「ホ別」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホ別の意味・解説 > ホ別に関連した中国語例文


「ホ別」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 125



1 2 3 次へ>

この近くのテルを確認させてください。

请让我确认这附近的其他旅馆 - 中国語会話例文集

この地域では特養護老人ームの入居率が高い。

这片区域的重症护理敬老院的入住率很高。 - 中国語会話例文集

ステップ502において、ームOCS114は、ユーザ130に関する加入者プロファイルを識する。

在步骤 502,家庭 OCS 114识别用于用户 130的订户概况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ602において、OCF404は、ームOCS114からのオンライン課金応答メッセージを受信する。

在步骤 602,OCF 404从家庭 OCS 114接收另一在线计费响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ームヘルパーの資格を持っている社員に、特手当が支給されることになった。

给有护理资格的员工额外津贴。 - 中国語会話例文集

例えば、ルーティング・テーブル306は、リソース識子範囲プリフィックス342および次のップ・ノード識子344を備える。

例如,路由表306包括资源标识符范围前缀 342以及下一跳节点标识符 344。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部50は、例えば、スト装置11から印刷者を識する印刷者識情報を含む印刷ジョブを受信する。

例如,接收器 50从主机设备 11接收包括用于识别打印用户的打印用户识别信息的打印任务。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、受信部50は、スト装置11から印刷者を識する印刷者識情報を含む印刷ジョブを受信する(ステップS100)。

首先,接收器 50从主机设备 11接收包括识别打印用户的打印用户识别信息的打印任务 (步骤 S100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルノード200は、ームエージェント発見メッセージを生成し、そして、ームエージェント208から受信された(ステップ305)当該ームエージェント発見応答メッセージ中に指示されたアドレスを、新しいームエージェント発見メッセージのあて先として用いて、当該ームエージェント発見メッセージをームエージェント204へと送信する(ステップ307)。

因此,移动节点 200产生另一个归属代理发现消息,并利用从归属代理 208接收到 305的归属代理发现响应消息中所指示的地址作为新归属代理发现消息的目的地,将该归属代理发现消息传送 307至归属代理 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

ームエージェント発見メッセージを受信する(ステップ307)ームエージェント204は、サービングームエージェントであるので、当該ームエージェント204は、自らがモバイルノード200が登録されているームエージェントであることを示すームエージェント発見メッセージを付けて、応答する(ステップ308)。

因为接收 307归属代理发现消息的归属代理 204是服务归属代理,所以它通过指示它是注册移动节点 200的归属代理的另一个归属代理发现消息进行响应 308。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、今回は、ームエージェント発見メッセージ中の位置情報(及び利用可能なの情報)は、ームエージェント208においてームエージェントがサーブするモバイルノード200を固有に識するには十分ではない。

然而,这次归属代理发现消息中的位置信息 (以及额外地可用的信息 )不足以在归属代理 208处唯一地识别服务于移动节点 200的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示目的のために、ームエージェント208が、モビリティ管理方式を変更する前にモバイルノード200をサーブしてきた正しいームエージェントのアドレス(すなわちームエージェント204のアドレス)を識しうることがさらに想定される。

为了示例性目的,还假设归属代理 208可以识别在改变移动性管理方案之前已经服务于移动节点 200的正确的归属代理的地址 (即,归属代理 204的地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、判された光源種に適したワイトバランス調整値に従って、たとえば各比の値がおよそ1(つまり、1画面においてRGBの積算比率がR:G:B≒1:1:1)になるように、ワイトバランス調整回路のR、G、B信号に対するゲイン値(ワイトバランス調整値)を決定する。

依照适合于所确定的光源类型的白平衡调整值,确定用于白平衡调整电路的 R、G、和 B信号的增益值 (白平衡调整值 ),使得例如所述比的值约为 1(换言之,在一个屏幕中,RGB的积分比 R∶ G∶ B≈ 1∶ 1∶ 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ールセンサーを用いれば、可動式液晶モニター101が非格納状態にあると判するための、ールセンサーとマグネット間の距離を変更することができる。

若使用霍尔式传感器,则可以改变用于判别为可动式液晶监视器 101处于非收纳状态的霍尔式传感器与磁体的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ームエージェント発見応答が正しいームエージェントへの手がかりをより厳密には与えない可能性がある場合には、の終了条件を必要としてもよい。

此外,如果归属代理发现响应可能不能更为准确地提供对正确的归属代理的提示,则可能需要另一个终止条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ーム・ネットワークは、要求側移動局がーム・ネットワークの加入者であるかどうかを、その移動局の一意ノード識子または資格証明を使用することによって、検証することができる。

另外,归属网络可通过使用请求方移动站的唯一性节点标识符或凭证来验证该请求方移动站是否是归属网络的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、移動局は、ーム・ネットワーク(またはDMUをサポートするのネットワーク)内で再び動作すると、ーム・ネットワークを相手に移動局の暗号鍵を確立しなければならない。

根据一个实现,一旦移动站再次在归属网络 (或支持 DMU的另一网络 )内操作,则其必需与归属网络建立其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

エージェントが初めてサーバ608に接続するとき、ユーザの登録詳細が提供されることができ、それによって、よく知られた識性(例、「Bruce's house」)をームゲートウェイ604のームドメインに与える。

在代理首次连接到服务器 608时,可提供用户的注册细节,由此向归属网关 604的归属域给予公知的身份 (例如,“Bruce的房子”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9〜10では、バックール接続でワイヤレス・ネットワーク・コントローラに接続することのできるの基地局にバックール情報を通信するために、上部アンテナ・パネル902のビームを使用することができる。

例如,在图 9-图 10中,上天线板 902的波束可用于将回程信息传送到可以通过回程连接与无线网络控制器连接的另一基站的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルノードは例えば、ームエージェント発見メッセージへの包含のためにこの識子を用いてもよい。

因此,例如,移动节点可以使用该标识符用以包括到归属代理发现消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ306において、ームOCS114は、プロキシOCS124によって要求されたようにローミングユーザ130に関する課金情報を識する。

在步骤 306,家庭 OCS 114识别由代理 OCS 124请求的用于漫游用户 130的计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例において、グローバル・アドレスの領域74は、同じ値“1.1.1.1”を用い、スト名の領域72の名前それぞれを識に用いる。

在本实施例中,全局地址的区域 74使用相同值“1.1.1.1”,主机名的区域 72的名称分别用于识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数ッピング通信を採用するネットワークでは、スクランブルアルゴリズムの入力としてチャネル識子を使用できる。

在使用跳频扩频通信的网络中,可以使用信道标识符作为加扰算法的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部I/F制御部111はその後、判した種類の情報と共に、周辺機器ストと接続されたことをシステム制御部104に通知する。

此后,外部 I/F控制器 111将外围装置主机的连接与所辨别出的类型的信息一起通知给系统控制器 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ご注文の際に指定いただいたように、ヘッドンを2 つの々の場所に発送する準備もできております。

另外,按照您订购时指定的要求,我们已经准备好了把两幅耳机分别送到不同的地方。 - 中国語会話例文集

一実施形態において、NMS120は、LSPに関連するそれぞれのップリストを使用して(例えば、ネットワークから取り外されているノードを含む、関連するップリストを有するLSPを識して)、余分なLSPを識することが可能である。

在一个实施例中,NMS 120可使用与 LSP关联的各个跳列表识别过多 LSP(例如识别如下的任意 LSP,其具有包括从网络移除的节点的关联跳列表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答メッセージを受信して、モバイルノード200はさらにームエージェント発見メッセージを正しいームエージェント204へと今や送信してもよく(ステップ510)、そして、ームエージェントから肯定応答を受信し(ステップ511)、その直後に、モバイルノード200は自身の新しい気付アドレスをームエージェント204に登録し(ステップ512、513)、当該セッションを継続する(ステップ514)。

已经接收到了响应消息,移动节点 200现在可以向正确的归属代理 204发送 510另一归属代理发现消息,并接收 511来自归属代理的肯定的响应,其后移动节点 200在归属代理 204处注册 512、513其新的转交地址并且继续 514该会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のの実施形態によるの選択肢は、IETF RFC 3775に知られている動的なームエージェントアドレス発見(DHAAD)中の原理及び思想を用いることである。

根据本发明的另一实施例,另一个选择是利用从 IETF RFC 3775得知的动态归属代理地址发现 (DHAAD)中的原理和思想。 - 中国語 特許翻訳例文集

オンライン課金要求メッセージを受信することに応答して、ームOCS718は、セッションに関係するローミングユーザ730を識し、ユーザ730に関する加入者プロファイルを識する。

响应于接收在线计费请求消息,家庭 OCS 718识别在会话中涉及的漫游用户 730以及识别用户 730的订户概况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求の目的は、プライベートユーザ識番号、およびームネットワーク内でS−CSCFを使ってユーザに代わってこの加入者に対して得られた一時的パブリックユーザ識番号を登録することである。

此请求的目的是向归属网络中的 S-CSCF代表用户注册私有用户身份和为此订户推导出的临时公共用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求が、プライベートユーザ識番号、およびームネットワーク内のS−CSCFを使ってユーザに代わってこの加入者のために得られた一時的パブリックユーザ識番号を登録する。

此请求代表用户向归属网络中的S-CSCF注册私有用户身份和为此订户推导出的临时公共用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、ある一つのエニーキャストグループの各ームエージェントが他のグループメンバーによって保持されるバインディングを知っていると想定されうるので、その結果、ームエージェント205は、モバイルノード及び/又はームエージェント発見メッセージ中に指示されたセッション識子を用いて、モバイルノード200が登録されているエニーキャストグループの正しいームエージェントを識できる(ステップ508)。

在该示例中,可以假设选播组的归属代理知道由其他的组成员所维持的绑定,因此归属代理 205能够利用归属代理发现消息中指示的移动节点和 /或会话标识符来识别 508选播组中的注册移动节点 200的正确的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答を受信した直後に、モバイルノード200は、DHAAD応答中にサービングームエージェントとして指示されたームエージェント204がまさにモバイルノード200が登録されていたームエージェントであることを、ームエージェント208からのDHAAD応答中に指示されたアドレスへと、のDHAAD要求を自身の位置情報及び自身の識子とともに送信する(ステップ607)ことによって、任意に確認してもよい。

当接收到该答复时,移动节点 200可以通过将另一个带有其位置信息和其标识符的 DHAAD请求发送 607至来自归属代理 208的 DHAAD回复中所指示的地址,可选地确认DHAAD回复中被指示为服务归属代理的归属代理 204确实是已经注册移动节点 200的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のさらに他の実施形態では、ームエージェント発見サーバーへと送信されたームエージェント発見メッセージは、追加的な位置情報及び任意でモバイルノードの識子を含むDHCP情報要求メッセージである。

在本发明的另外其他实施例中,发送至归属代理发现服务器的归属代理发现消息是包括附加位置信息并可选地包括移动节点的标识符的 DHCP信息请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ームOCS718は、訪問先OCS728にユーザ730の加入者プロファイル全体を提供したいと思わないので、ームOCS718は、訪問先OCS728がレーティングを決定しクレジット制御を実行するために必要とする可能性がある加入者プロファイルのサブセットを識する。

因为家庭 OCS 718不期望向受访问 OCS 728提供用户 730的整个订户概况,所以家庭 OCS 718识别受访问 OCS 728可需要确定费率和执行信用控制的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求は、無線移動局が実際にーム・ネットワークの事業者の加入者であることをーム・ネットワークが検証することを許す、IMSIまたはMINなどの、無線移動局の一意識子または資格証明を含むことが可能である。

请求可包括无线移动站的唯一性标识符或凭证,诸如 IMSI或MIN,该唯一性标识符或凭证允许归属网络验证该无线移动站事实上是归属网络的运营商的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

算出された差が閾値を超えている場合には、制御部4は、表示画像20においてワイトバランスが所定条件を満たしていない要素であり、ワイトバランスが所定条件を満たしていないため表示画像20の色が異常であると判する。

若计算出的差超过阈值,则控制部 4判断为,在显示图像 20中白平衡时不满足预定条件的要素,由于白平衡不满足预定条件,因此显示图像 20的颜色异常。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セキュアな通信フレームがマルチップネットワークにおける上位層のフレーム(マルチップ通信を介して装置間で送受するフレーム)である場合には、途データリンク層のフレームに含めて送信しても良い。

例如,也可以在安全通信帧是多跳网络中的上层的帧 (通过多跳通信在装置间发送接收的帧 )的情况下,包含于另外的数据链路层的帧中进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の例示的な一実施形態による、ームエージェントをサーブするモバイルノード200を発見するとともに、発見されたサービングームエージェント204でモバイルノード200を登録し、第1ームエージェント発見メッセージを受信するームエージェントは、当該モバイルノードをサーブするームエージェントを識しなくてもよい、例示的なシグナリングフローを示す。

图 5示出根据本发明的一个示例性实施例、用于发现服务于移动节点 200的归属代理并用于在所发现的服务归属代理 204处注册移动节点 200的示例性的信令流,其中接收第一归属代理发现消息的归属代理可能并不识别服务于移动节点的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の図3及び図4を参照して記載された例示的な実施形態では、ームエージェント発見メッセージを受信するームエージェントが、(特に位置情報に基づいて)モバイルノードを識するとともに、自らが登録されているームエージェントについてモバイルノードに通知する能力があると想定されてきた。

在上文参考图 3和图 4所描述的示例性实施例中,已经假设接收归属代理发现消息的归属代理能够识别 (尤其基于位置信息 )并将注册移动节点的归属代理通知给移动节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルノード200が登録されているームエージェントをDHCPサーバーが識できると想定すると、当該DHCPサーバーは、ームエージェントアドレスを含んでいるームエージェント情報オプションを応答メッセージ(DHCP情報応答)へと含めて、当該応答メッセージをモバイルノード200へと送信する(ステップ805)。

假设 DHCP服务器能够识别注册移动节点 200的归属代理,它将包含归属代理地址的归属代理信息选项包括到回复消息 (DHCP信息回复 )中,并且将该回复消息发送 805至移动节点 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あらゆるモバイルノードが固有のームエージェント発見エニーキャストアドレスを割り当てられ、かつ、モバイルノードがプロキシMIPから(クライアント)MIPへと移動する時間の間にのみこのアドレスがームエージェント上に構成される場合には、攻撃者がモバイルノードのームエージェントを識することは一般には可能でない。

例如,如果每个移动节点都有分配的唯一的归属代理发现选播地址,而且在移动节点从代理服务器 MIP移动到 (客户机 )MIP的时间期间仅在归属代理上配置该地址,则通常攻击者不可能识别出移动节点的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、判された光源種に適したワイトバランス調整値に従って、たとえば、各比の値がおよそ1(つまり、1画面においてRGBの積算比率がR:G:B≒1:1:1)になるように、ワイトバランス調整回路のR、G、B信号に対するゲイン値(ワイトバランス補正値)を制御し、各色チャンネルの信号に補正をかける。

依照适合于所确定的光源类型的白平衡调整值,控制用于白平衡调整电路的 R、G、和 B信号的增益值 (白平衡修正值 ),使得例如所述比的值约为 1(换言之,在一个屏幕中,RGB的积分比R∶ G∶ B≈ 1∶ 1∶ 1),并修正每个通道的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、1つのップが、地上ベースの基地局2から導電性の外殻17の外側の中継アンテナ9まで進み、有線接続が、データを導電性の外殻17の中に伝送するために提供され、ップが、導電性の外殻17の内側のアンテナ16によって端末装置13a〜cまで提供され、同様に逆にもップが提供される。

为了向传导性机壳 17中传输数据而提供的有线连接; 由传导性机壳 17内的天线 16提供到终端 13a-13c的另一跳转,并且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特許文献1に開示されたアソシエーション情報の設定方法では、周辺装置に一義的に関係する装置識情報がスト装置に表示されるとき、ユーザが、スト装置に表示された装置識情報が周辺装置に記されたものと合致することを確認し、周辺装置のキーを押すことによって無線通信を確立している。

例如,在国际专利申请 No.2008-512891的日本国家公开中揭示的设置关联信息的方法中,当在主机设备上显示与外设唯一相关联的设备识别信息时,用户检查在主机设备上显示的设备识别信息匹配于在外设上写入的信息并且按下外设上的键以建立无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、シェアマシンコンピュータSMは、例えばクライアント端末CTからストHOへの接続を、ポート番号5555により識し得る。 一方、次の接続は、ポート番号5556(または、任意の他の単一の値)により識されるであろう。

例如,共享机器计算机 SM可以通过端口号 5555来识别从示意性客户终端CT到主机HO的连接,而可以通过端口号 5556(或者任何其它唯一值 )来识别下一个连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題に対処するために、中継機能(「アドック中継」と呼ばれる)をセル・セクタ内の移動局で設けることができ、ある移動局がの移動局を聴取して、の移動局の情報を基地局に中継することができる。

为了解决该问题,可在小区扇区内的移动站中提供中继特征(被称为“特设(ad hoc)中继”),其中一个移动站能够监听另一移动站并能够将另一移动站的信息中继到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの場合には、第1ームエージェント発見メッセージが送信されたエンティティから受信された応答メッセージ中の手がかりは、サービングームエージェントを固有に識するためには十分であったかもしれない(たとえユニキャストアドレスが応答メッセージ中において第1ームエージェントアドレス発見メッセージに対して提供される場合であっても、このアドレスは、モバイルノードが登録されているームエージェントのアドレスであるべきであるが、必ずしもそうである必要ではないことに留意すること)。

在某些情况下,从第一归属代理发现消息已经被发送到的实体接收的响应消息中的提示可能已经足以唯一地识别服务归属代理 (注意,即使在对第一归属代理地址发现消息的响应消息中提供单播地址的情况下,该地址也应该但不必需是注册移动节点的归属代理的地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

各種の標識123は、正確な、および曖昧(不正確)なマッチインジケータ(例:スティング/目標URL、フォームフィールド名、または(ユーザーに見える)ページテキスト)により識することができる。

这些不同标记 123既可以通过精确的也可以通过模糊的 (不精确的 )匹配指示符 (例如,主机 /目标 URL、表格字段名、或页面文本 (对用户可见 ))来识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ304において、ームOCS114は、オンライン課金要求メッセージを受信することに応答してセッションに関係するローミングユーザ130を識する。

在步骤 304,家庭 OCS 114响应于接收在线计费请求消息识别会话中涉及的漫游用户 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS