「ホイートストン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホイートストンの意味・解説 > ホイートストンに関連した中国語例文


「ホイートストン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18402



<前へ 1 2 .... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 .... 368 369 次へ>

各スピーカ装置のローカルクロック信号402を共通ネットワーククロックに対して調整することにより、各スピーカ装置のオーディオデコーダ510は、各ローカルクロックデバイス400において発生するタイムドリフトを補償しつつ、互いに対して同期して効率的に動作する。

通过相对于公共网络时钟调整各扬声器设备的本地时钟信号 402,各扬声器设备的音频解码器 510可以相对于彼此以同步方式高效地工作,同时补偿在每个本地时钟设备 400中发生的定时漂移。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットがTCP/IPプロトコルスタック100hを通過するとき、各層のプロトコルは、基本ヘッダにフィールドを追加したり、そこからフィールドを削除したりする。

在包通过 TCP/IP协议堆栈 100h时,各层的协议在基本头部上追加字段,或从基本头部删除字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、測定された時間期間が有効な時間期間のウィンドウ内に含まれるとき、測定された時間期間は、ダウンリンクサブフレーム長の候補に一致すると判定される。

在一个实施例中,如果所测得的时间周期落在有效时间周期的窗口内,则所测得的时间周期被确定为匹配可能的下行链路子帧长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図12は、本開示のある複数の実施形態に従って、予期される802.11の複数のメッセージ基づく、アプリオリ情報(API)の復号化に関する実例的なオペレーションを例示する図。

图 12图解根据本公开的某些实施例基于预期 802.11消息进行先验信息 (API)解码的示例操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部210は、取得応答にコンテンツリストが含まれない場合であり(ステップS203で「No」)、取得応答にフォームが含まれる場合には(ステップS204で「Yes」)、フォームへの入力情報を受け付け(ステップS208)、実行要求生成部232は、取得要求に含めたフォルダIDとフォームに設定されているURLとを含む実行要求を生成し(ステップS209)、ステップS210に進む。

当获取响应不包括内容列表 (步骤 S203中的“否”),而包括表单 (步骤 S204中的“是”)时,输入单元 210接收给予表单的输入信息 (步骤 S208),并且执行请求生成单元 232生成包括设置在表单中的 URL和包括在获取请求中的文件夹 ID的执行请求 (步骤 S209),随后进行步骤 S210。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。

在另一示例中,处理核 14需要访问并处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理するのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。

在另一示例中,处理核 14访问和处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンアプリ1211は、ステップS135と同様にスキャナ12にスキャンを実行させ(S234)、スキャン画像及びスキャン結果情報(課金度数、実行結果を含む情報)をサービス制御部138に出力する(S235)。

扫描应用 1211使得扫描仪 12以与图 14A的步骤S135相似的方式扫描文档(S234),并且向服务控制单元138输出扫描的图像和包括收费计数和处理结果的扫描结果信息 (S235)。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、例えば、図7に示す構成によって、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を実現することができる。

发送设备 100例如通过使用图 7所示的构造,能够实现与根据本发明实施例的数据发送方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に記述された方法の各種業務は、様々なハードウェア、ソフトウエアコンポーネントおよび/または図の中で例証されたミーンズプラスファンクションブロックに対応するモジュール(s)によって行なわれるかもしれない。

上面描述的方法的各种操作可以由与附图中所图解的装置加功能框相对应的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面と同様に、図10(b)では、日本等の4国についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の国選択ボタンを表示させることができる。

注意,和在图 10的 (a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕中一样,在图 10的 (b)中只显示了四个国家,比如日本。 不过,通过按下例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它国家选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

FDM多重化は、複数の周波数シンセサイザおよび混合器をそれぞれの受信アンテナチェーンごとに1つずつ使用することによって、CDM手法と同様に、ベースバンド(BB)、中間周波数(IF)、または無線周波数(RF)で起こり得る。

FDM多路复用可通过使用多个频率合成器和混频器而类似于 CDM方法在基带 (BB)、中频 (IF)或射频 (RF)处发生,每一接收天线链一个频率合成器和混频器。 - 中国語 特許翻訳例文集

音源分離アルゴリズムはまた、例えば、記録トランスデューサのアレイの軸に対する、1つまたは複数のソース信号の各々の既知の方向など、他の先験的情報によって制約される、ICAおよびIVAなど、ブラインド音源分離アルゴリズムの変形形態をも含む。

源分离算法还包括盲源分离算法的变体,例如ICA和IVA,其根据其它先验信息(例如,源信号中的一者或一者以上中的每一者相对于 (例如 )记录传感器阵列的轴线的已知方向 )受到约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、PictBridge印刷開始処理が開始されると、中央制御回路50は、S901において、S608で設定した印刷パラメータと出力指定された画像情報をプリンタ201へ送信するDPS_StartJob処理を行う。

如图 9所示,当 PictBridge打印开始处理开始时,在步骤 S901中,中央控制电路50进行向打印机 201发送在步骤 S608中配置的打印参数和指定进行输出的图像信息的DP_SStartJob处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のために、未使用のリソースをスケジューリングすることをさらに含む請求項1記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含调度未使用的资源以用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のために、未使用のリソースをスケジューリングすることをさらに含む請求項8記載の方法。

11.根据权利要求 8所述的方法,其进一步包含调度未使用的资源以用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のために、未使用のリソースをスケジューリングすることをさらに含む請求項23記載の方法。

24.根据权利要求 23所述的方法,其进一步包含调度未使用的资源以用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、可動ミラーを含むとともに被写体像を電子ビューファインダでライブビュー表示できるデジタルカメラにおいて、簡単な機構を用いて、使用者の意図にあった構図で画像を記録可能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使用者が希望するアスペクト比で画像を記録可能なデジタルカメラを提供することである。

因此,根据本实施方式,可提供一种数码相机,可使用简单的机构来以符合使用者意图的构图记录图像,并且,可以用多个宽高比中使用者希望的宽高比来记录图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ302−02−b01で、ホスト300のFC制御302−02はRSCNメッセージを取得し、ステップ302−02−b02で新しいSAN I/F113bにPLOGIし、ステップ302−02−b03でPLOGIの後に管理者に警告メッセージを送信する。

主机300的FC控制302-02在步骤302-02-b01获得RSCN消息,在步骤302-02-b02对新的SAN I/F 113b执行PLOGI,并且在步骤302-02-b03在PLOGI之后向管理员发送告警消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、RAM14から第1読取画像を読み出してハードディスク装置16に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をRAM14に残しておくようにしてもよい。

另外,也可以通过从 RAM14中读出第 1读取图像而保存 (复制保存 )到硬盘装置16中,将第 1读取图像留在 RAM14中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、不揮発メモリ15から第1読取画像を読み出してRAM14に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をハードディスク装置16に残しておくようにしてもよい。

另外,也可以通过从非易失性存储器 15中读出第 1读取图像而保存 (复制保存 )到 RAM14中,将第 1读取图像留在硬盘装置 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、画像読取支持板11bは、駆動系により撮像用ローラ113が回転している状態で、対向する撮像用ローラ113との間に媒体Pが進入した場合には、この撮像用ローラ113によりこの進入した媒体Pを搬送方向の下流側へ案内する。

因此,当在成像辊 113由驱动系统旋转的状态下介质 P在图像读取支撑板 11b和相对的成像辊 113之间前进时,图像读取支撑板 11b通过成像辊 113将前进的介质 P引导到沿传送方向的下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6C及び図6Dに示す説明図は、本発明の実施形態を適用し、広域ネットワーク106の通信速度に従って、ローカルネットワーク101内の通信端末201がデータを送信する冗長度を変更する場合である。

下面,图 6C及图 6D所示的说明图是适用本发明的实施方式、按照广域网 106的通信速度变更本地网 101内的通信终端 201发送数据的冗余度的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態においては、BD.INFOは図53に示すようにデータの末尾に拡張領域としてIndexExtensionData()を持つ。

在本实施例中 BD.INFO 作为图 53 所示的数据的末尾的扩展区域,持有IndexExtensionData()。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、ネットワークI/F−A2010にSNMPのMIB情報の取得要求を受信した場合の動作について説明する。

首先,对经由网络接口 A 2010接收到进行 MIB信息取得的 SNMP请求的情况进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、ネットワークI/F−A2010にSNMPのMIB情報の取得要求を受信した場合の動作について説明する。

首先,对经由网络接口 A 2010接收到进行 MIB信息取得的 SNMP请求时进行的操作进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

削除対象証明書を示す証明書ID(例えば「C2」)を含む組合せ情報(例えば52)は、管理テーブル30内に維持される。

包括指示删除对象证书的证书 ID(例如,“C2”)的组合信息 (例如,52)被保持在管理表 30中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムを構成するMFP300は、上述した第1の実施の形態におけるMFP300とは、一部が異なる画面をタッチパネルディスプレイ380に表示する。

此外,构成本实施例的网络图像形成系统的MFP300在触摸面板显示器 380中显示一部分与上述的第 1实施例的MFP300不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、本説明は、ヘルプ画面Hが参照された設定項目が2つである場合を説明しているので、確認画面C2でスタートボタンB2が押下されると、コピー(印刷)のジョブが開始される。

另外,本说明由于是对参考过帮助画面 H的设定项目为两个的情况进行说明,因此当在确认画面 C2中按下开始按钮 B2时,复印 (打印 )作业开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、どのフレームが送信について保証されるべきかを規定するために、ステップ430で示された具体的な評価以外の技術が容易に適用されうるということを理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,不同于步骤 430所示的特定评估的其它技术可以容易地应用于指定保证哪些帧进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置10は(ユーザ機器としても知られる)移動体端末でも良いし、或は、(NodeB或は進化型NodeBとしても知られる)基地局でも良いし、或は、MIMO通信の送信と受信との内、少なくともいずれかを行うのに適した何らかの他の装置でも良い。

通信装置 10可以是移动终端 (也称为用户设备 )或无线电基站 (也称为 NodeB或演进 NodeB)或适合传送和 /或接收 MIMO通信的任何其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施例での制御部は、以前のフレームの基準マクロブロックと現在のフレームのマクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を算出することができる。

本第 3实施例中控制器计算出之前帧的基准宏块和当前帧的宏块之间的各个像素值的差异值,并计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクシング方法は、8個のノードBアンテナから伝送された信号の受信能力を有するUEによりランダムに決定されてもよく、または、サービングノードBからブロードキャストチャンネルの1ビットを利用してシグナリングされる。

复用方法可以由具有接收从八个节点 B天线发射的信号的能力的 UE盲 (blindly)确定或者可以在来自服务节点 B的广播信道中使用 1比特来发信令告知。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はより信頼性の高い医療データ送信をもたらすだけでなく、無線患者監視のための超低電力法でもあり、その結果、バッテリ寿命の重い管理を抑制することによって病院のコストを削減する。

本发明不仅提供了更可靠的医疗数据发送,而且还是用于无线患者监控的超低功率方案,因此通过抑制电池寿命的繁重管理工作降低了医院的成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、本特許出願は、2つの信号を合成するための装置であって、少なくとも1つのベースバンド変調器と、それにより上記信号が利得を乗算される少なくとも1つの増幅器と、上記少なくとも1つの増幅器に動作可能に接続され、それにより上記信号が合成される少なくとも1つのコンバイナとを備える、装置を備える。

在另一实施例中,本专利申请包括将两个信号组合的装置,包括至少一个基带调制器,至少一个放大器,由此所述信号乘以增益; 以及至少一个组合器,可操作地连接到至少一个放大器,由此所述信号被组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述条件包括所述多个资源的干扰与热噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、機器情報削除部245は、ステータス情報の値が"使用可"や"オンライン"などであった場合に、通信可能な状態であると判断する。

例如,当该状态信息的值为“可用”、“在线”等时,装置信息排除部 245判断该排除装置是处于能够实行通信的激活状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ管理サーバ3は、デジタル複合機1から取得したユーザ情報によりユーザ認証を行い、ユーザ認証結果をデジタル複合機1へ送信する。

用户管理服务器 3根据从数字复合机 1取得的用户信息进行用户认证,并将用户认证结果向数字复合机1进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記1つまたは複数のパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項1に記載の方法。

17.根据权利要求 1所述的方法,其中所述一个或一个以上包处理目的地包含所述应用程序处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるので、本実施形態の(1)の条件を満たすことができる。

与第一遮光像素 910相比较,这允许增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的情况 (1)的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるので、本実施形態の(1)の条件を満たすことができる。

与第一遮光像素 910相比较,这允许增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的“(1)”的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ640は、電力制御コマンドおよび他の情報を受信して、データ送信を制御し、デバイス604への逆方向リンク上の送信電力を制御する。

控制器 640接收功率控制命令及其它信息以控制数据发射,并控制在 604反向链路上到装置 604的发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ840は、電力制御コマンド及び他の情報を受信して、データ送信を制御し、デバイス804への逆方向リンク上の送信電力を制御する。

控制器 840接收功率控制命令以及其它信息,以便控制数据传输,并控制发往设备804的反向链路上的发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、頂点データ読出し部802内に、双線形補間用頂点データ記憶部803のレジスタと同様のワークレジスタを設けて、頂点データメモリ805から読み出されたX/Y座標値を該ワークレジスタに一時的に設定し、必要に応じて上書きし、最終的に確定したX/Y座標値を双線形補間用頂点データ記憶部803に設定するようにしてもよい。

还可在顶点数据读取部 802中设置与双线性插值用顶点数据保存部 803的寄存器相同的工作寄存器,将顶点数据存储器 805读取的 X/Y坐标值暂时保存在该工作寄存器中,根据需要进行重写,将最终确定的 X/Y坐标值设定到双线性插值用顶点数据保存部 803中。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが提供される、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其中,响应于来自所述选择的所述服务器应用程序实例的请求,提供所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動き補償内挿または外挿により、例えば図3Aおよび図3Bに関して上述したように、置換フレームの周囲(または周囲の部分)の周りの境界は1つまたは複数の参照フレームにおける周囲の周りの境界よりも太くまたは細くなることがあり、あるいは置換フレーム中の境界は、その境界に沿って太さが異なることがある。

举例来说,运动补偿内插或外插可致使围绕代换帧的周边 (或周边的部分 )的边界比围绕一个或一个以上参考帧中的周边的边界厚或薄,或代换帧中的边界的厚度可沿边界变化,例如,如上文关于图 3A和图 3B所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、大量の情報を送信するために、ガード帯域幅によって提供される保護を最小化するという研究傾向に反するであろう。

因此,其违背了最小化由保护带宽提供的保护以便发送更大量信息的研究趋势。 - 中国語 特許翻訳例文集

それから、本発明の選択的な実施形態によって複数同時セッションが行われている場合の、CSドメインとMSドメイン間のドメイン転送手順を例示的に説明するため通信フローを詳細に示す。

然后提供详细通信流程,以便说明根据本发明的所选实施例、当涉及多个并发会话时的 CS与 MS域之间的示范域转移过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局28’は、本質的に図1の基地局28と似ているが、その信号プロセッサ48の中に命令確認応答チェッカ94およびCQIレポート分析部96の両方をさらに有する。

基站 28′实质上类似图 1的基站 28,但在其信号处理器 48中还包含命令确认检验器 94和 CQI报告分析器 96两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号化部13は、生成したシステマチックビットSとパリティビットPとから、再送制御部16から通知されるHARQ方式の動作モードに従った送信パケットを生成する。

另外,编码部 13根据所生成的系统位 S和奇偶校验位 P,生成与从重传控制部16通知的 HARQ方式的工作模式对应的发送分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 .... 368 369 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS