよい。
在私用 OS组 P的情形中,办公室内部确定处理部分 122可不确定 PC100是否被在某环境中使用,其中,属于该组的 OS必须被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信機のうちの1または複数によって解放されているリソースのようなリソースが、他のイベントにも同様に基づいて割り当てられうることが認識されるべきである。
应当清楚的是,资源也可以根据其它事件来被分配,例如,接收机中的一个或多个接收机正在释放的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |