「ボーカラー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ボーカラーの意味・解説 > ボーカラーに関連した中国語例文


「ボーカラー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 731



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

尚、詳細を図11で説明するが、RE10000からOLT10への上り信号を連続光信号に変換する際に、各ONU20から送信されたバーストデータ(GEMフレーム)に付加されたヘッダが削除されるので、この削除分のデータを増やしてOLT10に送信することが出来る。

另外,在将从 RE10000向 OLT10的上行信号变换为连续光信号时,在从各 ONU20发送的猝发数据 (GEM帧 )中附加的头被删除,因此能够增加该删除量的数据而发送给 OLT10,详细情况将利用图 11来说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本動作フローでは、まず、ユーザーがリモートコントローラー200の電源ボタン211または本体の操作パネルの電源ボタン(不図示)を押下することによりプロジェクター100が起動されると(ステップS110)、投射距離測定部170によって、画像投射部120からスクリーンの投射面までの投射距離が測定される(ステップS120)。

在本动作流程中,首先,当用户通过按下远程控制器 200的电源按钮 211或主体的操作面板的电源按钮 (未图示 ),而启动投影仪 100后 (步骤 S110),通过投影距离测定部 170,测定从图像投影部 120到幕布的投影面的投影距离 (步骤 120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、まず、通常のモード設定操作(「フルカラー」および「コーナーステープル」のモード設定操作)を行い、つぎに、しおり登録ボタンBN1を押下した後に「しおり登録操作」(「フルカラー」および「コーナーステープル」のしおり登録操作)を(モード設定操作とは独立して)実行するようにしてもよい。

更具体地说,也可以是首先进行通常的模式设定操作 (“全色”以及“顶角装订”的模式设定操作 ),接着,在按下向导注册按钮 BN1之后 (独立于模式设定操作而 )执行“向导注册操作”(“全色”以及“顶角装订”的向导注册操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU20は、各ONUに接続される加入者網50内のユーザ端末からデータを受信し(250)、ONU20内の上りフレーム処理部2410に送信待ちデータが蓄積されると、その蓄積量に応じて上り帯域の割当要求S216−1〜S216−nを送出する。

ONU20从连接至各 ONU的加入者网 50内的用户终端接收数据 (250),若在 ONU20内的上行帧处理部 2410中储存发送等待数据,则根据该储存量发送上行频带的分配请求S216-1~ S216-n。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、主制御部20は、ステップS215の時点ではアプリケーションプログラムを起動させず、ユーザにより共有領域42からアプリケーション選択ボタン43が選択された上でいずれかの起動ボタン45が選択された場合に、そのアプリケーションプログラムを起動させるようにしても良い。

进一步地,这样是可取的: 在步骤 S215中使主控制器 20不激活应用程序,并且在用户从共享区域42选择应用选择按钮 43之后如果启动按钮 45中的一个被选择则激活应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示画面660において、所望のボタン(例えば、テニス(サーブ)ボタン663)が押下され、決定ボタン667が押下された場合には、その旨の操作信号が操作受付部140から各部に出力される。

例如,在显示屏幕 660中,在按压了想要的按钮 (例如,网球 (发球 )按钮 663)并按压了确定按钮 667的情况下,将指示该事实的操控信号从操控接收部分 140输出到相应部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示画面660において、所望のボタン(例えば、テニス(サーブ)ボタン663)が押下され、決定ボタン667が押下された場合には、その旨の操作信号が操作受付部140から各部に出力される。

例如,在显示屏幕 660中,在按压希望的按钮 (例如,网球 (发球 )按钮 663)并且按压确定按钮 667的情况下,指示该事实的操作信号从操作接收部分 140输出到各个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズユニット200のLμcom201からは、絞り制御速度、例えば絞り1ステップ駆動させるのに要する駆動時間などの情報がボディユニット100のBμcom101へ伝達される。

从镜头单元 200的 Lμcom 201向主体单元 100的 Bμcom 101传递光圈控制速度,例如使光圈驱动 1级所需的驱动时间等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

中心画素からの距離をr、正規分布法則の任意のパラメータをσ2とすると、ボケ関数h(r)は、下記のように与えられる。

设 r是距离中心像素的距离,并且σ2是正态分布规律中的任意参数,则模糊函数 h(r)表示为: - 中国語 特許翻訳例文集

復号されたデータ・パケットに対応するパリティ・シンボルが、符号化パケット記憶装置310から取り除かれる。

从已编码分组存储单元 310中移除与已经被解码的数据分组相对应的奇偶校验符号。 - 中国語 特許翻訳例文集


これに対して、状態Bから状態Aへは、ミラーボックス120の機構の制約上、状態Cを介さなければ移行できない。

相反,由于镜箱 120的机构的制约,若不经状态 C,则不能从状态 B移动到状态 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、全方向性アンテナを用いて不明な所在位置の局からフレームを受信することができる。

站 310可以使用全向天线来从未知位置的站接收帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付の図面の図1は、衛星テレビ放送ネットワークからテレビ信号を受信するための「セットトップボックス」または受信器3を示す。

附图中的图 1图示用于从卫星电视广播网络接收电视信号的“机顶盒”或接收机 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU50は、位置検出素子78、79から入力された位置が目標の位置となるように、ボイスコイルモータ32、35を制御する。

CPU 50控制音圈电动机 32和 35,使得从位置检测元件 78和 79输入的位置变成目标位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これが図7の例であり、同じ基地局から送信される2つのストリームの専用パイロットシンボルが示されている。

这是图 7的示例,它示出从同一个基站所传送的两个流的专用导频符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、UE116および/またはUE122は、eNB102を経由してサービスの獲得を試みている間、小規模なeNB128からの干渉を受ける場合がある。

或者,UE 116和 /或 UE 122在尝试经由 eNB 102捕获服务时可能经历来自小型 eNB 128的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体ユニット101が呼要求に応答しない場合、発呼者を移動体ユニット101のボイスメール・アカウントに経路指定できる。

如果移动单元 101不回答呼叫请求,可将主叫方路由到移动单元101的语音邮件账户。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、それぞれが第2の線411から近傍線409、413上に誘導される不要なクロストークを示す2つの破線矢印421が見られる。

在图 4中可见两个虚线箭头 421,分别表示从第二线路 411在邻近线路 409和 413上引起的不需要的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボルベクトルskは、通信装置10のタイプに依存して、数多くのソース(送信源)から受信される。

视通信装置 10的类型而定,可从多个源接收符号向量 sk。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの系列が、例えば、非接触ICカードから送信された信号の1etu区間により表現されるシンボルとなる。

这些系列用作例如由从非接触 IC卡传送的信号的 1etu间隔表示的码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

この無線通信装置200は、無線通信装置100から送信されたデータシンボルを受信し、チャネル推定を行う。

该无线通信装置 200接收从无线通信装置 100发送的数据码元,并进行信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ600において、アクティブ状態404から、プラットフォーム200の盗難防止(AT)待受状態408に遷移することが開始される。

在项600中,启动从活动状态 404进入平台 200的防盗 (AT)待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでskは、802.11n STFシンボルの24のゼロでないサブキャリアの値であり、そしてwmkは、24×24直交アダマール行列からの+1/−1の値である。

其中,sk是 802.11n STF符号的 24个非零子载波值,wmk是来自 24×24正交哈达玛矩阵的 +1/-1值。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ422は、IサンプルおよびQサンプルをフィルタ処理して、ADC442によるサンプリングから生じるイメージならびに妨害物を抑制し得る。

滤波器 422可以对 I和 Q采样进行滤波以抑制因由 ADC 442进行采样以及干扰台导致的镜频。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力切替部407は、映像・音声分離部404または406から供給され信号のうち、ユーザが希望する方の信号を選択する。

输入切换部 407选择从影像、声音分离部 404或者 406供给来的信号中用户所需要的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレア12は、点火用にいくつか(例えば3から4)の冗長なパイロットバーナ48を保持するのが典型的である。

火炬 12通常保持若干个 (例如,三到四个 )备用的引燃燃烧器 48用于点火。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、図9(b)に示す状態で、ユーザが指455を操作支援情報(「次の画像」ボタン)452から離す。

接下来,在图 9B中所示的状态中,用户将手指 455从操作支持信息 (“下一图像”按钮 )452分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU33は、レリーズボタン等を含む入力部34からの信号に応じて複眼カメラ1の各部を制御する。

CPU 33根据经由输入单元 34(其包括释放按钮 )输入的信号控制立体摄影机 1的各单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1のk個のサンプルで構成されている。

在图 22的例子中,参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

このズームスイッチ72は、撮像画角を望遠側に変更させるテレスイッチと、広角側に変更させるワイドスイッチからなる。

远摄开关,用于将摄像视角改变到远摄侧; 以及广角开关,用于将摄像视角改变到广角侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは入力枠1504に印刷装置110から取得した課金調整情報ファイルのファイル名を入れて実行ボタン1505を押す。

用户在输入字段 1504中,输入从打印装置 110获取到的费用调整信息文件的文件名,然后按下执行按钮1505。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線リピータのアンテナは、好ましくは、アンテナ同士が干渉し合うことを防止するために、互いから電気的に遮蔽されるべきである。

无线转发器的天线应该优选地相互电隔离,以防止天线相互干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンガポールの市場調査会社で、1 月1 日から非常勤資格で勤務可能な下級市場アナリストを募集しています。

新加坡的市场调查公司从1月1号开始征集可以外聘的下级市场的证券分析家。 - 中国語会話例文集

また、セレクトボタン22は、図示しない移動キーや決定キーを含んで構成され、主としてモニタ20に表示される画面の切り替えや、各種の設定の変更(例えば、静止画像撮影モードから動画像撮影モードへの撮影モードの切替など)を行う際にユーザにより操作される。

当切换监视器 20上所示的画面或者更改各种设置时 (例如,当从静止图像拍摄模式切换到运动图像拍摄模式时 ),用户主要操作包括光标键和确定键 (都未示出 )的选择按钮 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示的なアプリケーションは、記録またはダウンロードする要望をユーザが示した曲の、アーティスト名、曲または番号をウォッチするために、RDSパケットデータをブロードキャストしているすべてのFM無線局からのRDSパケットを監視する。

另一实例应用程序监视来自广播 RDS包数据的所有 FM无线电台的 RDS数据包,从而留意用户已指示期望记录或下载的艺术家名称、歌曲或若干歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定ボタン811が押下されたことをCPU231が検知すると、CPU231はオーディオ機器コントロールアプリケーションをノーマルモードからアクティブモードに遷移させて、表示パネル216への画面表示を変更するように処理を行う。

当 CPU 231检测到已经按下了 OK按钮 811时,CPU 231执行处理以使得音频设备控制应用程序从正常模式转换到活动模式,并改变显示面板216上的屏幕显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置10が移動体端末であるなら、シンボルベクトルskは、無線基地局に送信される移動体端末のメモリに格納されたデータ、或は、移動体端末のユーザからの音声データを有しているかもしれない。

例如,如果通信装置 10是移动终端,则符号向量 sk可包括移动终端的存储器中存储的数据或来自移动终端的用户的话音数据以便传输到无线电基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、エキスプレスモードにおいて、所望の機能について全ての設定が終わると、別途設けた「OK」ボタンを押下することにより、エキスプレスモードからアイコンモードまたはレギュラーモードへ遷移してプレビュー領域3000に大きくプレビューを表示したり、エキスプレスモードにおいて表示されたプレビュー領域3000の一部を押下することにより、エキスプレスモードからアイコンモードまたはレギュラーモードへ遷移してプレビュー領域3000に大きくプレビューを表示したりすることもできる。

在快捷模式中,如果对所希望的功能结束了全部的设定,则通过按下另外设置的“OK”按键,能够从快捷模式向图标模式或者普通模式迁移而增大预览区域 3000地显示预览。 通过按下在快捷模式中显示的预览区域 3000的一部分,能够从快捷模式向图标模式或者普通模式迁移而增大预览区域 3000地显示预览。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、データソース(示されていない)からのトラフィックデータ及び/又はコントローラ/セレクタ/プロセッサ370からのその他のデータ(例えば、フィードバック情報)をTXデータプロセッサ380によって処理(例えば、符号化、インターリービング、及びシンボルマッピング)し、パイロットシンボルと多重化し、TX空間プロセッサ382によって空間処理し、ユニット360によってさらに処理(例えば、変調及びコンディショニング)してRのRF信号を生成することができ、RのRF信号は、アンテナ要素352a乃至352rを介して送信することができる。

在站 350,来自数据源 (没有画出 )的业务数据和 /或来自控制器 /选择器 /处理器 370的其它数据 (例如,反馈信息 )可以由 TX数据处理器 380进行处理 (例如,编码、交织和符号映射 ),与导频符号进行复用,然后由 TX空间处理器 382进行空间处理,并由单元 360做进一步处理 (例如,调制和调节 )以生成 R个射频信号,其中这些射频信号可以经由天线单元 352a到 352r进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステレオヘッドセットの場合、本出願人は、ばらばらに間隔をおいて配置されたスピーカとユーザとの間の距離が、ユーザがスピーカから不適当なレベルの時間遅延(例えば、雑音)を知覚する前にスピーカから対応するサウンドを受信する間に存在しうる時間遅延の量に影響を及ぼすことを確認した。

对于立体声头戴式耳机,本申请人已经确定,听者与间隔开的扬声器之间的距离可以影响听者感知到不合乎期望的时延水平 (例如噪声 )之前可能存在于来自扬声器的相应声音到达之间的时延量。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロストークは線間の距離の2乗で減少するので、マイクロストリップバスにおける「2つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストークの約4分の1だけ重要であると予想することができ、一方「3つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストークの約9分の1だけ重要であると予想することができる。

由于串扰随线路间距的平方而减弱,来自微带总线中的“隔一线”线路的串扰一般可以被预期为只有最近邻串扰的大约四分之一那样严重,而来自“隔两线”线路的串扰一般可以被预期为只有最近邻串扰的大约九分之一那么严重。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNからUE2へのPDCCH送信には、通常、RNがeNBから受信することが必要なフレームの2つのシンボルが必要とされる(例えば、PDCCHである初めの1〜2個(場合によっては0個)のOFDMシンボルを含む非ユニキャストサブフレーム、および〜4個またはそれより多いアンテナに対する共通のRS)。

PDCCH从 RN到 UE2的传输通常要求 RN需要从 eNB接收的帧中的 2个码元,例如,带有作为用于达 4个或者更多天线的 PDCCH和公共 RS的最先一个或者两个 (或者可能地零个 )OFDM码元的非单播子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、第一端部位置420からスライド組立品10を移動させるためには、第二主要部200に対して、第一弾性モジュール30の弾性力に打ち勝つであろう力を及ぼすことが必要である。

因此,为了将滑动组件 10移出第一端位置 420,必须在第二主要部分 200上施加将克服第一弹性模块 30的弹力的力。 - 中国語 特許翻訳例文集

受付部320としては、ローカル再生装置300のユーザが操作可能な操作機器であるタッチパネルやキーボード、あるいはリモコンからの無線信号受信部、あるいは、ローカル再生装置300の外側面に設けられ、ローカル再生装置300のユーザが押下できるように構成されたボタンなどが用いられる。

作为接收部 320,使用作为能够由本地再现装置 300的用户进行操作的操作设备的触摸面板、键盘、或者接收来自遥控器的无线信号的接收部、或者构成为设置在本地再现装置 300的外侧面并能够由本地再现装置 300的用户按下的按钮等。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、不要なクロストークはまた、他の線(例えば「2つ向こうの」線、または最近傍線からさらに離れた線(例えば図4における一番下の線415))から発生する可能性がある。 しかしながらクロストークは一般的には距離の2乗で減衰するので、最近傍線以外からのクロストークは図4の実施形態を検討する目的のために無視される。

值得注意的是,不需要的串扰还可以来自其他线路 (例如,“隔一线”的线路,或者比最近邻更了解的线路,比如图 4中的最底部线路 415),但串扰一般随着距离的平方而衰减,并且来自最近邻线路以外的线路的串扰将因此为了讨论图 4的实施方式的目的而被忽略。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、コントローラが初期位置から第2の位置へと移動するとき、移動速度とカメラ112のフレームレートとに応じて、バウンディング・ボックスの中間位置も取得される。

另外,当该控制器从第一位置移动到第二位置时,基于运动速度和摄像机 112的帧速率也可捕获包围盒的中间位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるセル内では、送信されるCCEグループが同じフォーマットを有していると、2つの送信は、2つのCCEからのシンボルグループが互いに衝突する場合、干渉する。

在不同的小区中,如果待传输的 CCE组具有相同的格式,则当来自两个 CCE的符号组彼此冲突时两个传输会干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、自動露光モードにおいてレリーズ釦141がユーザにより半押し操作されると、マイコン110は、AEセンサ133からの信号に基づいて、交換レンズ200に対して自動露出制御動作をするように指示する。

另外,若在自动曝光模式下,用户半按下操作释放按钮 141,则微机 110根据来自 AE传感器 133的信号,对更换镜头 200指示执行测光自动曝光控制动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、画像処理システム100では、パケットロスによりエラーを検出すると、エラーから復帰するまでの復帰期間TAに亘って全領域伝搬防止モードに移行するようになされている。

如在上述方式中,当检测到由于丢包导致的错误时,视频处理系统 100适合于在恢复周期 TA期间进入全区域传播防止模式,直到完成从错误的恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12を参照して、操作部63は、ハードウェアキーからなるテンキー152と、後述するセキュリティ設定画面へ移行するためのセキュリティ設定ボタン150とを含む。

参照图 12,操作部 63包括由硬件按键构成的数字键 152、和用于转移到后述安全设定画面的安全设定按钮 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS