「ホーフ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホーフの意味・解説 > ホーフに関連した中国語例文


「ホーフ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12131



<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 242 243 次へ>

したがって、SAN104における暗号化は、このような一又は複数のデータベースに保存されるデータを保護するためのCPUレベルにおいて使用可能である。

同样,SAN104中的加密可在 CPU级启动,以便在一个或更多 MLS数据库中存储的数据的防护。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明を実装して、ハードウェアデバイス、周辺デバイス、ソフトウェアアプリケーション、デバイスドライバ、オペレーティングシステムなどを保護することができることもまた有利である。

本发明还有利于实施来保护硬件设备、外围设备、软件应用程序、设备驱动器、操作系统等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の第1実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(対応サービス一覧取得までの処理)の流れを示すフローチャートである。

图 7是示出由根据本发明第一实施例的信息处理系统执行的处理流程 (直到获取可用服务列表 )的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本発明の第2実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(対応サービス一覧取得までの処理)の流れを示すフローチャートである。

图 13是示出由根据本发明第二实施例的信息处理系统执行的 (直到可用服务列表的获取的 )处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態に係る情報処理システムは、必ずしもシーケンス図やフローチャートに示された順序で処理を実行しなくてもよく、処理の順序は適宜変更され得るものである。

例如,根据本发明实施例的信息处理系统不需要按照流程图所示的顺序执行处理,并且处理的顺序可适当改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

出口ゲートソレノイド78をオフすると、出口ゲート53は、矢印v方向に回動して、原稿Gを排紙パス54から排出−反転ローラ対58方向に案内する。

当截止出口闸门螺线管 78时,出口闸门 53向箭头 v方向转动,将文稿 G从排纸路径 54向排纸 -反转辊对 58方向引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

出口ゲートソレノイド78をオンすると、出口ゲート53は、矢印w方向に回動して、排出−反転ローラ対58にスイッチバックされる原稿Gを反転パス62方向に振り分ける。

当导通出口闸门螺线管 78时,出口闸门 53向箭头 w方向转动,将被排出 -反转辊对 58转向的文稿 G向反转路径 62方向分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部15は、供給された係数データを、所定の方法で量子化し、得られた係数データ(量子化係数データ)をエントロピ符号化部16に供給する。

量化单元 15通过预定方法量化所提供的系数数据,并将获得的系数数据 (量化的系数数据 )提供给熵编码单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、第1ビジネスOSグループ情報管理部は、接続切断処理種別情報がさらに含まれた第1ビジネスOSグループB1グループを管理してもよい。

在该情形中,第一商业 OS组信息管理部分可管理还包括断开处理类型信息的第一商业 OS组 B1组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態に係る情報処理システムは、必ずしもシーケンス図やフローチャートに示された順序で処理を実行しなくてもよく、処理の順序は適宜変更され得るものである。

例如,根据本发明的实施例,信息处理装置并不必须以示出在流程图中的次序执行处理,并且处理的次序可被合理地变更。 - 中国語 特許翻訳例文集


この場合において、表示手段に表示される特定の情報は、複数の動作モードの中から1の動作モードを選択するためのモード選択情報であるように構成することができる。

显示装置中显示的特定信息是用于从多个动作模式中选择 1个动作模式的模式选择信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法はさらに、トランシーバ回路との電気的接続を形成するために、メモリユニット及びメモリユニットに取り付けられたRFリーダーを有する携帯型試験装置を接続する工程を含む。

该方法还包括连接便携式测试设备以形成与收发机电路的电连接,该便携式测试设备具有存储器单元和附连于存储器单元的 RF读取器。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記PUCIライト情報は、SIPヘッダから関連情報を得る、前のIMSノードによって解釈される元セッションセットアップメッセージのSIP BYE/ERRORメッセージでのフラグとして働く、請求項1に記載のPUCIシステム。

3.根据权利要求 1所述的 PUCI系统,其中,所述 PUCI-轻信息用作原始会话建立消息的 SIP BYE/ERROR消息中的标志,由从 SIP报头获得相关信息的之前 IMS节点对其加以解释。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】64×64ピクセル大型マクロ・ブロックの32×32ピクセル・パーティションのCBP値をセットするための例示的な方法を示すフローチャート。

图 7为说明用于设定 64×64像素的大宏块的 32×32像素分区的 CBP值的实例方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、本技法は、コード化ユニットすなわちBフレーム124Cの、マクロブロックまたは他のサイズのビデオブロックなど、部分すなわちビデオデータユニットを予測するために適用される。

在此实例中,所述技术是应用于预测经译码单元或 B帧 124C的一部分或视频数据单元 (例如,宏块或任何其它大小的视频块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

各デバイス10および15は、干渉およびフェージングを低減するために周波数ホッピング方式を使用して、ブルートゥースパケットを送信および受信することができる。

设备 10和设备 15中的每个都可以使用跳频机制来发送和接收蓝牙分组以缩减干扰和衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述された図4の方法400は、図4Aに示される手段プラス機能(means−plus−function)ブロック400Aに対応する様々なハードウェア及び/又はソフトウェアコンポーネント及び/又はモジュールによって実行することができる。

上文所描述的图 4的方法 400可由对应于图 4A中所说明的装置加功能框 400A的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述された図5の方法500は、図5Aに示される手段プラス機能ブロック500Aに対応する様々なハードウェア及び/又はソフトウェアコンポーネント及び/又はモジュールによって実行することができる。

上文所描述的图 5的方法 500可由对应于图 5A中所说明的装置加功能框 500A的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述された図7の方法700は、図7Aに示される手段プラス機能ブロック700Aに対応する様々なハードウェア及び/又はソフトウェアコンポーネント及び/又はモジュールによって実行することができる。

上文所描述的图 7的方法 700可由对应于图 7A中所说明的装置加功能框 700A的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述された図8の方法800は、図8Aに示される手段プラス機能ブロック800Aに対応する様々なハードウェア及び/又はソフトウェアコンポーネント及び/又はモジュールによって実行することができる。

上文所描述的图 8的方法 800可由对应于图 8A中所说明的装置加功能框 800A的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス通信システムがWiMAXシステムである場合、QoS情報212およびローディング情報214は、既存のWiMAXメッセージの新しいパラメータに含まれることができる。

如果无线通信系统是 WiMAX系统,则 QoS信息 212和负载信息 214可以被包括在已有 WiMAX消息的新参数中。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、QoS情報212とローディング情報214は、新しいWiMAXメッセージ、すなわちWiMAX標準規格において現在定義されていないメッセージ、に含まれることができる。

可替换地,QoS信息 212和负载信息 214可以被包含在新的 WiMAX消息 (即,当前未在WiMAX标准中定义的消息 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、認証結果に含まれているユーザ識別情報は、認証サービスでのIDであるため、ID関連付DB480を検索して、対応するIDブリッジサービスIBP4でのIDと関連付けて保存するようにする。

此时,认证结果中包含的用户识别信息为认证服务中的 ID,因此,检索 ID关联 DB 480,与对应的 ID网桥服务 IBP 4中的 ID相关联地进行保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

パッケージ101を固定板103に固定(接着)する場合、まず、パッケージ101の光軸方向とそれに直交する方向において、パッケージ101を固定板103に対して不図示の治具を用いて位置決めする。

当打算将封装 101固定 (粘接 )于固定板 103时,在封装 101的光轴方向上和与光轴方向正交的方向上,利用夹具 (jig)(未示出 )使封装 101相对于固定板 103定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】本発明の一実施例によるSVD方式のSM MIMOデバイス間空間多重化のためのプリコーティングのために信号を送受信する過程の一例を示すフローチャートである。

图 18是用于对在根据本发明一个实施例的基于 SVD的 SM MIMO设备之间传送和接收用于空间复用的预编码的信号的过程的示例进行说明的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部15は、供給された係数データを、所定の方法で量子化し、得られた係数データ(量子化係数データ)をエントロピ符号化部16に供給する。

量化部 15通过预定的方法对供应的系数数据进行量化,并且将所获取的系数数据 (量化后的系数数据 )供应给熵编码部 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部15は、供給された係数データを、所定の方法で量子化し、得られた係数データ(量子化係数データ)をエントロピ符号化部16に供給する。

量化部件 15按预定方法对提供给量化部件 15的系数数据进行量化,并将所得到的系数数据 (经量化系数数据 )提供给熵编码部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CG記述データ記憶部83に、どこからCG記述データが供給されるかは、本発明の本質とは関係なく、例えばネットワークを介して複数の装置から供給されてもよい。

注意,CG描述数据从哪儿被提供给CG描述数据存储部件83与本发明的实质无关,并且 CG描述数据例如可以通过网络从多个装置被提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロジェクター10の制御部11は、ステップS19で情報提供サーバー50から受け取った動作設定情報に含まれている設定値を登録する(ステップS20)。

然后,投影仪 10的控制部 11将在步骤 S19中从信息提供服务器 50接收到的动作设定信息中所包含的设定值进行登记 (步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証サーバ642は、予約情報を記憶するための、及び本明細書で教示する他の関連する機能を提供するためのデータベース646を含む。

鉴权服务器 642包括数据库 646,用于存储签约信息,以及用于提供如本文所教导的其它相关功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバと印刷装置間にファイヤウォールが存在する場合のプリントサービスのキャンセルの実現方法については特許文献1にも開示が無い。

在日本专利特开 2004-351806号公报中,也公开了当服务器与打印装置之间存在防火墙时的打印服务取消实现方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの無線方式は、利用可能なシステムリソースを共用することによって、複数のユーザをサポートすることが可能な、多元接続方式とすることができる。

这些无线系统可以是能够通过共享可用系统资源来支持多个用户的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ308は、モバイル装置のアンテナ302またはユーザ入力インターフェース(図示せず)で受信された情報を解析し、送信機320で送信される情報を生成することができる。

处理器 308可分析由天线 902或移动装置的用户输入接口 (未描绘 )接收的信息,和 /或产生供发射器 320发射的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力インターフェース410は、モバイル装置404と受信アンテナ406との間のワイヤレスリンクを介して、音声および/またはデータ通信に関する情報などの情報を受信アンテナ406から受信することができる。

输入接口 410可接收来自接收天线 406的信息,例如与移动装置 404与接收天线 406之间的无线链路上的话音和 /或数据通信相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、(1) 公開鍵情報に含まれる半導体メモリー固有の識別情報と半導体メモリーカードに予め記憶されている固有の識別番号とが一致するかどうかのチェック

(1)包含在公开密钥信息中的半导体存储器固有的识别信息与预先存储在半导体存储卡中的固有的识别号码是否一致的检查 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な実施の形態に係る画像符号化方法(図3)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する化方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明具有代表性实施方式的图像编码方法 (图 3),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符号化方法(図19)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する化方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明具有代表性另一实施方式的图像编码方法 (图 19),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符号化方法(図14)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明具有代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 14),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符号化方法(図20)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明具有代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 20),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符号化方法(図25)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 25),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ネットワーク事業者は、ノード分離経路保護を使用して、マルチサービスネットワーク内で複数の障害に対する保護を提供するために、別々にまたは組み合わせて、様々な保護容量共有機構を適用することを選択することができる。

以这种方式,网络运营商可以选择单独地或组合地应用不同的保护容量共享机制,以采用节点不相交路径保护在多服务网络中提供多重故障保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

図面の中の概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図は、本発明の種々の実施形態による装置、システム、方法、及びコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、及び操作を例示する。

附图中的示意流程图和 /或示意框图示出了根据本发明各种实施方式的装置、系统、方法和计算机程序产品的可能实现的架构、功能性和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10〜図13は、本人ページ情報から抽出されるテキストデータにおける枠で囲まれた領域内のテキスト毎に、各同席者ページ情報から抽出されるテキストデータに同内容が含まれているか否かを判断し、判断結果に従って修正された表示内容を決定する例を示している。

图 10A、图 11A、图 12A以及图 13A的每一个示出了由第一人的页面信息表示的显示内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

非テキスト比較部28fは、本人ページ情報から抽出された各非テキストデータについて、同席者ページ情報から抽出された非テキストデータの中に同内容のものが含まれているか否かを判断する。

非文本比较部分 28f确定与那些从第一人的页面信息提取的每个非文本数据的内容相同的内容是否包括在从同座人的页面信息提取的非文本数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

非テキスト比較部28sは、本人ページ情報から抽出される各表示単位の非テキストデータが、同席者ページ情報から抽出される非テキストデータの中に同内容のものが含まれているか否かを判断する。

非文本比较部分 28s确定与从第一人的页面信息提取的每个显示单元的非文本数据相同的内容是否包括在从同座人的页面信息提取的非文本数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8の例の場合、領域432には、クリップ情報として、映像の、ラッパー(Wrapprer)、ビット深度(Bit Depth)、色フォーマット名(Format)、色空間(Color Space)、およびレート制御方法(Rate Control)、音声のラッパー(Wrapper)、およびビット深度(Bit Depth)等が表示されている。

例如,在图 8的例子的情况下,在区域 432中显示视频的包装 (Wrapprer)、比特深度 (Bit Depth)、色彩格式名(Format)、色彩空间 (Color Space)、以及速率控制方法 (Rate Control)、以及声频的包装(Wrapper)和位深度 (Bit Depth)等作为剪辑信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルIPv6基本仕様RFC3775で定義されたようなホーム・エージェント130は、モバイル・デバイスのホーム・ネットワーク・プレフィクスのためのトポロジカルなアンカ・ポイントであり、モバイル・デバイスのバインディング状態を管理するエンティティである。

归属代理 130(如移动 IPv6基本规范 RFC 3775中所定义 )为用于移动装置的归属网络前缀的拓扑锚点,且为管理移动装置的绑定状态的实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、基地局上での実現に関連して、マイクロプロセッサ191は、データレートを低減し、よりロバストな誤り検出符号を利用し、よりロバストなインターリーブ方式またはこれらの方法の組合せを実施するように送信機198に命令することができる。

接着,结合基站上的实施方案,微处理器 191可指令发射器 198减小数据速率,利用较稳健的错误检测码,实施较稳健的交错方案,或这些方法的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明のここに例示する実施形態により、図2Aに示すネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 6是根据本发明的示例性实施例对于图 2A中所示的网络接入节点 (eNB)说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明のここに例示する実施形態により、ネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する別の方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 8是根据本发明的示例性实施例对于网络接入节点 (eNB)说明另一示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 242 243 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS