「マイスター」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > マイスターの意味・解説 > マイスターに関連した中国語例文


「マイスター」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6223



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 124 125 次へ>

この情報を使用して、(ある実施形態においてH2.64/AVCエンコーダである)エンコーダは、後来のP及びBフレーム内のこれらの失われたスライス/マクロブロックを参照することを中止する(ブロック330)。

使用该信息,编码器 (在一个实施例中是H.264/AVC编码器 )将停止在未来的 P和 B帧中参考这些丢失的片段 /宏块 (框 330)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAIアーキテクチャは、図2cの表1に列記する構成を有する固定又は移動式のアクセスに向けてGSM/EDGE、CDMA、WCDMA、及びWiMaxに対する空中インタフェース規格をサポートする。

OBSAI架构支持用于固定或移动接入的针对 GSM/EDGE、CDMA、WCDMA和 WiMax的空中接口标准,其具有图 2c的表 1中列出的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記生体認証マッチングの結果から得られる情報に基づき、前記ユーザがユーザ所望のサービスにアクセスするために認証されるか否かを決定するステップを有する、請求項1乃至10のいずれかに記載の方法。

11. 权利要求 1-10中任何一项的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

その後、これらのテンプレートは、それらが対応するセキュア生体認証テンプレートとマッチするか否かがチェックされ、成功する場合、適切なユーザ識別子が、選択され、電子デバイス102に提供される。

然后,检查这些模板是否与相应安全生物统计模板匹配,并且在成功时,选择适当的用户标识符且将其提供给电子设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る報告モードでは、移動局から基地局に送信されるフィードバック情報(CQI及び/又はPMIを含む)は、複数のサブバンドの特性を反映する集約したフィードバック情報である。

在一些报告模式中,从移动站发送到基站的反馈信息(包括 CQI和 /或 PMI)是反映多个子带的属性的聚合反馈信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ106Aは、マルチメディア・プログラム・コンテンツを処理し、イベント識別データを作成し、そしてDVR及び他のデバイスにイベント識別データを提供する。

服务器 106A处理该多媒体节目内容,创建事件标识数据,并将事件标识数据提供给 DVR及其他装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、ロールアップ・モードにおいてハッシュ値を生成するために、構文解析部312は、テキスト行を監視し、かつキャリッジ・リターン・コマンドをリスンする。

根据实施方式,为了在上卷模式产生哈希值,分析器 312监视文本的行,并监听回车命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

短いBSRは、論理チャネルの単一グループの識別を、伝送を待っているUEのバッファに現在存在する論理チャネルのそのグループに対応するデータの量の6ビット表示と共に有する。

短的 BSR包括单个逻辑信道组的标识以及与当前驻留在 UE的缓冲器中等待传输的那个逻辑信道组相对应的数据量的 6比特指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピー符号化係数は、用いた予測モードタイプ、動きベクトル、および量子化値などの、マクロブロックを復号するのに必要な情報と一緒に、圧縮ビットストリーム26に出力される。

经熵编码的系数与对宏块进行解码所需的信息 (诸如,所使用的预测模式类型、运动向量和量化器值 )一起输出到经压缩的比特流 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図31】予測動きベクトル探索器におけるテンプレートマッチングを伴わない予測動きベクトル決定処理を説明するためのフローチャートである。

图 31是用于说明预测运动矢量搜索器中的不伴有模板匹配的预测运动矢量确定处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に、UICCサーバ46はデータ84、86を特定のUDPクライアント40、42に送信することができ、UICCは、本発明に基づき、データ送信プロアクティブコマンド84内でUDPクライアント識別子を単に指定する必要がある。

接着,UICC服务器 46可以向特定 UDP客户端 40、42发送数据 84、86,并且根据本发明,UICC随后将仅需在发送数据前摄命令 84中指定 UDP客户端标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2が、それぞれのスピーカからのオーディオを迅速に復号化及びブロードキャストすることによりオーディオデータの各パケットの受信に応答するように構成された場合、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2により対応するオーディオデータのパケットを受信する間に発生するタイミングオフセットの結果、スピーカにより出力されるサウンド間で少なくとも1つの通信スロット時間の時間遅延(位相遅延)を招く。

因而,如果左扬声器 BT从设备 1和右扬声器 BT从设备 2均被配置为通过立即解码音频并从它们各自的扬声器进行广播来响应它们各自的音频数据分组的接收,则在左扬声器 BT从设备 1接收对应音频数据分组和右扬声器 BT从设备 2接收对应音频数据分组之间发生的定时偏移将在它们的扬声器输出的声音之间产生至少一个通信时隙的时间延迟 (相位延迟 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、ここにおいて説明される様々な方法は、記憶手段(例えば、RAM、ROM、物理的記憶媒体、例えばコンパクトディスク(CD)又はフロッピーディスク、等)を介して提供することができ、このため、ユーザ端末及び/又は基地局は、結合した時点で又は記憶手段をデバイスに提供した時点で様々な方法を入手することができる。

或者,可以经由存储装置 (例如,RAM、ROM、诸如致密光盘 (CD)或软盘的物理存储介质等 )来提供本文所描述的各种方法,以便用户终端和 /或基站能够通过将存储装置耦合到设备或将存储装置提供给设备来获得各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の様々な態様をブロック図、フロー図、又は他の何らかの図的記述を使用して示し説明することができるが、本明細書で説明したこれらのブロック、装置、システム、技術、又は方法を、非限定的な例として、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、専用回路又は論理回路、汎用ハードウェア又はコントローラ又はその他のコンピュータ装置、又はこれらのいくつかの組み合わせの形で実行できることが十分に理解される。

虽然可以将本发明的各个方面说明并描述为框图、流程图,或者使用某些其它的图示表示,但是应该很好地理解本文所描述的这些块、装置、系统、技术或方法可以作为非限制性示例以硬件、软件、固件、专用电路或逻辑、通用硬件或控制器或其它计算设备或其某种组合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機10では、管理者(またはユーザ)から読取モードを設定するための操作(読取モード設定画面60の表示操作)を受けると(ステップS001)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されている読取モードの設定値を確認し(ステップS002)、現在の設定値に対応する読取モードの設定状態を明示した読取モード設定画面60を表示部17に表示する。

在复合机 10中,若从管理者 (或用户 )接受用于设定读取模式的操作 (读取模式设定画面 60的显示操作 )(步骤S001),则 CPU11确认在非易失性存储器 15中保存的读取模式的设定值 (步骤 S002),将明示了与当前的设定值对应的读取模式的设定状态的读取模式设定画面 60显示在显示部 17中。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、仮に、階層番号1の圧縮符号化データL(1,1)のデータに復元不可能な損失(エラー)が発生すると、このようなブロック間の依存性により、そのエラーが後続のブロックに伝搬し、非圧縮データブロック1乃至非圧縮データブロック5に広がってしまった。

因此,例如,如果在层级编号为 1的经压缩经编码数据 L(1,1)的数据中发生了不能复原的丢失 (错误 ),则由于这种依赖关系该错误会传播给后续块,并且因此被扩展到未经压缩数据块 1至未经压缩数据块 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記制御システムがさらに、前記デバイス情報の機能として選択された複数の仮想アセット識別子を提供するように構成されており、各前記複数の仮想アセット識別子は、前記ユーザデバイスと互換性のあるフォーマットにフォーマットされたデジタルエンコードに関連したリアルアセットと関連した仮想アセットを識別し、前記制御システムが、前記ユーザデバイスに前記複数のリアルアセット識別子を提供するように適合されていることを特徴とする請求項20に記載のセッションマネージャ。

22.如权利要求 20所述的会话管理器,其中所述控制系统还适合于提供按照所述装置信息的函数来选择的多个虚拟资产标识符,以及其中所述多个虚拟资产标识符的每个标识符识别关联于与在兼容于所述用户装置的格式中格式化的数字编码相关联的实际资产的虚拟资产,以及其中所述控制系统还适合于提供所述多个虚拟资产标识符到所述用户装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、インタフェースは、トラッキングデバイスの操作を制御するための制御信号を受信する機能、別のデバイスと通信するためにトラッキングデバイスからの信号を送信する機能、および/または他のそのような通信機能のすくなくとも一つを実行する機能を有する。

典型地,该接口是可操作的以执行接收用于控制跟踪装置操作的控制信号、用于传输来自与另一个装置通信的跟踪装置的信号,和 /或其它这样的通信功能的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTE対応通信に対する現在の3GPP標準に従って、制御チャネル16上のCQI報告に対する誤り保護体系は、汎用Reed−Mullerタイプの符号化の、NxMジェネレータマトリクスRMを使用する「代数ブロック符号化」タイプである。

根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,在控制信道 16上的 CQI报告的错误保护方案具有“代数块编码”类型,其使用广义 Reed-Muller型编码的 NxM生成器矩阵 RM。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS3において、デジタルズームの指示があった場合は、デジタルズーム部13は、左右画像のそれぞれを、指示されたズーム倍率に応じて画像中心を基準として切り出し、基の画像のサイズに拡大する(ステップS4)。

另一方面,在步骤 S3已经给出数字变焦的指令的情况中,数字变焦单元 13根据所指示的变焦放大率以每个图像的中心作为参考来剪裁右图像和左图像中的每一个,并且将该剪裁的图像放大到原始图像尺寸 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、WEBサーバ装置20が画像処理装置10から受信したデータが、プログラム送信要求D10でなかった場合(ステップS202でNO)、文書処理要求D13を受信したことになるので、その文書処理要求D13に含まれる文書データD14が抽出される(ステップS206)。

另一方面,若网服务器装置 20从图像处理装置 10接收的数据不是程序发送请求D10的情况下 (步骤 S202中“否” ),相当于接收了文本处理请求 D13,所以提取在该文本处理请求 D13中包含的文本数据 D14(步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示制御部17は、フレームF2のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された右目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。

另外,所述显示控制部件17基于从内容控制部件16提供的用于右眼的图像数据,生成帧F2中的标注斜线的部分,并基于从内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。

根据该配置,在相对于接收机存在多个发射机的情况下,当在接收侧管理或结合多块图像数据时,CCU 33a充当定时控制器,使得实现多块图像数据之间的同步成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。

根据这种配置,在对于接收设备存在多个发送设备的情况下,当多条图像数据在接收侧上被管理或集成时,CCU 33a可以用作定时控制器,并且实现多条图像数据之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで説明した例は、本発明による方法を使用して、サービスを提供するため、サービスにアクセスできるようにするため、または他の装置をアクティブ化できるようにするための任意の通信装置を少なくとも一時的にユーザに一意に割り当て、恐らくはサービスの使用に対して発生する料金をユーザに一意に課せるようにする可能な実施形態である。

所示出的示例是可能的构造方案,在这些构造方案中可将本发明方法采用于,可以激活通过其提供业务的或可联系上业务的任意的通信设备或其它的设备,可以至少暂时明确地分配给用户,并且必要时可以明确地让用户承担对于业务的使用所产生的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3) 公開鍵情報に含まれるデバイスリストに示される情報に基づいて、再生を行う再生装置が不正な再生が可能かどうかのチェック(例えば公開鍵情報に含まれるデバイスリストに示されるデバイスキーと、再生装置に予め記憶されたデバイスキーが一致するかどうかのチェック)

(3)基于包含在公开密钥信息中的设备列表所示的信息、进行再生的再生装置是否能够进行不正当的再生的检查 (例如包含在公开密钥信息中的设备列表所示的设备密钥与预先存储在再生装置中的设备密钥是否一致的检查 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号品質を達成するために、多くのマルチパスを復調するために、追加された量のリソースを信号が必要とする周波数は、同じ信号品質を達成するために、少ない量のリソースしか必要されない周波数よりも低いSNRを有しうる。

例如,与需要较少资源量来实现类似的信号质量所对应的那些频率相比,信号需要增加的资源量来解调多个多径从而实现信号质量所对应的频率可以具有更低的 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

結像面に投影される遮光板55の像の筐体51に対する相対位置は不変なので、イメージセンサ19が出力する画像中に含まれる遮光板55の像に基づいて、イメージセンサ19の筐体51に対する相対的な位置を検出することができる。

投影到成像面的遮光板 55的影像相对于框体 51的位置是不变的,所以,根据图像传感器 19输出图像中包含的遮光板 55的影像,可以检出图像传感器 19相对于框体 51的相对位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

結像面に投影されるスポット光の像の筐体51に対する相対位置は不変なので、イメージセンサ19が出力する画像中に含まれるスポット光の像に基づいて、イメージセンサ19の筐体51に対する相対的な位置を検出することができる。

由于投影到成像面上的点光的影像相对于框体 51的位置是不变的,所以,根据图像传感器 19输出的图像中包含的点光的影像,可以检出图像传感器 19相对于框体 51的相对位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111による順方向信号の受信に問題がある場合、たいていの場合、モバイルデバイス111からの逆方向信号の受信にも問題があるので、新しいデータレートは、順方向信号と逆方向信号のいずれかまたは両方に適用する。

新的数据速率可应用于前向和反向信号中的任一者或两者,因为如果移动装置 111对前向信号的接收是有问题的,那么在大多数情况下,来自移动装置 111的反向信号的接收也将是有问题的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態においては、ユーザーに設定するIPアドレスを入力させるようにしていたが、本発明はこれに限られず、IPアドレス設定処理部46bが、使用されていないIPアドレス(第4IPアドレス)を探索し、その中から自動的にIPアドレスを設定するようにしてもよい。

另外,在上述实施方式中,使用户输入设定的 IP地址,但本发明不局限于此,也可以是 IP地址设定处理部 46b搜索未被使用的 IP地址 (第四 IP地址 ),从中自动设定 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機は、各欠落パケットを迅速に再送信するか待つかを決定するために、全てのリンクに対する最大シーケンス番号およびパケット対リンクマッピングを使用する。

发射机可使用所有链路的最大序号及其分组与链路的映射,来判断是快速重传每个缺少的分组还是等待。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前述のように再生メニューのボタンからPlayListを再生するにはボタンからPlayList再生用のObjectに遷移し、そのObjectからPlayListを再生する必要がある。

并且,要想由以上所述的再生菜单的按钮再生 PlayList,就需要从按钮迁移到PlayList再生用的 Object,并由该 Object再生 PlayList。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、WEBサーバ装置20は、受信したプログラム送信要求D10に含まれる文書情報D12に基づいて、文書処理プログラム22に対する他の実行制限を設定する(ステップS222)。

接着,网服务器装置 20基于在接收的程序发送请求 D10中包含的文本信息 D12,设定对于文本处理程序 22的其他的执行限制 (步骤 S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのエンティティが機器に空間的に結び付くかどうかを判定するための基準は、この方法の一例を行うことができる1つまたは複数のネットワークが規定することができる。

判断实体是否空间上链接至设备的准则可以由可执行本示例性方法的一个或多个网络来建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

較正プロセスでは、モバイルデバイス301は、アクティビティ中にセンサ値およびデバイス設定を記録し、値を平均化し、平均または範囲をアバタ選択論理テーブル601内に記憶することができる。

在校准过程中,移动装置 301可记录活动期间的传感器值和装置设定,对所述值求平均,且将平均值或范围存储在化身选择逻辑表 601内。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各フレームを用いて、合成画像を生成する例について図面を参照して詳細に説明する。

接下来,将参考附图使用包括在所确定的合成目标图像选择范围中的每一帧,详细描述生成合成图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、決定された合成対象画像選択範囲に含まれる各フレームを用いて、合成画像を生成する例について図面を参照して詳細に説明する。

接下来,将参照附图详细描述使用确定的合成目标图像选择范围中包括的每个帧生成合成图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、指定処理ルーチンにより中央制御部13のCPUを、この取得手段により取得された背景画像P4aにおける前景画像を合成する合成位置を指定する指定手段として機能させるようにしても良い。

另外,也可以通过指定处理例行程序来使中央控制部 13的 CPU发挥指定由背景获取单元获取的背景图像 P4a中前景图像的合成位置的指定单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイス1101はまた、ワイヤレスデバイス1101と遠隔ロケーション間で信号の送信および受信を可能にするために、送信機1111と受信機1113を含むことができる。

无线设备 1101还可以包括发射机 1111和接收机 1113,以允许在无线设备 1101和远程位置之间发送和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されているようにPOSデバイス408はまた、クレジットネットワーク410上で支払い総額の支払いを実行するためにクレジットネットワーク410に動作可能に接続され得る。

如图 4中说明,销售点装置 408还可操作地连接到信用网络 410用于在信用网络 410上实现支付金额的支付。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理部7は、例えば、フレーム画像(画面全面)における顔領域の空間占有率(パーセント表示)を、画面全面に対するその人物の顔面積として演算する。

另外,作为相对于整个画面的该人物的面部面积,图像处理部 7例如计算帧图像(整个画面 )中面部区域的空间占有率 (百分比显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、既存のディスクメニューに関連する各種ファイルを削除せずに、新たなディスクメニューを生成することも考えられるが、この場合、不要なファイルがディスクに蓄積していくことになる。

并且,还考虑到不删除与已经存在的盘菜单相关的各种文件而生成新的盘菜单,但这样的话不需要的文件就会被蓄积到盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとの相互置換性を明確に説明するために、様々な実例となる構成要素、ブロック、構成、モジュール、回路、及びステップが、それらの機能の観点から一般的に説明された。

为了清楚地说明硬件与软件的此互换性,已在上文中大体上就其功能性而描述了各种说明性组件、块、配置、模块、电路及步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットが一次LSPを含む、一実施形態において、NMS220は、ノード111間で構成され得る1つまたは複数の二次LSPを特定することも可能である。

在例如提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括主 LSP的一个实施例中,NMS 220也可确定可在节点 111之间配置的一个或多个次 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

より一般的には、複数の露光期間を循環させたデータ採取を複数回行い、その結果を合成して画像データを生成することが望ましい。

更一般地,希望具有周期曝光时间的数据获取应该被执行多次,并且应该合成获取结果以生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、レリーズ釦103を全押しして時刻t5でシャッターチャンスの画像を1枚撮影した後、さらに3枚を撮影する場合を示しており、時刻t6、t7、t8で継続して撮影される。

图 2表示,全按下释放按钮 103,在时刻 t5拍摄一张快门时机的CN 10201426752 AA 说 明 书 6/16页图像后还拍摄三张图像的情况,在时刻 t6、 t7、 t8继续拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

MP−3プレイヤー機能をサポートするために、ハンドヘルドデバイス10はまた、増幅器32を通して、プロセッサ12に接続されているヘッドフォンジャック36を備えていてもよい。

为了支持MP-3播放器功能,手持装置 10还可包含头戴耳机插孔 36,其可经由放大器 32连接到处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aおよび図6Bは、識別された境界に沿って画素の1つの行および/または列の境界アーティファクトを修正する際のフレーム置換ユニット52の例示的な動作を示す流れ図である。

图 6A和图 6B为帧代换单元 52校正沿经识别的边界的一行和 /或一列像素的边界伪影的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

(含まれる場合)周波数の乗算器18の出力は、BPF22に通過され、このBPFは、ネットワーク信号をフィルタリングして、フィルタリングされたネットワーク信号を生成する。

频率乘法器 18(如果包括的话 )的输出传递到 BPF 22,该 BPF 22对该网络信号进行滤波,以生成滤波后的网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 124 125 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS