「マハーカーラ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > マハーカーラの意味・解説 > マハーカーラに関連した中国語例文


「マハーカーラ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12000



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 239 240 次へ>

変調器1100は、フレームチェックシーケンス(FCS)生成器1102、パディングビット生成器1104、スクランブラ1106、順方向誤り訂正(FEC)ビット生成器1108、配置マッパー1110、拡散器1112、およびブロックおよび巡回プレフィックス生成器1114を含んでよい。

调制器 1100可以包括帧检验序列 (FCS)生成器 1102、填充位生成器 1104、扰码器1106、前向纠错 (FEC)位生成器 1108、星座映射器 1110、扩展器 1112、以及区块和循环前缀生成器 1114。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態においては、画素アレイ部10は、n×mの画素が行列(マトリクス)状に配置されており、制御回路42からの制御により、先頭のラインのn画素分の画素データから順次出力する。

根据本实施例,像素阵列部分 10具有以 n×m矩阵布置的像素,并且在控制电路 42的控制下,从顶部线开始顺序输出每条线的 n个像素的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが登録応答を受信していない場合には、ステップ440において、クライアントが再送信されたパケットをARQマルチキャストグループから先に受信しているかどうかを判定するテストをクライアントは実行する。

如果客户还没有收到注册回复,则客户在 440执行测试,以确定客户是否预先从 ARQ组播组收到了重发的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブ410は、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、又は半導体メモリなどのリムーバブルメディア411を駆動する。

驱动器 410被用来驱动可移除介质,例如,磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブ410は、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、又は半導体メモリなどのリムーバブルメディア411を駆動する。

驱动器 410例如驱动如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器的可移除介质 411。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブ410は、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、又は半導体メモリなどのリムーバブルメディア411を駆動する。

驱动器 410驱动诸如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器之类的可拆卸介质 411。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送ベルト7は,搬送ローラ74が回転駆動されることにより紙面反時計回りに循環移動する。

传送带 7通过传送辊 74旋转驱动而在附图纸面上逆时针循环移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクサMXEは従来の方法で制御され、マルチプレクサMXEが供給するデータは、待ち時間なく、ルータIORの東側の出力に直接送信される。

多路复用器MXE按传统方式控制,并且没有等待时间地将它供应的数据直接发送给路由器 IOR的东输出端。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、システム中の複数の受信ノードが、1つまたは複数の待ち時間パラメータを定義するために通信する(例えば、交渉する)ことができる。

在一些情况下,系统中的接收节点可进行通信 (例如,协商 )以定义一个或多个时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイル・デバイス102は、広告情報を受信し、ブロードキャスト・コンテンツが表示される前、または新しいブロードキャスト・コンテンツが利用可能になる時に方法300を実行し得る。

例如,移动设备 102可以接收广告信息,并在要显示广播内容之前执行方法 300,或者在新广播内容变得可用时执行方法 300。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、左サイドカメラ53は左側のドアミラー93に設けられ、その光軸53aは車両9の左右方向(直進方向に直交する方向)に沿って車両9の左側に向けられている。

另外,左侧摄像机 53被设置在左侧的后视镜 93,其光轴 53a沿着车辆 9的左右方向 (与直行方向垂直的方向 )朝向车辆 9的左侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

顧客不在(「CNP」)電子電話承認の出現にもかかわらず、顧客の圧倒的多数は、単一のクレジットカードまたはデビットカードを使用し、取引の領収書または類似の紙の確認書にサインすることによって、クレジットネットワーク上で金融取引を実行し、あるいは、おそらく単に1つの支払機器に対して課金され得る支払い金額を示すタッチスクリーンを介して取引を実行している。

尽管出现了顾客不在场 (customer-not-present,CNP)电子电话授权,但大多数顾客通过使用单一信用或借记卡、签署收据或类似的纸质交易确认书而在信用网络上进行金融交易,或可能经由触摸屏进行交易,所述触摸屏指示仅可依靠单一支付工具收取的支付金额。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックに関連した機能が、ソフトウェア、ハードウェア、それらの組合せまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント…)によって実行されてもよいことが認識されることになっている。

应了解,与所述块相关联的功能性可通过软件、硬件或其组合,或任何其它合适的装置 (例如,装置、系统、过程、组件……)来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャン順序(200)は、DC係数を有するブロック(100)の左上で始まり、位置1および2のブロック(100)のAC係数をトラバースし、位置3、4、および5のAC係数をトラバースし、以下同様である。

扫描次序 200在块 (100)的带有 DC系数的左上角开始,遍历该块 (100)的位置 1和 2处的 AC系数,遍历位置 3、4和 5处的 AC系数,以此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、判定器231は、入力される対象ブロック501の参照フレーム番号および予測対象ブロック502の参照フレーム番号を、L206およびL202経由で入力し、それらを比較する。

首先,判定器 231经由 L206和 L202输入所输入的对象块 501的参照帧编号和预测对象块 502的参照帧编号,并对它们进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、PMOSトランジスタ60,66のドレイン端子にソース端子が接続されるPMOSトランジスタ61,67の各ゲート端子には、論理を反転した列選択信号(/列選択信号)が入力される。

另外,源极端子连接到 PMOS晶体管 60、66的漏极端子的 PMOS晶体管 61、67的各栅极端子被输入反转了逻辑的列选择信号 (/列选择信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、高ビットレートの光シリアル信号は、クロック信号の周波数を約148MHzとして、3Gbpsのデータ転送速度が得られるものであってもよい。

另外,具有高比特率的光串行信号利用约 148MHz的时钟信号频率可以实现约3Gbps的数据传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、CPU80は、AVエンコーダ28による符号化処理の画像ごとのビット量を、予め設定される既定値に割り当てる(S502)。

CPU 80首先对于通过 AV编码器 28的编码处理的每个图像分配位的量为预先设置的默认值 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【解決手段】マスタモバイルステーション(MS1)は無線LANクライアント端末(CT)と通信する無線LAN基地局を確立する(7−0)。

主移动台(MS1)建立(7-0)了与WLAN客户终端(CT)通信的WLAN基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

最前部のカメラ301、308がスキャンを完了するまで、ローゼットは、前方へスキャンすることを継続する。

花饰继续向前扫描,直至最前的照相机 301、308已经完成扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

乱数の一部分をチャレンジ−レスポンス対として送信するこのプロシージャはPCDにより7つのバイトが交換されるまで繰り返される。

PCD重复发送部分随机数作为挑战 -响应对的这个过程,直到交换了完整的 7字节。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ410は、この映像411を遠隔制御装置、例えば、モバイル装置420にリアルタイム・ストリーミングする。

此外,照相机 410将图像 411实时地以流的形式传输到遥控器 (例如,移动设备 420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、暗号文は、セキュリティトークン80が保持する鍵情報に基づき、暗号生成器を用いて乱数を暗号化したものである。

另外,该密文是利用密码产生器基于安全令牌 80所保存的密钥信息加密的所述随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、クラスタを分岐させるプロセスの1つの実施形態を大まかに示す論理フロー図である。

图 10图示了一逻辑流程图,其一般地示出了用于叉分集群的处理的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ラインとは、フレーム画像(ピクチャ)の1列分の水平方向の画素列や、サブバンドの1列分の水平方向の係数列のことを示す。

行指示水平方向上帧图像 (画面 )中的一行像素组或水平方向上子带中一行系数组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また,実施の形態では,カラー印刷のときに限りジョブを待機させているが,モノクロ印刷であっても待機させてもよい。

并且在实施方式中,只在彩色打印时使打印任务待机,但也可在黑白打印中进行待机。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、[3840×2160/30P]と示した場合には、[水平方向の画素数]×[垂直方向のライン数]/[1秒当りのフレーム数]を示す。 また、[4: 4:

注意,术语“3840×2160/30P”表示“水平方向上的像素数目”ד垂直方向上的行数目”/“每秒的帧数”。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、64チップシーケンスa'64およびb'64に関する重み付けベクトルおよび遅延ベクトルを以下のように表すことができる。

可替代地,与 64-码片序列 a’64和 b’64相关联的权重和延迟矢量可以由下式给出: - 中国語 特許翻訳例文集

この「所定の時間」は、MFP200に予め設定されており、ソフトウェアによるタイマ(オートログアウトタイマ)が計時する。

对 MFP 200提前设置该“预定时间”,并且以软件形式的计时器 (自动退出计时器 )对该时间进行计时。 - 中国語 特許翻訳例文集

この「所定の時間」は、MFP100に予め設定されており、ソフトウェアによるタイマ(オートログアウトタイマ)が計時する。

预先对 MFP 100设置该“预定时间”,并且,软件形式的计时器 (自动退出计时器 )对该时间进行计时。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記憶部13内のデータ領域には、各種のフラグ情報、携帯電話機の動作に必要な各種の情報が記憶されている。

另外,在存储部 13内的数据区域中,存储有各种标记信息、移动电话 100的动作所需的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。

她很友好,立刻就能交到朋友,所以我觉得她也能立刻融入新环境。 - 中国語会話例文集

彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。

我觉得她很友好能马上交到朋友,所以也能马上适应新的环境。 - 中国語会話例文集

追加の態様によれば、一時的条件が満たされない場合、例えばモバイル装置が所定の地理的領域に戻る場合、または(例えばアーカイブからの)連絡先情報のアクセス頻度または不使用期間がしきい値より上に上がる場合、モバイル装置は、そのような条件を指示/表示することができ、かつ/またはアーカイブメモリから連絡先情報をダウンロードして、(例えば、表示される情報と共に含まれる)アクティブなメモリ内に格納された連絡先リストに戻すことができる。

根据额外的方面,如果时间条件失效 (例如,如果移动装置返回到预定的地理区域或者 (例如,来自档案的 )联系人信息的存取频率或未使用周期高于阈值 ),那么移动装置可指示 /显示此条件,且 /或从归档存储器将联系人信息下载回存储于有源存储器中的联系人列表 (例如,包含有所显示的信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、電子機器または画像処理装置の動作モードが変更されることにより画面が切り換えられてもユーザが各動作モードにおいて表示された情報を的確に把握することのできる表示機器に関し、特に、画面を複数の領域に分割して機能設定情報およびプレビュー情報(これらの情報に限定されるわけではない)を表示する場合に、領域の大きさを変更してユーザに適切に機能設定情報およびプレビュー情報を提示することのできる表示機器に関する。

本发明涉及即便在电子设备或者图像处理装置的动作模式变更,使得画面被切换的情况下,用户亦能可靠地把握各动作模式下显示的信息的显示设备,特别是,在将画面分割成多个区域而显示功能设定信息以及预览信息 (并不局限于这些信息 )的情况下,能够变更区域的大小而向用户恰当地提示功能设定信息以及预览信息的显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなプログラムのソフトウェア命令は、様々なタイプのデジタル・データ・プロセッサ又はコンピュータが前述の機能の1つ、複数又は全てを実行することができるようにするために、通常のデジタル・データ記憶媒体、例えば、磁気又は光ディスク、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、磁気ハード・ディスク、フラッシュ・メモリ、及び/又は読出し専用メモリ(ROM)上で機械実行可能な形式でエンコードされることが可能である。

可以在传统数字数据存储介质 (例如磁盘或光盘、随机存取存储器 (RAM)、硬盘、闪存和 /或只读存储器 )中以机器可执行形式对这样的程序的软件指令进行编码,使多种类型的数字数据处理器或计算机能够执行一个、多个或全部上面所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この1セットの環境および状態、支払機器、および支払い総額の支払いを必要とする取引の性質は、ユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じる1つ以上の支払い決定アルゴリズムに含まれる。

所述情形和情况的集合、支付工具以及需要支付金额的支付的交易的性质包含在响应于用户的可编程偏好的一个或一个以上支付决策算法中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、特許文献1の技術では、固定的なIPアドレスを用いてネットワークに接続してしまうので、ネットワークに接続された競合する装置、すなわち、同一のIPアドレスが設定されている装置が関わる通信を邪魔してしまう事態が発生するおそれがある。

但是,根据专利文献 1的技术,由于是利用了固定 IP地址来连接网络,将导致妨碍与已连接网络的发生冲突的装置即被设定为同一 IP地址的装置所进行的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、原稿種別判別処理をユーザが操作パネル12を用いてマニュアル設定する場合、原稿種別判別部22は、シェーディング補正部21から入力されたRGB信号のみをそのまま後段の入力階調補正部23に出力する。

另外,在用户使用操作面板 12对原稿种别判别处理进行人工设定的情况下,原稿种别判别部 22仅将从阴影修正部 21输入的 RGB信号原样不变地输出到后段的输入灰度等级修正部 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、方法は、複数のサブフォーマットに対応する複数の異なるデリミタフィールドからデリミタフィールドを選択することを含むことができ、データユニットの第1の部分を生成することは、選択されたデリミタフィールドを有するプリアンブルを生成することを含んでよく、選択されたデリミタフィールドは少なくとも、データユニットが複数のサブフォーマットのうちの1つに準拠することを示す。

此外,所述方法可以包括从多个对应于多个子格式的多个不同的定界符字段中选择定界符字段,并且生成数据单元的第一部分可以包括生成具有所选择的定界符字段的前导码,其中至少所述所选择的定界符字段指示数据单元遵守来自多个子格式的一个子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「X6Y6、A4Z4およびB1C1」のハッシュ値が、マルチメディア・コンテンツ・ストリームから生成されたと仮定する。

例如,假定哈希值“X6Y6、A4Z4和 B1C1”从多媒体内容流中被产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバは、ドメイン間でデジタルコンテンツオブジェクトを移動させるためのハブとして作用し、ドメインの代わりにメディアサービスを提供し(例えば、トランコードし、プロキシストリーミングする、など)、ユーザドメインにわたる制御のためにモバイルクライアントデバイスに対してウェブインタフェースを提供し、パーソナルメディアエージェントに対してコマンドを送信し、ユーザのためにアクセス可能なセットのドメインを作成する。

服务器充当用于在域之间移动数字内容对象的中枢,代表域提供媒体服务(例如,转码、代理流送等),向移动客户端设备提供web界面以控制用户域,向个人媒体代理发送命令,以及为用户创建可访问域集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報が入力されたと判断した場合(S3:YES)、制御部40は、自身の端末装置4の端末IDを記憶部41から読み出し、ステップS1で選択された会議を示す情報(例えば会議ID)と、入力されたユーザ情報と、読み出した端末IDとを通信部44から会議サーバ1へ送信し、会議への参加要求を送信する(S4)。

在判断为输入了用户信息时 (S3:是 ),控制部 40从存储部 41读出自身的终端装置 4的终端 ID,从通信部 44向会议服务器 1发送在步骤 S1选择的表示会议的信息 (例如会议 ID)、所输入的用户信息、读出了的终端 ID,并发送对会议的参加请求 (S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記肌接触が感知され、前記ベル出力モード以外のモードから前記ベル出力モード以外の着信報知モードに自動切換えられた後、設定された時間の間、タイマーを駆動させて、命令語入力を除く肌接触は無視することを特徴とする請求項15に記載の呼出し着信時肌接触による着信報知モード切換が可能な携帯電話機の着信報知モード自動切換方法。

18.根据权利要求 15所述方法,其特征在于,当检测到皮肤接触时,在来电告警模式自动切换到除声音输出模式以外的模式之后,在除声音输出模式以外的模式中驱动定时器设置时间,并且忽略了除命令输入以外的皮肤接触。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラマクロブロック判定部10は、処理対象となるマクロブロックがイントラ符号化すべきIマクロブロックか、インター符号化すべきPマクロブロックかを判別する。

帧内宏块确定部分 10确定待处理的宏块是待帧内编码的 I宏块还是待帧间编码的 P宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態では、定着温度制御開始から印刷可能温度に暖まるまでの安定必要時間T1を求めるための安定必要時間データは、固定されている例を示した。

在第一实施方式中,示出了用于求出从开始定影温度控制到温度至能够印刷温度为止的稳定所需时间 T1的稳定所需时间数据被固定的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、制御プロセスモジュールが、選択した情報を第1のクラスタから第2のクラスタにミラーリングするステップと、選択した情報の明確な閾値にいつ交わるかを判定するステップとを含む、図8〜図10に関連して以下で説明するものを含む動作を行う。

在一个实施例中,控制进程模块执行包括下面结合图 8-10论述的那些动作的动作,包括将所选信息从第一集群镜像到第二集群,以及判断何时越过所选信息的定义阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

両端を含む0から12までのDIUC516は、DL−MAP IEがDLバーストプロファイル(すなわち、バーストにおいて使用される変調および符号化方式)を与えることを示し、14または15のDIUC516はDL−MAP IEが制御情報要素であることを示すことができる。

包括在 0和 12之间的 DIUC 516可以指示 DL-MAP IE提供了 DL突发配置 (即,在突发中使用的调制和编码方案 ),而值为 14或 15的 DIUC 516可以指示 DL-MAPIE是控制信息元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイムラインDでは、視聴者は、リモートコントロール28上の「再生」ボタンまたは「早送り」ボタンを押すことによって、記録されたファイル内のナビゲーションを開始し、受信器3は線形ファイルに保存された番組を表示している。

在时间线 D中,观众已经通过按下遥控 28上的“播放”按钮或“快 进”按钮开始浏览所记录的文件,接收机 3显示在线性文件内存储的节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

RICチップ280は、情報を受け取り、及び/または他のICチップまたは回路と、特にトランシーバ回路90と、情報を交換し(及び、一般にチップ-チップ間通信に携わる)ように構成される(例えばプログラムされる)。

RIC芯片 280被配置 (例如编程 )成与另一 IC芯片或电路——尤其是收发机电路 90——接收和 /或交换信息 (并通常从事芯片至芯片通信 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 239 240 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS