「ボサノバ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ボサノバの意味・解説 > ボサノバに関連した中国語例文


「ボサノバ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1747



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 34 35 次へ>

図11で「バンド1」とラベル付けした行に対応するベースバンド信号の例で始めると、中心周波数は、ほぼDC(0Hz)であり、連続するサンプル間の位相増加は、10度よりも小さい。

从基带信号的示例开始,对应于图 11的标记为“频带 1”的行,中心频率接近于DC(0Hz),连续样本之间的相位增量不超过 10度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ある実施形態では、TDDシステムは、予め決められたサブフレーム長、すなわち、35、34、及び33シンボルのダウンリンクサブフレーム長と、12、13、及び14シンボルのアップリンクサブフレーム長とを有する。

举例来说,在一个实施例中,TDD系统具有预先确定的 35、34和 33个符号的下行链路子帧长度,和 12、13和 14个符号的上行链路子帧长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、遅延波が送信時にヌル信号が挿入されたガード・インターバル内に収まる場合、遅延波は次のシンボルにかからないので、シンボル間干渉は生じない。

如果所有延迟波都位于后续的在传输时插入了一个空信号的保护间隔之中,则延迟波不干扰下一个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、P2ディスプレイを示し、視差バリアのスリットの隣接する行の間のオフセットは、画素列ピッチのほぼ2倍に等しい(視点補償を可能にする)。

图 18示出了一种 P2显示,其中视差栅格中相邻的狭缝行之间的偏置等于像素列节距的大致两倍 (从而允许视点补偿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力904は、例えばリモートコントロール又はコンピュータキーボードによって、ユーザのインタラクションを可能にするために提供される。

输入端 904被提供用于例如通过遥控器或者计算机键盘的用户交互可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば絞り駆動が遅いレンズの場合は、ΔBV_nextが最大1段となるような制御にする、ということが考えられる。

例如,对于光圈驱动较慢的镜头而言,可考虑采用使ΔBV_next最多成为 1级的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定のチャネル(例えば、周波数帯域)に対して、符号率およびシンボルコンステレーションのサイズはシステムのスループットを決定する。

对于给定信道 (例如,频带 ),编码率和码元星座的大小确定系统的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御領域サイズを、補足のCRSパターンが存在するときの設定数のOFDMシンボル(たとえば3)に半静的に設定しても良い。

当存在补充 CRS模式时,控制区域大小可以半静态地建立为设定数目的 OFDM码元,诸如 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LTE Rel−8では、これらの時間−周波数リソースはサブフレームにおいて第1の幾つかのOFDMシンボルを占有している。

例如,在 LTE Rel-8中,这些时间 -频率资源占据子帧中的最先的若干 OFDM码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザ装置UEが、x回目のデコードで自装置宛の上りスケジューリング情報を発見した場合、その情報で指定されているリソースブロックで上りデータチャネルが送信される。

另外,在用户装置 UE在第 x次的解码中发现了发往本装置的上行调度信息的情况下,在由该信息指定的资源块发送上行数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、初回送信時と再送時との回線品質の変動が緩やかになり、初回送信時と再送時との回線品質はほぼ同等となると推定される。

这里,当无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1时,估计为初次发送时与重传时的线路质量变动缓慢、初次发送时与重传时的线路质量几乎等同。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の位相補償部(30)は、後続のアップ・コンバージョンされた総てのプレフィックス付きOFDMシンボルのプレフィックス無しOFDMシンボル部分を同じ位相で開始させるために位相補償を行う。

相位补偿器(30)执行相位补偿,从而迫使所有随后上变频的加前缀OFDM符号中的未加前缀OFDM符号部分开始于相同相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのボタン28a,28b,28c,29a,29b,29c,29d,29e,29f、すなわち一組の操作キーは、キー操作部28だけでなくリモコン26にも設けることができ、その場合、キー操作部28に設ける操作キー又はボタンの数を減らすこともできる。

这些按钮 28a、28b、28c、29a、29b、29c、29d、29e、29f、即一组操作按键不仅能设置于按键操作部 28上,也能设置于遥控器 26上,在这种情况下,也能够减少设置于按键操作部 28的操作按键或按钮的个数。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つのLED122、124、126、128によって形成されるバウンディング・ボックス202、204が、カメラ112の画像平面で取得される。

在摄像机 112的图像平面中捕获由这 4个 LED 122,124,126,128形成的包围盒202和 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記複数のOFDMシンボルは、それぞれ異なるサブバンドで送信される、請求項12に記載の方法。

13.权利要求 12的方法,其中在不同的子波段中发射多个 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交誤差がある場合にも楕円上にシンボルが配置されるため、この例では直交信号の振幅に誤差が発生する。

由于在有正交误差时,记号也配置在椭圆上,所以在该例中,在正交信号的振幅上产生误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、例えば攻撃者により通信フレームが傍受された、ネットワークに再投入された場合の動作は、第1の実施形態と同様であり、図15のステップS406で通信フレームが破棄される。

此外,例如通信帧被攻击者所监听并被再投入到网络时的动作与第 1实施方式相同,在图 15的步骤 S406中,通信帧被废弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施例では、主に上りリンクにOFDM方式が使用されている場合が説明されたが、本発明は上りリンクだけでなく下りリンクに適用されてもよい。

在上述的实施例中,主要说明了在上行链路使用 OFDM方式的情况,但是本发明不仅适用于上行链路,也适用于下行链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想的な受信では円上にシンボルが配置されるが、変換利得に誤差がある場合にはシンボルが楕円上に配置されてしまい、この例では直交信号の振幅に誤差が発生する。

在理想的接收中,记号配置在圆上,但是当变换增益有误差时,记号却配置在椭圆上了,在该例中,在正交信号的振幅上产生误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

各データ・ストリームのための多重化されたパイロット・データ及び符号化データは、その後、そのデータ・ストリームのために選択された(例えば、BPSK、QSPK、M−PSK、あるいはM−QAMのような)特定の変調スキームに基づいて変調(すなわちシンボル・マップ)され、変調シンボルを提供する。

然后,根据为该数据流选择的特定调制方案 (例如,BPSK、QPSK、M-PSK或 M-QAM),将经复用的导频数据和每个数据流的编码后的数据进行调制 (即,符号映射 ),以便提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この光受信デバイス31は、例えば、1又は複数個がケースに収納され、ケースの電源端子とワイヤボンディングされた後、密閉されて光受信デバイス(光受信モジュール)として用いられる。

例如,一个或更多个光接收设备 31容纳在壳内,引线接合到壳的电源端子,然后密封并用作光接收设备 (光接收模块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、例えば、図6(a)に示す撮像動作状態指定画面200において、ユーザが「横撮り」ボタン201を押下し、決定ボタン204を押下する。

在这样的情况下,例如,在图 6A所示的成像操作状态指明屏幕 200中,用户按下“水平拍摄”按钮 201并然后按下确定按钮 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re−INVITEメッセージは上記したRe−INVITEメッセージとほぼ同様であるが、この場合、メディアが送信されるべきユーザ機器(UE)(たとえば、UE−3)に関連するユーザ機器(UE)情報をパラメータが含む。

Re-INVITE消息类似于上文所论述的 Re-INVITE消息,不同的是参数包含与媒体将要传送到的 UE(例如,在此情况下为 UE-3)相关的 UE信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10(a)に示す表示例では、東京都等の4都県についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の道府県選択ボタンを表示させることができる。

注意,尽管在图 10的(a)中举例说明的显示例子中,只示出了四个省,比如东京,不过通过按压例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它省选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つ又はそれ以上のパイロットシンボル411、例えば図4に示された2つのパイロットシンボル3,4を割り当てる利点は、受信したパイロット又はウォータマークシンボル411の周波数スペクトルの差分を検出するために、2つのパイロットシンボル411が受信機Rxにより比較され得ることである。

指派两个或更多个导引码元 411——例如像图 4所示的两个导引码元 3、4——的好处在于,两个导引码元 411可以由接收机 Rx进行比较,以检测接收的导引或水印码元 411的频谱上的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM復調器212は、データパケットのペイロード中の複数のOFDMシンボルにおける各サブキャリア上で運ばれたデータを回復し、そして複数の変調シンボルのストリームに該データを多重化する。

OFDM解调器 212恢复数据分组的有效载荷中的 OFDM符号内的每个子载波上携带的数据,并将该数据复用到调制符号的流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、動作モードの変更と論理リセットとの以上の説明は、他の電子回路(例えば、他の中継処理ボード100やインターフェースボード300)に関しても、同様である。

而且,动作模式的变更和逻辑复位的以上说明对其他电子线路 (例如其他中继处理板 100和接口板 300)也是一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

図37では、テキストボックス167に入力された「顔にぼかしを入れてアップロード」という文章を制御アプリケーション162が解析し、顔にぼかしを入れるための処理、及び画像を所定のサーバにアップロードするための処理を抽出し、サンプルデータとしてサンプル表示領域165へ表示している。

在图 37中,控制应用 162分析输入到文本框 167中的语句“在面部中输入阴影并上传它”,提取在面部中输入阴影的过程以及向预定服务器上传图像的过程,并且在样本显示区域 165中显示过程作为样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メモボタンは、メモの入力モードではない状態で操作された場合、メモの入力が可能な入力モードに設定され、メモの入力モードが設定されている状態で操作された場合、メモの入力モードの設定が解除される。

例如,备忘录按钮在不是备忘录的输入模式的状态下被操作时,设定为可输入备忘录的输入模式,在设定为备忘录的输入模式的状态下被操作时,备忘录的输入模式的设定被解除。 - 中国語 特許翻訳例文集

ぼかし調整のインジケータ116を相対的に表現する例を採用している場合に、焦点距離が18mmでは、図9Aに示すように、F値の変化範囲が例えば(F3.5〜F22)となる。

在采用其中未对焦调整指示符 116被表示为相对值的例子、焦点距离为 18mm的情况下,F-数的改变范围变为例如 (F3.5到 F22),如图 9A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、例えば、リモートコマンダ3には、視聴者が大人だけの場合に操作されるボタンが設けられており、ユーザは、そのボタンを操作することにより、メモリ24に記憶されている設定情報が3D強度の調整を行わないことを示すように変更することができる。

例如,由于当观看者是成人时所操作的按钮被安装在远程命令器 3中,所以用户能够操作该按钮来改变设置,以使得存储在存储器 24中的设置信息指示不执行 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、各動作モードの初期画面の機能選択領域2000に表示された、アイコンモード移行ボタン2012、レギュラーモード移行ボタン2020およびエキスプレスモード移行ボタン2022(図4参照)のいずれかがタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、表示モードの変更が要求されたと判定する。

CPU300,例如当在各动作模式的初始画面的功能选择区域 2000上显示的、图标模式转变按键 2012,普通模式转变按键2020以及快捷模式转变按键2022(参照图4)中的任一按键被进行了触摸操作、点击操作或者双击操作时,判定为要求了显示模式的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4の制御部40は、参加者によって終了ボタンが操作されたか否かを判断しており(S18)、終了ボタンが操作されていないと判断した場合(S18:NO)、ステップS13に処理を移行する。

终端装置 4的控制部 40判断是否由参加者操作了结束按钮 (S18),在判断为未操作结束按钮时 (S18:否 ),将处理转移到步骤 S13。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すれば、マザーボード20は、フィールドプログラム可能なゲートアレイ(FPGA)及びその他の組み合わせられた構成要素を収容する。

参考图 3,母板 20带有现场可编程门阵列 (FPGA)和其他相关联的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、起動・設定を実行される各構成要素は、装置制御部11以外の全ての構成要素、例えば、中継処理ボード100のパケット処理回路120、転送先決定回路130、内部バス140およびインターフェースボード300の送受信処理回路310および外部バス500が含まれる。

这里,执行起动、设定的各构成要素包括装置控制部 11以外的所有构成要素,例如中继处理板 1000的数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130、内部总线 140、以及接口板 300的收发处理电路 310和外部总线 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる突出状態において、装着ボルト48の頭部の下面と第2化粧カバー82の上面との間には、微小な間隙が形成される。

在该突出状态下,在装载螺栓 48的头部的下面与第二装饰盖 82的上面之间形成微小的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1630では、信号1620aは、例えば選ばれた信号の次元(a chosen signal dimension)にしたがって符号化されたシンボルのダイバーシティを改善するために、インタリーブされる。

在步骤 1630,对信号 1620a进行交织,例如以提高编码的符号沿选择的信号维度的分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像制御部110は、2D画像コンテンツを記録する記録指示操作(例えば、図1に示すシャッターボタン131の押下操作)が受け付けられた場合には、1つの撮像画像を生成する。

例如,当接收到记录二维图像内容的记录指示操作 (例如,图 1中所示的快门按钮 131的按压操作 )时,成像控制部分 110产生一个捕获的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2における、広角Aに1/2、広角Bに1/4、広角Cに1/8、望遠Aに+2、望遠Bに+4、望遠Cに+8の変倍速度が設定されており、この値は1秒間に参照値(目標画角)を変更する倍率を示している。

对于图 2中的广角 A设置变倍速度 1/2(倍 /秒 ),对于广角 B设置变倍速度 1/4,对于广角 C设置变倍速度 1/8,对于远摄 A设置变倍速度 +2,对于远摄 B设置变倍速度 +4,并且对于远摄 C设置变倍速度 +8。 这些值各自表示在 1秒内改变参考值 (目标视角 )的倍率因数。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記制御部は、重ねて表示する機能ボタンの内に、ユーザに認知させたい機能ボタンが存在する場合、ユーザに認知させたい該機能ボタンを最上層に表示するとともに、該ボタンの選択操作を可能にすることを特徴とする請求項22記載の画像形成装置。

23.根据权利要求 22所述的图像形成装置,其特征在于,上述控制部,当重叠显示的功能按钮内存在要使用户知晓的功能按钮时,将要使用户知晓的该功能按钮在最上层显示,并且使该按钮的选择操作成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバによってバックアップされたシステムを有する大規模な組織における場合のように、ユーザのアドレス帳がサーバ50上に維持される実装においては、抽出されたテキストは、サーバ50上に維持されるアドレス帳の該当フィールドに格納することができる。

在用户的地址簿被保持在服务器50上的实现中——在具有服务器备份系统的大型组织中可能就是这种情形,所提取文本可被存储于保持在服务器 50上的地址簿的恰适字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ58、トランシーバ56、ディスプレイ54、プロセッサ52、ボコーダ復号器モジュール66、およびボコーダ符号器44は、上述と同じように機能する場合がある。

举例来说,天线 58、收发器 56、显示器 54、处理器 52、声码器解码器模块 66和声码器编码器 44可以与先前所描述相同的方式起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、RX AFE504は、各信号からの受信されたシンボルを復調することができる復調器を含むことができる。

例如,RX AFE 504可包括解调器,其能从每个信号中解调出接收到的码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、インターフェースボード300における外部バス500の外部バスクロックNCbも、「高」から「低」に変更される。

这样一来,接口板 300的外部总线 500的外部总线时钟 NCb也能够从“高”向“低”变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成される公開鍵情報は例えば上述のMKB、ボリュームID及び暗号化タイトルキーに相当する情報を含む。

生成的公开密钥信息包括例如相当于上述 MKB、卷 ID及加密标题密钥的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたがそのワンピースをシャツとズボンに替えさえすれば,誰もあなたが女であるとは見抜けない.

只要你把这身连衣裙换成衬衣长裈,谁也看不出你是女的。 - 白水社 中国語辞典

図11の例の場合、Data PLPの先頭のTSパケットは、TTOの値を用いて、P1シンボルの先頭から90000[T]後に読み出され、Common PLPの先頭の共通パケットは、P1シンボルの先頭から92000[T]後、つまり、Data PLPの先頭のTSパケットが読み出されてから、2000[T]だけ経過した後に読み出される。

就图 11的例子来说,通过利用 TTO的值,在比 P1符号的头部晚 90000[T]之后读出位于数据 PLP的头部的 TS分组,在比 P1符号的头部晚 92000[T]之后,即,在读出位于数据 PLP的头部的 TS分组后过去2000[T]之后,读出位于公共 PLP的头部的公共分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、光受信デバイス31−1のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気的に接続されている。

如上所述,光接收设备 31-1的接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d的一个表面的导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应的接合焊盘 39a~ 39d。 - 中国語 特許翻訳例文集

光受信デバイス31−2のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気的に接続されている。

光接收设备 31-2的接合焊盘 38a~ 38d由形成在板 36a~ 36d一个表面的导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应的接合焊盘 39a~39d。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す典型的な送信では、1番目の時間スロットにおいて、シンボルA0が第1のアンテナ810によって送信され、シンボルA1が第2のアンテナ812によって送信される。

在图 8中所示的示范性发射中,在第一时隙中,经由第一天线 810发射符号 A0且经由第二天线 812发射 A1。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS