「マガダン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > マガダンの意味・解説 > マガダンに関連した中国語例文


「マガダン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12437



<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 248 249 次へ>

ご存じかもしれませんが、インターフェイスシステムにデータをインポートする時は、該当データの更新日を確認して下さい。

也许您已经知道了,向接口系统输入数据的时候,请确认对应数据的更新日期。 - 中国語会話例文集

ステップ510において、第1の光路または次の光路dが選択され、ステップ515において、その選択された光路dが(例えば、これまでの要素の障害から)すでに故障状態にあるかどうかについて決定が下される。

在步骤 510,选择第一或下一光路 d,在步骤 515,确定被选的光路 d是否已经处于故障状态 (例如,由于上个单元的故障 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、通例、分散式の識別およびアクセス・コントロールは、さまざまな数学的に困難な問題(たとえば整数の素因数分解問題、RSA問題、ディフィー・ヘルマン問題または離散対数問題)に基づく、公開鍵暗号法(PKC: public key cryptography)に基づくデジタル証明書および基礎になる公開鍵インフラストラクチャー(PKI: public-key infrastructure)に基づく。

然而,通常分布式识别和访问控制是基于数字证书和底层公钥基础设施 (PKI),该底层公钥基础设施 (PKI)基于公钥加密技术 (PKC),而PKC基于各种数学难题 (例如,整数的因式分解问题、RSA问题、Diffie-Hellman问题或离散对数问题 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の技術に伴う問題は、第三者(即ち、UE−B)が、ユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスのマッピングが原因でセッションに参加できないだろうということである。

现有技术的问题在于,第三方、即 UE-B将因用户或服务的直接联络人地址的映射而无法加入会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12内の製品コマーシャルが別々にフィルム記録または編集された場合、それらは、一部またはすべての共通コンテンツを含むことができる。

如果第一视频流 10和第二视频流 12中的产品商业广告被单独地拍摄或编辑,则它们可以包括一些或全部公共的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画面34には、ノイズを減らすためにISO感度を低くする解決法のみが示されているが、ISO感度を低くして撮影したとき、ISO感度を低くしたことによる問題、例えば表示画像20と比較してブレや暗さが増大するといった問題が発生する場合がある。

此外,在画面34中仅示出了降低ISO灵敏度以减少噪声的解决方法,但在降低ISO灵敏度进行拍摄时,有时会因降低 ISO灵敏度而发生问题、例如与显示图像 20相比抖动、暗度增大的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、様々な特徴が各図面/実施形態で記述され且つ説明されるが、所為の図面または実施形態の特徴は、本発明の1つ以上の他の図面または実施形態で使用されてもよいことが理解されるだろう。

而且,尽管在各个附图 /实施方式中描述并例示了各种特征,但是应理解的是,所给出的附图或实施方式的特征可以用于本发明的一个或更多个其它附图或实施方式中。 - 中国語 特許翻訳例文集

京劇での役柄は‘生’(男役),‘旦’(女形),‘净’(悪役),‘末’(中年男性の役),‘丑’(道化役)の5つに分かれるが,それぞれの役柄には更に細かな分け方がある.

京剧里的行当虽说分为生、旦、净、末、丑这五行,可是每个行当里还有细致的分法。 - 白水社 中国語辞典

また、「開始画素行」には、“2161”が設定されており、「読み出しライン数」には、“1〜1080”のうちの任意の値(本数)が設定されている。

此外,在列“起始像素行”中,设置了值“2161”,并且在列“读取行数目”中,设置了从“1”至“1080”中选出的任意值 (数目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記DRAM制御IC111が接続されたPCIバス112には、前記画像処理手段160のDRAM制御IC161が接続されている。

另外,在连接有上述 DRAM控制 IC 111的 PCI总线 112上,连接有上述图像处理单元 160的 DRAM控制 IC 161。 - 中国語 特許翻訳例文集


仕事の話をして、いろいろな問題を解決することができます。奇妙に思えるでしょうが、お互いの意思疎通を図るよい機会なんです。

谈论工作,解决各种各样的问题。可能会觉得很奇怪,但是是沟通交流的好机会。 - 中国語会話例文集

(長い列がずたずたに切れて先頭は後尾を構っていられず後尾も先頭を構っていられない→)どちらが先頭か後尾かわからないほど入り乱れる.

首顾不了尾,尾顾不了首。 - 白水社 中国語辞典

また更に、この場合において、第1の水平ラインの点灯開始から信号電位の書き込みが最後に完了する第2の水平ラインの点灯終了までの期間で与えられる各フレームの表示期間が、隣接するフレームの間で重複しないように、待ち時間および点灯時間が設定されることが望ましい。

此外,在此情况中,优选地,所述等待时间和所述点亮时段被设置为使得从点亮所述第一水平线开始到点亮信号电位的写入最后完成的第二水平线结束的时段期间给出的各个帧的显示时段在相邻帧之间不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、機械的な遮光手段が必要となるために小型化が難しく、また、機械駆動速度に限界があることから、この方式は電気的な方法よりも同時性に劣る。

另外,由于机械式光屏蔽构件存在机械驱动速度的限制,所以机械快门方法的同时性劣于电气方法的同时性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、図19(b)の自分撮りモードの場合、撮影方向(紙面手前方向)を向いたときに右側(紙面左側)になるマイクで集音された音声が左チャンネルになり、左側(紙面右側)になるマイクで集音された音声が右チャンネルになる。

与此相对,在图 19B的自拍模式的情况下,朝向摄影方向 (纸面外侧方向 )时右侧 (纸面左侧 )的麦克收音的声音成为左声道,左侧 (纸面右侧 )的麦克收音的声音成为右声道。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、車両像90の前方左側の重複部分OA1は、車両9の前方左側の領域LA1に対応し、前方の撮影画像P1の範囲と左側方の撮影画像P3の範囲との双方に含まれている。

具体而言,车辆像90的前方左侧的重复部分 OA1对应于车辆 9的前方左侧的区域 LA1,包括在前方的摄影图像 P1的范围和左侧方的摄影图像 P3的范围双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、配電盤52は、充電を開始する前に電動移動体50の駆動を禁止し、課税処理が完了した後に駆動許可を与える。

配电板 52在开始充电之前禁止电动移动体 50的驱动,并且在征税处理完成之后允许驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信部460は、リモートコマンダー100Bと無線または有線によって信号を送受信することが可能である。

传输 /接收部分 460能够通过有线或无线电从遥控器 100B接收信号 /传输信号到遥控器 100B。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、前記第2時間間隔は、前記第1中継局がアクセス端末に送信する時間間隔である。

在一些实施例中,所述第二时间间隔是其间所述第一中继站向接入终端发射的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、前記第1時間間隔は、前記第2中継局がアクセス端末に送信する時間間隔である。

在一些实施例中,所述第一时间间隔是其间所述第二中继站向接入终端发射的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、P4ピクチャのPOCは、4であり、したがって、剰余POC%16が4であるため、図10の第1の記憶制御によれば、MMCOコマンド"400"が発行され、その結果、DPBに記憶された長時間参照ピクチャが破棄されるが、最初のGOP#0のP4ピクチャの復号時には、DPBには、長時間参照ピクチャは、まだ、記憶されていない。

由于 P4图片的 POC是 4并且因此余数 POC是 4,所以根据图 10的第一存储控制,MMCO命令“400”被发出。 结果,存储在 DPB中的长期参考图片被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ルートと、リーフのうちの1つとの間の経路の異常は、その他のリーフを中断しないことになり、遮断された経路だけが切り替わることになり、切替時間は、例えば、50ms未満に削減され得る。

因而,在根与一个叶之间的路径的异常不会中断其它的叶,而是将仅切换被断开的路径,并且可以减少切换时间,例如少于 50ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aがキーワードやジャンルを取得するための手法には様々なものが想定される。

考虑了用于遥控器 100A获取关键词和流派的各种技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム204は、様々な方法で発呼者装置120がマルチメディア応答に対応しているかどうかを判断することができる。

处理系统 204可以通过各种方式来确定呼叫方设备 120是否支持多媒体响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、4枚目画像と代替した1枚目の複製画像は、原画像(1枚目画像)と比べて右方向へ1ピクセル分ずれている。

在图 3中,替代第 4张图像的第 1张的复制图像与原图像 (第 1张图像 )相比向右侧错位 1像素量。 - 中国語 特許翻訳例文集

仕事をするには根気が必要だ,もしふらふらした気持ちでわっと一気にやろうとすれば,お前は2,3日たたないうちにだめになる.

干活儿要有耐性,要是风风雨雨突击一阵,你干不到两天,就要垮下来。 - 白水社 中国語辞典

承れば貴国は石油アスファルトの需要が甚だ多い由,電報で引き合いいただければ幸いです.

据悉贵国对石油沥青颇有需要,希来电询盘为盼。 - 白水社 中国語辞典

私は笑顔の山田さんに見送られ、部屋を後にした。

我在微笑着的山田先生/小姐的目送下,离开了房间。 - 中国語会話例文集

居並ぶ男たちの中に、山田さんの姿を認める。

在坐成一排的男人们中,辨认山田先生/小姐的身姿。 - 中国語会話例文集

買い型金利は、買い玉に対して発生する金利のことである。

买方型利率是针对长期账户产生的利率。 - 中国語会話例文集

横浜の赤レンガ倉庫は、古き良き時代のシンボルである。

横滨的红砖仓库是古老而美好的时代的象征。 - 中国語会話例文集

外国のお客様は文化宮ですばらしい出し物を鑑賞した.

外国朋友在文化宫观看了精采节目。 - 白水社 中国語辞典

(豆かす・骨粉・化学肥料などを指し)商品として売り出される肥料.

商品肥 - 白水社 中国語辞典

出陣間際になって逃げ出す,いざという時に面倒なことから逃れる.

临阵脱逃((成語)) - 白水社 中国語辞典

(計略は周到な考えを経た上で定めた→)計略は万に一つの手抜かりもない.

计出万全 - 白水社 中国語辞典

一人前の男なら,軽々しく責任を投げ出してはいけない.

男子汉大丈夫,不能轻易委弃责任。 - 白水社 中国語辞典

(文化大革命期,文革を覆そうとする)右翼の巻き返しの風潮.

右倾翻案风 - 白水社 中国語辞典

直訳は学生に古代中国語をマスターさせる訓練法である.

直译是使学生掌握古代汉语的一种办法。 - 白水社 中国語辞典

あるいは、ここに記述された様々な方法は、モバイルデバイスおよび/または基地局がデバイスに対して記憶手段を提供するまたは結合するときに、様々な方法を得ることができるように、記憶手段(例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、コンパクトディスク(CD)またはフロッピーディスクのような物理的な記憶媒体等)を介して提供されることができる。

或者,本文所述的各种方法可经由存储装置 (例如,随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、诸如压缩盘 (CD)或软盘等物理存储介质 )来提供,以使得移动设备和 /或基站一旦将该存储装置耦合至或提供给设备就可获得各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、飲酒検知器センサ355が、ユーザのBACが0.1%を上回り、ユーザが酒気帯びである可能性を示していると判断した場合、障害を示すようにユーザのアバタを選択または生成することができる。

举例来说,如果呼气测醉器传感器 355确定用户的 BAC高于 0.1%,指示用户可能被酒精损害,那么可选择或产生用户的化身以指示所述损害。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Dに示されたアドレス設定スイッチ34−1および34−nは、命令変換器258IRまたは258IR−2の中に組み込まれて、変換器にアドレスおよび処理能力のインテリジェンスを与えることができ、またはアドレス設定スイッチ34−1および34−nを無くすることができ、変換器は、現状のままでドライバ70または90と調光器6Mの間で通信を両方向に送るだけである。

图 6D中所示的地址设置开关 34-1和 34-n可以被结合到命令转换器 258IR或258IR-2中以向转换器给予在其处理能力方面的智能和地址,或者它们可以被消除,并且转换器将照原来的样子简单地转发在驱动器 70或 90和调光器 6M之间的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU1011が、ネットワーク共有フォルダの第4のフォルダF4に画像ファイルを格納するよう制御し、第4のフォルダF4に画像ファイルが格納された場合には、CPU1011は、ファイル管理情報に基づき第4のフォルダF4に格納された画像ファイルの出力を制御する。

另外,CPU 1011控制在网络共享文件夹的第四文件夹 F4中存储图像文件,在图像文件存储到第四文件夹 F4中的情况下,CPU 1011基于文件管理信息控制第四文件夹 F4中存储的图像文件的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態では、マルチプレクサまたは他の選択論理が、活動化コードに基づいて、これらの様々なバージョンから第2のバージョンを選択し、選択されたバージョンまたは第2のバージョンをR−D分析モジュール64に送信することができる。

在这些实施例中,多路复用器或其它选择逻辑可基于激活代码而从这些不同版本中选择第二版本,且将选定版本或第二版本发射到 R-D分析模块 64。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、2161ライン目以降はずっとADダミー信号が読まれるように設定されているため、ADダミー信号を所望の本数だけ読むことができる。

此时,由于已作出用于在第 2161行之后连续读取 AD伪信号的设定,因此,与所希望的行数目相对应的 AD伪信号可被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態の遠隔管理システムでは、3台のMFP100a、100b、100cが接続されているが、これに限定されることなく、1台、2台、または4台以上のMFPを接続した構成としてもよい。

虽然在本实施例的远程管理系统中连接三个MFP 100a、100b、100c,但是本发明不限于该配置。 在远程管理系统中可以连接一个、两个或多于四个的MFP。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ基地局からの第3および第4のストリームについては、2つのパターンのためのパイロットシンボルが確実にオーバーラップしないようなベースパターンの周波数および/または時間におけるシフトだけが使用される。

对于来自同一个基站的第三和第四流,仅使用确保两个模式的导频符号没有重叠的基本模式的频率和 /或时间上的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は何年か前は双双を人の前で言う時は,ただ「おいらの女房」と言うだけであったが,双双に子供ができてからは,彼は「おいらの小菊の母ちゃん」に改めた.

他前些年在人前提起双双,就只说“俺那屋里人”,近几年她有个小孩子,他改作“俺小菊她妈”。 - 白水社 中国語辞典

交互方式の場合、図中の(c)に示した通り、先行する原稿が存在しない原稿A1を除き、同じ原稿の第1面の読み取りから第2面の読み取りまでの間に、他の原稿の読み取りが2回行われる。

在交互方式的情况下,如图7c所示,除了不存在先前的原稿的原稿A1以外,在从同一原稿的第 1面的读取到第 2面的读取期间,两次进行其他原稿的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記リーダは、前記時間間隔が所定の時間窓内にあるとともに前記一致が存在すること及び前記トランスポンダの動作速度がリーダが前提とする前記トランスポンダの動作速度と同じであることを決定するときにのみ前記トランスポンダへの接続を正当とみなすように設計されている、請求項3又は5記載のリーダ。

6.根据权利要求 3或 5所述的读取器 (420),其中所述读取器 (420)被设计为只有当确定时间间隔在预定的时间窗内且存在一致性、并且应答器 (440)操作的通信速度与读取器 (420)所认为的应答器 (440)操作的通信速度相同时,才认为到应答器 (440)的连接有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理速度重視の図24では、取得した第1読取画像と第2読取画像を、まずRAM14に保存するようにしていたが、安全性重視の場合は、取得した第1読取画像と第2読取画像を、まずハードディスク装置16に保存する。

在处理速度重视的图 24中,将获取的第 1读取图像和第 2读取图像首先保存到RAM14,但在安全性重视的情况下,将获取的第 1读取图像和第 2读取图像首先保存到硬盘装置 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 248 249 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS