「マラス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > マラスの意味・解説 > マラスに関連した中国語例文


「マラス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28074



<前へ 1 2 .... 467 468 469 470 471 472 473 474 475 .... 561 562 次へ>

逆方向リンク・メッセージは、TXデータ・プロセッサ1238によって処理され、変調器1280によって変調され、送信機1254a乃至1254rによって調整され、基地局1210へ送り返される。 TXデータ・プロセッサ1238はまた、データ・ソース1236から多くのデータ・ストリームのトラフィック・データを受け取る。

该反向链路消息可以由 TX数据处理器 1238处理 (该处理器还从数据源 1236接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 1280调制,由发射机 1254a到 1254r调整,并发送回基站 1210。 - 中国語 特許翻訳例文集

何故ならば、半導体メモリーカードに予め記録されている固有の識別番号(例えばSDメモリーカードを例にすればSDメモリーカードのシリアル番号等)は改竄がなされると、違法コピーが容易になされてしまう。

这是因为,如果预先记录在半导体存储卡中的固有的识别号码 (例如如果以 SD存储卡为例,则是 SD存储卡的序列号码等 )被篡改,则容易进行非法复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、媒体アクセス制御機能は、そのプロセスに関する新しいフィードバックが受信されるまで各プロセスに関するHARQフィードバックを維持するように構成され、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに対応するごく最近の前のHARQフィードバックがNACKメッセージであることを検出すると、この検出に応えて、トランスポートブロックの同期HARQ再送信を第2の送信間隔に自動的にスケジュールする。

在其它实施例中,媒体访问控制功能配置成保持每个过程的 HARQ反馈,直到接收到那个过程的新反馈为止,并检测对应于停止并等待 HARQ过程的最近先前 HARQ反馈是NACK消息,由此响应于所述检测,对于第二发射间隔自动调度传送块的同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

入口ノードにおいて、クライアント信号の各々を複数の第1のフレームに非同期的にマッピングするステップであって、第1のフレームの各々は同一の構造および同一の速度を有する、ステップと;

在入口节点处将每一个客户机信号异步映射成第一帧,其中每一个第一帧具有相同结构和相同速率; - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、バックサーチ処理を行い量子化情報例えば量子化パラメータや量子化マトリクスを判別できた時にはステップST10に進み、判別できなかったときはステップST12に進む。

在后向搜索处理已经被执行的情况下,量化信息 (例如,量化参数 )和量化矩阵已经被辨别出,图像编码装置 10进行到步骤 ST10,而在没有量化信息已经被辨别出的情况下,进行到步骤 ST13。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、1つ以上のマルチキャストトラフィックチャネル(MTCH)を伝送する、複数の拡張ノードB(ENB)を促進するように構成される、中央制御を含む。

中央控制器,被配置为促使多个增强节点 B(ENB)传输一个或多个多播业务信道(MTCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの周波数帯域を同時的に利用する場合は、1つの周波数帯域のみを利用する場合と比べて、アクセスポイント90と端末装置130との間の無線通信の通信速度が速い。

当同时使用两种带宽时,与仅使用一个带宽的情况相比,在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信的通信速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、例えば、被写体として人物を写真撮影するような撮影状況の場合、ユーザに人物の写真撮影用に設定可能な1又は複数の撮影条件を提示する。

在摄影系统 1中,当拍摄作为被摄对象的人物时,数字静止照相机 2向用户推荐一个或多个适合于拍摄人物的摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換サービスのためにDSR手法ベースのウェブ・サービス14を使用することにより、クライアント・アプリケーションにとっては、適切な変換ドメインをオンデマンドで選択することが便利である。

通过将基于Web服务 14的DSR方法用于翻译服务,客户端应用程序按需选择适当的翻译域是方便的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5−6において、クライアント端末CTは利用可能な無線LANネットワークを探し、ブロードキャストされているビーコンIDを検出するとともに、モバイルステーションMSにより生成された無線LANネットワークを選択する。

在步骤 5-6客户终端 CT搜寻可用的WLAN网络,检测到广播信标 ID并选择由所述移动台MS所生成的WLAN网络。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ5−12において、クライアント端末CTは、ホストのウェブページのIPアドレスのためのドメイン名サービス(DNS)クエリを、モバイルステーションのゲートウェイアプリケーションのDNSサーバに送信する。

在步骤 5-12,客户终端 CT向移动台的网关应用的 DNS服务器发送对主机的 web网页的IP地址的域名服务 (DNS)查询求。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のRRUに接続されたBTSに対しては、RP3−01プロトコルが、「イーサネットMAC」フレームを連続するRP3メッセージ、並びに制御データにマップすることを指定する。

对于连接至多个 RRU的 BTS,RP3-01协议规定将以太网 MAC帧连同控制数据一起映射为连续的 RP3消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第3の動作例は、事前にマルチキャストストリーム取得の事前スケジューリングを行っておき、複数の3Dストリームをクライアント100でチャネルザッピングする場合について示したものである。

在操作的第三示例中,预先调度多播流获取,并且客户端 100对多个 3D流执行频道跳过。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、ワイヤレスセルラ通信システム100では、参照番号102A〜102Gはセルを指し、参照番号160A〜160Gは基地局を指し、参照番号106A〜106Gは、アクセス端末(AT)を指す。

参见图 1,在无线蜂窝通信系统 100中,标记102A到102G指小区,标记160A到160G指基站,标记106A到106G指接入终端(AT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップ520においてARQサーバがARQマルチキャストグループに参加する後に、ARQサーバは、登録応答メッセージをユニキャストでクライアントに送信する。

然后,ARQ服务器在加入 ARQ组播组后,在 520以单播形式向客户发送注册回复消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(a)に示すように、撮影環境情報取得部41は、先ず、縮小画像のYUV画像データをRGB画像データに変換した後(ステップS711)、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラムを作成する(ステップS712)。

如图 6A所示,摄影环境信息取得部 41首先将缩小图像的 YUV图像数据变换为 RGB图像数据 (步骤 S711),然后做成缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图 (步骤 S712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる可能性は、ビデオシーケンスを記録すること又はメディアデータを合成的に生成すること等、メディアデータを実際に作成することである。

另一种可能性是实际创建媒体数据,诸如记录视频序列或合成产生媒体数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問合せは、人のグループの所望の最大サイズ、即ち電子デバイス102に返信するユーザの数を示すことができる1つ又は複数のセキュリティパラメータを含むこともできる。

查询也可以包括一个或多个安全参数,其可以指示人群的希望的最大大小,即返回到电子设备 102的用户数。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4に示すマルチメディアベースのデータ伝送スキームを参照して、図3に示すソース装置100S及びターゲット装置100Tの実施詳細についての更なる説明を行う。

请参考图 4所示的基于多媒体的数据传输方案,图 3中所示的源装置 100S与目标装置 100T的实施细节将进一步描述如下。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5に示すマルチメディアベースのデータ伝送スキームを参照して、図3に示すソース装置100S及びターゲット装置100Tの実施詳細についての更なる説明を行う。

请参考图 5所示的基于多媒体的数据传输方案,图 3中所示的源装置 100S与目标装置 100T的实施细节将进一步描述如下。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、無線通信環境において、ランク・インジケータ(RI)を誤り無く検出する復号技術を利用することを容易にするシステムの例示である。

图 7为促进利用解码技术以在无线通信环境中无错误地检测阶层指示符 (RI)的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、前述したように、無線通信環境において、ランク・インジケータ(RI)を誤り無く検出する復号技術を利用することを容易にするシステム700の例示である。

图 7为促进利用解码技术以如上文所描述在无线通信环境中无错误地检测阶层指示符 (RI)的系统 700的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、ユーザUは、制御対象機器200を選択し(ステップS101)、リモートコマンダー100Aは、選択された制御対象機器200に対応サービス一覧送信要求を送信する(ステップS102)。

如图 7所示,用户 U选择控制目标设备 200(步骤 S101),并且遥控器 100A将可用服务列表传输请求传输到选择的控制目标设备 200(步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンク装置は、前に受信したメッセージに基づき、新たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。

该宿设备知道它需要基于之前接收的消息消耗该新流,并在显示器上呈现该流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック158で決定されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。

如框 158所确定,如果这些标识符匹配,则该源断定具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンク装置は、前に受信したメッセージに基づき、新たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。

宿设备知道其需要基于之前接收的消息消耗新流,且在显示器上呈现该流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック158で決定されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。

如框 158所确定地,如果标识符匹配时,则源断定具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明のために、MHE10は、単数として表されているが、MHE10は、コンテンツ管理、コンテンツエンコード、オンデマンドサービスへのビデオの提供など、MHE10の必要な機能を達成するための複数の設備を有することとしてもよい。

尽管出于说明目的将 MHE 10描述成单个实体,但 MHE 10可包括多件设备以完成 MHE 10的所需功能,包括内容管理、内容编码、提供视频点播服务等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値をアップロードする前に承認の表示を呼び出すことを、前記機械が実行する、請求項21に記載の製造品。

26.根据权利要求 21所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器在上传所述参数值之前启动权限指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストリーミングサーバ76は、新しいメディアストリームセッションを識別するセッション識別子に付随したACKを、セッションマネージャ74に返信する(ステップ424)。

流传送服务器 76将 ACK及伴随的识别新媒体流传送会话的会话标识符返回到会话管理器 74(步骤 424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

418で、スリープウィンドウ長さは、Sが、すべてのトランスポート接続のために、最も制約された最大の待ち時間クオリティオブサービス(Quality of Service)(QoS)必要条件を満たすことができるように制約されるかもしれない。

在418,可约束休眠窗长度以使得 S能满足所有传输连接的最具约束性的最大等待时间服务质量 (QoS)要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御局は、所定のタイミングが到来すると、マイクロ波通信(5GHz帯)で、周辺局で通信可能状態を把握するための信号を送信する(ステップS1301)。

参照图 13,在步骤 S1301中,控制站在预定定时通过微波通信 (5GHz频带 )发送用于获取在每个邻近站的通信使能状态的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

マウス23により、チェッカー表示の際に左右画像をそれぞれ表示するための表示領域の内、垂直方向のライン数を選択することができる。

在网格状显示的情况下,能够用鼠标 23来选择在显示区中、在垂直方向上的、用于显示左右图像的行的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック212によって表されるように、セキュリティゲートウェイ112及びアクセス端末102はそれぞれ、プロトコルトンネル138を確立するために対応する動作を実行する。

如方框 212所示,安全网关 112和接入终端 102各自执行相应的操作以建立隧道协议 138。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム100のニーズに基づき、より大きい又はより短いシフトを有する巡回シフトを生成するために巡回シフトデルタパラメータを選択することができる。

基于通信系统 100的需要,可以选择循环移位增量参数来生成具有更大或者更小移位的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゴムの足首ストラップがついているので、脱げにくいのが嬉しいポイントで、どれにしようか迷っちゃうほどカワイイのでプレゼントにもおすすめです。

因为有橡胶后跟带,不容易脱这点也令人高兴,可爱到令人不知该怎么选,所以很适合做为礼物。 - 中国語会話例文集

今回オーストラリアで学んだことは、たとえ下手な英語でも相手に伝えようと努力したり、英語をもっと練習すれば英会話は上達するということです。

这次在澳大利亚学到的东西是,就算英语不好也要努力和对方说,多练习英语的话英语就好变好这件事。 - 中国語会話例文集

本実施形態における例では、第1サーバたるサービスプロバイダサーバ100、第2サーバたる電力会社サーバ200、および認証装置400(所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを受信する所定装置)からなる前記システム10と、ユーザ施設に固定された計測装置たるスマートメータ300とからネットワークが構成されている。

在本实施方式的例子中,由作为第一服务器的服务提供者服务器 100、作为第二服务器的电力公司服务器 200、以及认证装置 400(接收用于利用预定商品或者服务的预定数据的预定装置 )构成的所述系统 10、和作为固定在用户设施中的测量装置的智能仪表 300构成了网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのノードは、実例として、ラップトップ・コンピュータ、セルラ電話、ヘッドセット、マイクロフォン、メディカル・デバイス、バイオメトリック・センサ、心拍数モニタ、歩数計、EKGデバイス、ユーザI/Oデバイス、腕時計、リモコン装置、スイッチ、店頭デバイス、補聴器、セットトップ・ボックスなどを含みうる。

作为示例,这些节点可包括膝上型计算机、蜂窝电话、受话器、话筒、医疗设备、生物测定传感器、心率监视器、计步器、EKG设备、用户 I/O设备、手表、遥控器、开关、销售点设备、助听器、机顶盒等。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラー40は、CPU42を中心とするマイクロプロセッサーとして構成されており、各種処理プログラム(後述する画像読取処理ルーチンなど)や各種データ、各種テーブルなどを記憶したROM44と、一時的にデータを記憶するRAM46と、画像取込部30から入力した画像データを保存する画像メモリ48とを備えている。

控制器 40构成为以 CPU42为中心的微处理器,具备存储各种处理程序 (后述的图像读取处理流程等 )、各种数据、各种表等的 ROM44、暂时存储数据的 RAM46、保存从图像读取部 30输入的图像数据的图像存储器 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロックソース周波数の変更の少なくとも2つの利点は、(i)周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215によって与えられた周波数スケーラビリティの範囲(例えば、インターバルの上限または下限)でダイナミックに増加させること、(ii)周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215による役立ったロードのセットによって調整されたチャネルで、ハーモニックなく、スイッチング周波数のセットを生成すること、である。

修改时钟源频率的至少两个优点为 (i)增加由频率可缩放的 SMPS平台 215提供的频率可缩放性的动态范围 (例如,间隔的上限或下限 ),以及 (ii)产生在由频率可缩放的SMPS平台215服务的一组负载所调谐的信道中无谐波的一组开关频率; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、それによって、視覚中で理解可能な両眼ステレオ利点の主要な特性の多くを模倣する再現描写メディアを創造するために、両眼ステレオ情報((第一から僅かに空間的に左か右にオフセットされているが、シーンの同じエリア上で学習された)第二のカメラからの)が単眼ビジョンスペースメディア中に埋め込まれることができるところのプロセスを確立する。

本发明建立了一些过程,借助于这些过程,双目立体信息 (来自第二照相机 (与第一照相机的左或右稍微空间分离,但位于场景的相同区域上 ))能够被嵌入单目视觉空间媒体中,以创建模仿在视觉中可感知的的双目立体优点的许多主要特性的代表性媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記したことから理解されるように、本発明は、各クライアントがUDPクライアントを含むことができ、サーバモードにあるUICCがUICC UDPサーバを含むことができるように、例えば、サーバモードにあるUICCが、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの1つまたは複数と確実に通信できる機構だけでなく、UDPを、BIPチャネルを経てサポートすることを可能にする機構も提供する。

从上面将理解,本发明提供了一种机制,通过该机制,例如服务器模式中的 UICC可以可靠地与每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的一个或多个客户端通信,并且还提供了另一种机制,该机制允许支持基于 BIP信道的 UDP,使得每个客户端可以包括 UDP客户端,并且服务器模式中的 UICC可以包括 UICC UDP服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態2では、マクロブロック情報置換部113は、「前記判定手段によりエラーがあると判定された前記動画像符号化ストリームのピクチャ管理情報を、前記保存手段に保存されているピクチャ管理情報に置き換える際、前記表示時刻情報を置き換えずに元の表示時刻情報を用いる前記マクロブロック情報置換手段」の一例であり、エラー判定部104から判定結果を取得し、エラーを検出したと判定したときは、ピクチャメモリ103から最も後に復号化されたピクチャのピクチャ管理情報を読み出し、そのまま情報切り替え部112に出力するのではなく、ピクチャ管理情報のうち表示時間情報を、エラーが発生したピクチャの表示時間情報に書き換えてから情報切り替え部112に出力する。

在实施例 2中,宏块信息置换部 113是“所述宏块信息置换单元,在将由所述判定单元判定为有错误的所述运动图像编码流的图像管理信息置换为所述保存单元所保存的图像管理信息的情况下,不将所述显示时刻信息置换而利用原来的显示时刻信息”的一个例子,从错误判定部104取得判定结果,在判定为检测出错误的情况下,从图像存储器 103读出最后被解码了的图像的图像管理信息,且不是照原样输出到信息切换部 112,而是将图像管理信息中的显示时间信息改写为发生了错误的图像的显示时间信息,并输出到信息切换部 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲再生管理モジュール246は、歌曲を再生している間、マイク220を介して他の端末が発生する音を聴いてもよく、かつ、例えば歌曲を再生する上記他の端末とのさらなる時間整合を行うためと、タイミングオフセット値を別様に変動させて、これら他の端末に対する相対的音相差を制御することにより調整できるコンサートホール効果のような、これら他の端末に関連して定義済みの空間的分離効果を提供するためとの少なくともいずれかを行うために、上記他の端末に対する相対的歌曲再生タイミングをシフトさせる(ブロック412)ようにしてもよい。

在歌曲播放管理模块 246播放歌曲时,它可经由麦克风 220收听其它终端产生的声音,并可改变 (框 412)其相对于其它终端的播放定时,以例如变得在时间上与播放歌曲的其它终端更一致,和 /或改变时间偏移,以提供所定义的空间分离效果,例如能通过控制相对于其它终端的声音相位差而调节的音乐厅效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施の形態では、コントローラ110はまた、音響信号生成器115(たとえばスピーカ)を含んでもよく、それにより、米国特許出願第11/381,724号(参照によりここに援用する)に記載されたようなマイク配列118と適切な音響信号処理をもつコントローラ110の音響追跡がやりやすくなる音源を提供することができる。

在一些实施例中,控制器 110还可以包括音响信号发生器 115(例如,扬声器 )以提供音源,便于具有麦克风阵列 118和适当声信号处理的控制器 110的声跟踪,例如,如美国专利申请 NO.11/381,724所描述的,通过参考并入于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、端末装置4,4…のディスプレイ33にメッセージを表示させることによって各参加者に通知する構成のほかに、例えば、ディスプレイ33の表示面、又はディスプレイ33に表示される通信会議用のウインドウの色を通常動作時の色とは異なる色で表示することによって、議論が本論に沿っている又は本論から逸れている旨を通知してもよい。

而且,除在终端装置 4,4…的显示器 33显示消息来通知各参加者的构成之外,也可以例如通过将显示器 33的显示面、或者显示器 33所显示的通信会议用的窗口的颜色用与通常动作时的颜色不同的颜色显示,而通知讨论遵循着主题或者偏离主题的意思。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのパケットをスレーブを介して送信すること、および/または、アクセスネットワークにおける変化する遅延により生じるオーバヘッドの結果、シェアマシンコンピュータSMはいくつかのパケットを順序から外れて受信し、パケットIPn+1の後にパケットIPnが受信される可能性がある。

可能的是,作为由经过从移动台发送一些分组所导致的过载和 /或接入网络中变化的延迟的结果,共享机器计算机 SM接收一些乱序的分组,分组 IPn会在分组 IPn+1之后接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、DLマッピングが、それについてプロトコル加速器612および/またはSPSプロセッサ614に存在するPDUの場合、モデムプロセッサ502からテザードコンピュータ618への転送は、必要とされるメモリアクセスがシステム500によって必要とされるよりも少ない状態で実施され得ることを理解することができる。

因此,可了解,对于协议加速器 612和 /或 SPS处理器 614处针对其而存在 DL映射的 PDU,可以比系统 500所需的存储器存取少的所需存储器存取来执行从调制解调器处理器 502到经联机的计算机 618的传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、処理手段の電力状態が第1電力状態に移行(起動)するまで、受信可能データ量が該通信端末の最小送信可能データ量よりも小さくなるように、受信バッファから読み出されるデータ量が非持続接続制御時(すなわち通常制御時)よりも少なくされる。

据此,在处理单元的电力状态转换至第一电力状态 (起动 )之前,按照使能够接收的数据量比该通信终端的能够最小发送的数据量小的方式,使从接收缓冲器读出的数据量比非持续连接控制时 (即通常控制时 )少。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 467 468 469 470 471 472 473 474 475 .... 561 562 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS