「マエジマ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > マエジマの意味・解説 > マエジマに関連した中国語例文


「マエジマ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2094



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 41 42 次へ>

前に述べたように、このポート番号は事前に固定されてよく、またはこのポート番号がME44によって動的に割り当てられている場合には、例えば「getsockname」プリミティブを呼び出して取得されてもよい。

注意,该端口号可以预先固定,或者例如如果 ME 44已动态分配了端口号则可以通过调用原语“getsockname”而提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

決算整理仕訳を行う前の段階のものを決算整理前残高試算表と呼び、事後のものを決算整理後残高試算表と呼びます。

在进行结算整理分项之前的阶段的报表被称作决算整理前余额计算表,之后的叫做决算整理后余额计算表。 - 中国語会話例文集

物が不足するかなり前に、注文について彼女に連絡することをお勧めします。備品を注文してオフィスに配達してもらうのには、最長で10 日かかることがあるからです。

我建议你在物品不足之前跟她联系关于订货的事。因为办公用品下单之后,最长可能需要10天时间才能将东西送到。 - 中国語会話例文集

チューリッヒの年次総会の様子を詳しく説明する前に、研究開発部がようやくHyper Z microphoneの試作品を提出したことを報告したいと思います。

在详细说明苏黎世年会的情况之前,我想汇报一下研究开发部终于提交了Hyper Z 麦克风的试用品的事情。 - 中国語会話例文集

図7Bの例に示すように、短縮ページスキャン760は、受信機430およびモデムプロセッサ435が十分に電源投入するための時間マージンを与えるためにエネルギー検出時間から1ページ列間隔後よりもわずかに前に開始できる。

如在图 7B中的例子示出地,缩减的寻呼扫描 760可以在能量检出的时间之后的一个寻呼队列间隔稍前开始,从而为接收机 430和调制解调处理器 435完全加电提供了时间裕度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、いくつかの実施形態において、システム100は、提示ユニット130による受信よりも前に、スマートウィジェットをメディアコンテンツ112に取り入れるよう構成した、スマートウィジェット挿入部を含む場合がある。

另外,在一些实施方式中,系统 100可能包括设置为在由显示单元 130接收媒体内容 112之前将智能窗口小部件引入到媒体内容 112的智能窗口小部件插入单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の態様およびその対応する開示によれば、種々の態様は、アナログ符合分割多重化(Analog Code Division Multiplexing)(ACDM)によって、アナログ−デジタル変換器(ADC)の前で合成される、異なる受信アンテナ(Rx)分岐のアナログ信号に関連して述べられる。

根据一个或一个以上方面和其对应揭示内容,结合不同接收天线 (Rx)分支的模拟信号而描述各种方面,所述不同接收天线 (Rx)分支在模 /数转换器 (ADC)之前由模拟码分多路复用 (ACDM)组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ステップS927において、GPSモジュール120の電源をオフする前に、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数または所定時間だけ実行し、この衛星補足間欠動作の実行後に、GPSモジュール120の電源をオフするようにしてもよい。

因此,在步骤 S927中,可以配置使得在 GPS模块的电源关断之前,将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数或预定时间,并且在执行卫星捕获间歇操作之后,关断 GPS模块 120的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、連携装置50cのソフトウエアSW3にて利用される使用実績情報、具体的にはカウント値情報等は、比較的遅い段階(たとえば開始予定時刻の1分前〜数十秒前)に取得されることが好ましい。

另一方面,最好是协作装置 50c的软件 SW3所利用的使用实绩信息、具体而言是计数值信息等在比较迟的阶段 (例如开始预定时刻的 1分钟前~几十秒前 )进行取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、本実施形態では、第1の実施形態と同様に、ワークフローを呼び出して設定した際、両面印刷やページ番号付け等の後処理装置2での処理以外の設定項目については、実際に印刷が開始される前に確認画面Cが表示される。

首先,在本实施方式中,与第一实施方式同样,在调用工作流进行设定时,对于双面打印及插入页码等后处理装置 2中的处理以外的设定项目,在实际打印开始前显示确认画面 C。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、AVCのデフォルトでは、Bs2ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0,P1,P4,P5ピクチャについては、図6に示すように、POC順で、Bs2ピクチャより前で、Bs2ピクチャに1番目に近いP1ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、POC順で、Bs2ピクチャより前で、Bs2ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。

从而,按照 AVC默认,当 Bs2图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0、P1、P4和 P5图片,如图 6所示,如下进行指派: 向按 POC顺序在 Bs2图片之前且第一接近 Bs2图片的 P1图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、AVCのデフォルトでは、B3ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャについては、図6に示すように、POC順で、B3ピクチャより前で、B3ピクチャに1番目に近いBs2ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、POC順で、B3ピクチャより前で、B3ピクチャに2番目に近いP1ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。

按照 AVC默认,当 B3图片被解码时,对于存储在 DPB中的 P1、P4、P5和 Bs2图片,如图 6所示,如下进行指派: 向按 POC顺序在 B3图片之前且第一接近 B3图片的 Bs2图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、AVCのデフォルトでは、Bs2ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0,P1,P4,P5ピクチャについては、図11に示すように、POC順で、Bs2ピクチャより前で、Bs2ピクチャに1番目に近いP1ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、POC順で、Bs2ピクチャより前で、Bs2ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。

从而,按照 AVC默认,当 Bs2图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0、P1、P4和 P5图片,如图 11所示,如下进行指派: 向按 POC顺序在 Bs2图片之前且第一接近 Bs2图片的 P1图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、AVCのデフォルトでは、Bs2ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0,P1,P4,P5ピクチャについては、図17に示すように、POC順で、Bs2ピクチャより前で、Bs2ピクチャに1番目に近いP1ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、POC順で、Bs2ピクチャより前で、Bs2ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。

按照 AVC默认,当 Bs2图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0、P1、P4和 P5图片,如图 17所示,如下进行指派: 向按 POC顺序在 Bs2图片之前且第一接近 Bs2图片的 P1图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、デジタルズーム前に視差量d1であった場合、N倍のデジタルズームを行うと、デジタルズーム後の視差量はd2=d1×Nとなる。

如图 9的部分 (a)、(b)所示,在数字变焦之前视差量为 d1的情况中,当执行 N倍数字变焦时,数字变焦之后的视差量为 d2= d1×N。 - 中国語 特許翻訳例文集

この立体画像の視差量は、デジタルズーム拡大前の視差がズーム倍率に応じて拡大されたものではなく、適切な視差量に設定されている。

该立体图像的视差量不是根据变焦放大率在数字变焦放大之前通过放大视差所确定的量,而是被设置为适当的视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施形態に係る通信装置は、Hリレーの切り替え後に、回線を解放する前に、回線捕捉部1よりもインピーダンスの高い回線捕捉部2に回線捕捉状態を一時的に切り替える。

此外,根据本实施例的通信装置在切换 H型继电器之后,在释放线路之前,临时将线路捕捉状态切换到阻抗高于线路捕捉单元 1的线路捕捉单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】情報処理装置の表示部に表示された変更前のデバイスに対応するデバイスドライバの動作設定画面を示す図である。

图 7是示出在信息处理设备的显示器上根据在改变前的用于第一装置的装置驱动器显示的操作设置画面的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

受信機のデコーダ206は、受信されたアップリンク信号をデコードし、そして送信の前にWT300によってエンコードされた情報を抽出する。

接收机的解码器 206对接收的上行链路信号解码,提取出在发射之前由 WT 300编码的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視サイト152は、複数の放送情報チューナ120、トランスミッタ124、メモリ126m、及び放送情報受信装置128を含み、これらはすべて、図1Aと関連して前に説明されている。

监测地 152包括多个广播信息调谐器 120、发射器 124、存储器 126和广播信息接收装置 128,所有这些都结合图 1A在上面进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

不運にも、プレフラッシュはフラッシュ写真の0.2〜0.6秒前に生じ、かかる期間は、被写体である人間の反応時間内で容易に認識可能である。

遗憾的是,预闪发生在闪光拍照之前 0.2-0.6秒,这是人类对象反应时间内很容易辨别的时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アプリケーションプログラムとしてWebブラウザでは、そのウィンドウが非アクティブな状態であっても、自動的に別のWebページに移動するような場合があり、そのような場合には名前属性が変更される。

例如,作为应用程序在 Web浏览器中,即便其窗口是非激活状态,也存在自动转移至其他 Web页面的情况,在这种情况下名称属性被变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、CPU30は、第1の状態から第2の状態に移行する前に、ASIC34に設けられた割込作業を規定するレジスタの値を書換えて、第2割込作業が行われるように設定変更する。

因此,CPU 30在从第一状态转换到第二状态之前,重写在 ASIC 34中设置的用于限定中断工作的寄存器的值,并改变设置以使得执行第二中断工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFユニットは、シリアルデータリンクを通じて圧縮信号サンプルを基地局プロセッサに転送し、基地局プロセッサでは、これらの圧縮信号サンプルは、通常の信号処理演算の前に解凍される。

RF单元将压缩的信号样本通过串行数据链路传送给基站处理器,在该基站处理器处对其解压缩,之后执行常规信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】シリアルデータリンクを通じた転送前に複数の信号チャンネルが圧縮かつ多重化される圧縮及び解凍のブロック図である。

图 4是压缩和解压缩的框图,其中多个信号信道在通过串行数据链路传送之前被压缩和复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

解凍器135は、基地局プロセッサ100による従来の信号処理の前に圧縮信号サンプルを解凍して受信デジタル信号を再構成する。

解压缩器 135对压缩的信号样本进行解压缩以重构接收到的数字信号,然后由基站处理器 100进行传统的信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信経路に対しては、ベースバンドモジュール210は、RP3−01プロトコルに従ったデータリンク250−1を通じた転送前にペイロード信号データを圧縮する。

对于发射路径,基带模块 210压缩有效载荷信号数据,之后根据 RP3-01协议通过数据链路 250-1进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、シリアルデータリンクを通じた転送前に複数の信号チャンネルが圧縮かつ多重化される圧縮及び解凍のブロック図である。

图 4是压缩和解压缩的框图,其中多个信号信道在通过串行数据链路传送之前被压缩和复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このIPアドレス割当処理は一般に、モバイル・デバイス115が、上述した図解300に示すようなHA/LMA130との通信セッションを開始する前に実行される。

这个 IP地址指派过程通常是在移动装置 115起始与 HA/LMA 130的通信会话 (如上文在图 300中所描述 )之前执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ202は、(対象空間において)後ろから前へ視野224を全体にわたってスキャンし、カメラ202は、フォトダイオード縦列206群から、フォトダイオード縦列を露光し始める。

当照相机 202从后向前地 (在对象空间中 )跨过视场 224扫描时,照相机 202开始从光电二极管列 206的组曝光光电二极管列。 - 中国語 特許翻訳例文集

その実施形態において、各カメラは、距離をおいてそれらの視野が重複する領域を前のカメラがスキャンし始める場合に、露光を開始するようにタイミングを調節される。

在该实施例中,每一个照相机被定时成当前一照相机开始以一定距离扫描它们的视场重叠的区域时开始曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、情報シンク104及び106は、同期信号と定義されたパラメータとに従って、情報の処理を開始する前に、何らかの方法で情報を前処理することができる。

在一些情况下,信息宿 104和 106在开始根据同步信号和定义的参数处理信息之前,以某种方式对信息进行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、逆拡散動作を実施するデジタル相関器926a、926bに再び分岐する前に、単一IFsawフィルタ916、単一ADC920、単一数値制御式発振器(NCO)922、および単一デジタルローパスフィルタ(LPF)924が設けられる。

特定来说为在再次分岔到执行解扩展操作的数字相关器 926a、926b之前的单一 IF saw滤波器 916、单一 ADC 920、单一数控振荡器 (NCO)922和单一数字低通滤波器 (LPF)924。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Aは、矢印941によって示されるようなビュー方向に沿った視点(以下で一次ビューと呼ばれる)から撮像されるバックグラウンド面943の前に配置された立方体944を含む三次元シーンを概略的に示す。

图 10A示意性地示出了包含位于背景平面 943之前的立方体 944的三维场景,其从沿着如箭头 941所示的观察方向的视点成像,此后称为初级视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に本実施形態では、表面読取センサ21が基準読取位置X2、X2'に移動し始める前に、原稿Mの搬送を開始するので、原稿Mの表面画像の読み取りタイミングを、更に早期化することができる。

特别是,在该实施例中,因为在第一面读取传感器 21开始移动到基准读取位置 X2和 X2’之前开始文档纸张 M的供给,所以可以在更早的时刻读取文档纸张 M的第一面上的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る継ぎ目をカムフラージュするための画像形成システムおよび改善方法の実施形態を説明する前に、本発明を適用可能なタイル状ディスプレイシステムの例を説明することは有益である。

在描述根据本发明的用于掩饰缝隙的图像系统及其改进的实施例之前,描述本发明应用的示例性拼接显示系统是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

最大応答時間フィールドは、メンバーシップ問い合わせメッセージにおいてのみ意味があり、1/10秒単位で応答報告を送る前に許容される最大時間を指定する。

最长应答时间字段只有在成员查询消息中才有意义,并规定了在发送应答报告之前的最长允许时间,以 1/10秒为单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、カメラ410は、遅延された時間ほど前の映像場面で撮影したイメージ、すなわち、図4Dでのイメージ430をモバイル装置420に送信する。

在这种情况下,照相机 410将捕获到的与在该时间延迟之前的场景图像对应的图像,即图 4D所示的图像 430,发送到移动设备 420。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、(例えば、予測された通信が、ガード帯域幅を使用するべきであるかを判定するような)動作前のみならず、帯域幅範囲によって情報が送信されると生じうる。

当通过该带宽范围发送信息时以及 (例如,确定预期的通信是否将使用保护带宽的 )操作之前,这是可以发生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要約の唯一の目的は、後で提示される、より詳細な説明に対する前置きとして簡略化した形態で開示される態様の一部の概念を提示することである。

此概述的唯一目的是以简化形式呈现所揭示方面的一些概念,作为稍后呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、合成対象画像選択範囲決定部171が、時間軸において、インパクト音検出位置353よりも時間L7(L5+L6)だけ前の範囲を合成対象画像選択範囲355として決定する。

具体地说,合成目标图像选择范围确定部分 171确定在时间轴上领先碰撞声音检测位置 353时间 L7(L5+L6)的范围,作为合成目标图像选择范围 355。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、合成対象画像選択範囲決定部171が、時間軸において、インパクト音検出位置353よりも時間L7(L5+L6)だけ前の範囲を合成対象画像選択範囲355として決定する。

具体地,合成目标图像选择范围确定部分 171确定时间轴上领先撞击声音检测位置 353时间 L7(L5+L6)的范围作为合成目标图像选择范围 355。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に、スライダ154には、前側の端部に、スライド方向と直交して設けられる支軸部156を介して第2筐体130を軸支する支軸受け部157が立設されている。

具体而言,在滑动器 154中,在前侧的端部,直立设置支承轴轴承部 157,该支承轴轴承部 157经由与滑动方向正交地设置的支承轴部 156,对第 2壳体 130进行轴支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2筐体130は、中央背面部142において前側背面部144に連続する前端部142aの側面部で支軸部156を介してスライダ154の支軸受け部157に軸支されている。

中央背面部 142中在连着前侧背面部 144的前端部 142a的侧面部,通过支承轴部156,第 2壳体 130由滑动器 154的支承轴轴承部 157轴支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、同相受信器LO信号85にのみ基づいているとともに複合RF信号81と混合する前の同相受信ミキサ38の出力を記述する等式91を示している。

图 7展示描述仅基于同相接收器 LO信号 85且在与复合 RF信号 81混合之前的同相接收混频器 38的输出的方程式 91。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVRがハッシュ・シーケンス「W5W4、M5M5」を認識するときに、DVRは、アクションは、位置704の実際の再生の前に、ちょうど必要とされることを識別し、かつ適切なアクション(例えば、アイコンの表示)を実行することができる。

当 DVR识别该哈希序列“W5W4,M5M5”时,DVR可以确定所需要的动作恰好在实际回放位置 704之前并执行该适当的动作,例如显示图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理手順は、図9に示すステップS927の変形例であり、GPSモジュール120の電源をオフする前に、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数だけ実行する例である。

该处理序列是图 9中所示的步骤 S927的修改示例,并且是这样的示例,其中在关断 GPS模块 120的电源之前,将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された主題のこの態様では、権利主張される主題は、SFNリセット・ポイント前のSFNロールオーバ期間の場合、SFNロールオーバ期間中に、通常のように、UL許可メッセージを送信することができる。

在所揭示的标的物的此方面中,对于在 SFN复位点之前的 SFN翻转周期,所主张的标的物可在 SFN翻转周期期间照常发送 UL授予消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MACsecプロトコルを利用する場合は通常、送信側のネットワークデバイスが送信前にフレームを暗号化し、受信側のネットワークデバイスは、受信したフレームを復号化する。

使用 MACsec协议,发送方网络设备通常在传输之前对帧进行加密,而接收方网络设备在接收到该帧时对其进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

(「Tf1の逆」とは、Tf1を反対にすること、例えば、Tf1によって前に行った色変換を元に戻すことを指す。)例えば、Tf1およびTf2は、対応する標準バージョンと、娘(daughter)バージョンとを作成するためのポスト・プロダクションにおいて使用される。

例如,Tf1和 Tf2在用于创建所对应的标准和增强子版本 (daughterversion)的后期制作中被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 41 42 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS