意味 | 例文 |
「マンスター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22404件
固定または移動性のものであるかもしれないアクセス端末は、アクセスポイントのバックホールサービスを利用する、あるいは、他のアクセス端末とのピア・ツー・ピア通信に携わる。
接入终端 (其可为固定的或移动的 )利用接入点的回程服务或与其它接入终端进行对等通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、MC115は、ウォブリングの動作状態を示す現在のモード(Mode)が0かどうかを判断する(S231)。
开始,MC 115判断表示摆动的操作状态的当前模式是否是 0(S231)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディフィーへルマン交換の後、アクセス端末402とアクセスポイントとはPSKを共有する。
在 Diffie-Hellman交换之后,接入终端 402和接入点共享 PSK。 - 中国語 特許翻訳例文集
台所、浴室、洗濯用スペースには、最新の設備や家電製品が備えられています。
在厨房、浴室、洗衣区,装有最新的设备和家电。 - 中国語会話例文集
38. 複数の付加的メディアデータ信号ストリームをそれぞれ1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファ内の定位置で処理するための1つまたは複数の付加的手段をさらに備え、前記1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファは1つまたは複数の付加的サンプルレートに対応する請求項36に記載のシステム。
38.根据权利要求 36所述的系统,且其进一步包含用于在一个或一个以上额外累加器缓冲器中就地处理额外相应多个媒体数据信号流的一个或一个以上额外装置,其中所述一个或一个以上额外累加器缓冲器对应于一个或一个以上额外取样速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】スーパーMAC(MACフレームの非標準的な集積体)および物理フレーム・フォーマットを描いた図である。
图 14示出了超 MAC帧 (MAC帧的非标准汇聚 )和物理帧格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームOCS718は、ユーザ730のアカウントの残高全体を表してもよく、またはアカウント残高の一部分を表してもよいローミングユーザ730のアカウント残高からサービスユニットの割当てを付与する。
家庭 OCS 718根据漫游用户 730的账户余额授权服务单元的分配,其可表示用户 730的账户中的整个余额,或可表示账户余额的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成するために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あるいは、さらにフェードするか、またはそれらすべてを実行する、さもなければ、パネル52、54内へと生成されているビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正することができる。
为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の会社のメールアドレスは、送信する時に問題があるので、このアドレスから送ります。
我的公司邮箱发送的时候有问题,所以用这个邮箱发送。 - 中国語会話例文集
パラメータ値テーブル600に記憶された値に基づいて特定のアバタを選択するために、(モバイルデバイス301、サーバ109、または別のコンピューティングデバイス中にある)プロセッサは、各値を、アバタ選択論理テーブル601中の対応する基準と比較することができる。
为了基于存储在参数值表 600中的值而选择特定化身,处理器 (其在移动装置301、服务器 109或另一计算装置中 )可将每一值与化身选择逻辑表 601中的对应准则进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、複数の受信アンテナにおいて無線通信を受信する方法または動作のシーケンスについてのフロー図である。
图 2描绘用于在多个接收天线处接收无线通信的操作的方法或序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまりステップF108のレリーズタイミング判定処理とステップF126でのレリーズタイミング判定処理として、判定条件が異なるようにする。
即,判定条件在步骤 F108的开拍时机判定中和在步骤 F126的开拍时机判定中是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、一実施形態は、以下により詳細に述べるように、対照的に、複数のデジタルメディアデータストリームを定位置(in place)または原位置( in situ)で混合するように動作可能なハードウェアコンポーネントに関する。
然而,相反地,如下文更详细地所描述的实施例涉及可操作以就地 (in place)或原位 (in situ)混合多个数字媒体数据流的硬件组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEシステムは、アップリンクで単一ユーザMIMO(Single User MIMO:SU−MIMO)を使用しないから、一つのユーザ機器のPUSCH伝送、すなわち、単一データストリーム(single data stream)または符号語(codeword)に対する1ビット(bit)ACK/NACKのみがPHICHを通じて伝送される。
由于 LTE系统在上行链路中不使用 SU-MIMO,通过 PHICH发送用于一个 UE的 PUSCH发送的仅 1比特的 ACK/NACK,即,单个数据流或码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に、本発明の一の実施形態による、カスタマイズカタログをユーザに提供するプロセスを示すための通信フローを示す。
现在参照图 7,它根据本发明的一个实施例,提供通信流以示出用于提供定制目录到用户的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画面データ受信端末200で、端末固有の画質用情報やパネル情報を反映して画面を再現することができる。
此外,在画面数据接收终端 200中能反映终端固有的画质用信息和面板信息,再现画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
お客様の70パーセント以上から「非常に満足している」との評価を頂いています。
70%以上的客人评价说非常满足。 - 中国語会話例文集
また、各テストモジュール20は、一例として、アクセス要求に対する応答およびデータまたは割込要求等を含む通信パケットをテストコントローラ22へ送信する。
作为一例,各测试模块 20还向测试控制器 22发送包括针对存取请求的应答及数据或中断请求等的通信数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、基地局は、図3のベースパターンから導出されたパイロットパターンと図8のベースパターンから導出されたパイロットパターンとを同時に、副搬送波および/またはシンボルの異なる集合において送信することもできる。
因此,基站可同时传送从图 3的基本模式所得出的导频模式以及从图 8的基本模式所得出的导频模式,但在副载波和 /或符号的不同集合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、画像処理情報生成部110cは、ユーザがクライマックスシーンを選択するまで待機する。
这样,图像处理信息生成部 110c等待直到用户选择高潮场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末100が、PDCCHで送信されるスケジューリングメッセージを復号化することができない場合、基地局20はユーザデータを、当該基地局がACK/NACKフィードバックを受信すると予測されるPUSCHで受信することになる。
如果用户终端 100未能将 PDCCH上传送的调度消息解码,则基站 20将在它预期接收 ACK/NACK反馈的 PUSCH上接收用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAに基づく多元接続MIMOシステムでは、アクセスポイントは、所与の瞬間において1つまたは複数のユーザ端末と通信することができる。
在基于 SDMA的多址 MIMO系统中,接入点可在任意给定时刻与一个或多个用户终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるフレームパッキング方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。
图 8是图示作为立体画面数据的一个 TMDS传输数据配置的帧封包 3D视频格式的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図47】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるフレームパッキング方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。
图 47是图解作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的帧封装方法 (frame packing method)的 3D视频格式的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図93】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるフレームパッキング方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。
图 93是图示作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的、根据帧封装方法(frame packing method)的 3D视频格式的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記メッセージは、前記所在確認処理部214が、例えば、前記ユーザの自宅住所ないしスマートメータ設置住所について「正解」となる情報を前記需要家データベース225やメータ情報データベース226から読み出し、この「正解」と複数の「誤答」とをまぜた住所選択肢のデータとなる。
所述消息,由所述位置确认处理部 214,例如从所述需要者数据库 225或仪表信息数据库 226读出关于所述用户的自己家住所或智能仪表设置场所成为“正确答案”的信息,构成混合了该“正确答案”和多个“错误答案”的住所选项的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
組み合わされる特定の保護共有機構および保護共有戦略は、事業者の選択、管理要件、サービス要件、および/または意図されたネットワークに関するパフォーマンス目標に依存することになる。
经组合的特定的保护共享机制和策略将取决于运营商的偏好、管理要求、服务要求和 /或预期网络的性能目标。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対するONU20からの上りフレーム(S910−1〜S910−n)は、RE10000でバースト信号として受信され、DBA周期1の合計帯域分を全て受信するまで(即ち、S220−1〜S220−kに対する応答を受信完了するまで)、一旦RE10000に蓄積される。
相对于此的来自 ONU20的上行帧 (S910-1~ S910-n)由 RE10000作为猝发信号来接收,并接收 DBA周期 1的合计频带量全部为止 (即,接收完毕对 S220-1~ S220-k的响应为止 )暂时储存至 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態においては、WTRU302に対してACKまたはNACKを送信するか否かの最終的な決定は、ノードBコーディネータ308が行う。
在此实施方式中,关于是否将ACK或 NACK传送至该 WTRU 302的最后决定由该节点 -B协调器 308进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施形態にかかるメタデータサーバ21に含まれるメタデータ生成部31の構成を示す説明図である。
图 4是图示根据本发明的一个实施例的、在元数据服务器 21中所包括的元数据产生单元 31的配置的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の一実施形態にかかるメタデータサーバ21に含まれるメタデータ生成部31の構成を示す説明図である。
图 4示出了根据本发明的实施例的在元数据服务器 21中所包括的元数据产生单元 31的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数ページを連続してコピーした場合には、各ページに対してステップS160以降の処理が適用される。
另外,连续复印多页的情况下,能够对各页应用步骤 S160以后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、データ処理部103は、CPU1011からの指示に基づき、前記画像データを圧縮し、圧縮画像データを生成する。
另外,数据处理部 103基于 CPU 1011发出的指示压缩上述图像数据,并生成压缩图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
メール転送サーバ105からの応答517がなく、メールゲートウェイ106が応答待ちでタイムアウトした場合は、ステップ541へ進む。
在没有来自邮件转发服务器 105的应答 517,邮件网关 106在应答等待中超时的情况下,前进到步骤 541。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、記憶装置92又はメモリ18は、作成されたワークフローを記憶することにより、ワークフローが登録される(ステップ♯10→エンド)。
然后,存储装置 92或存储器 18通过存储所制作的工作流而登录工作流 (步骤#A7→结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域番号2のコアネットワークもまた三つのホームエージェント208、209、210を備え、当該ホームエージェントはアクセスルータAR207によってアクセスネットワークに接続されている。
区域 #2的核心网也包括三个归属代理 208、209、210,它们通过接入路由器 AR 207连接至接入网。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のフォーマットは、複数のサブフォーマットが含まれてよく、方法は更に、PHYデータユニットが複数のサブフォーマットのうちの1つに準拠することを示す少なくとも1つのフィールドをPHYデータユニットのPHYヘッダに設定することを含んでよい。
所述第二格式可以包括多个子格式,并且所述方法可以进一步包括设置 PHY数据单元的 PHY报头中的至少一个字段用以指示所述 PHY数据单元遵守所述子格式中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
2013年3月における日本銀行のマネタリーベースは約20億円だった。
2013年3月的时候日本银行的货币基数大约是20亿日元。 - 中国語会話例文集
更に、PHYモジュールおよび/またはMACモジュールのうちの複数のモジュールを、単一のモジュールに組み合わせることもできる。
另外,PHY模块和 /或 MAC模块中的多个模块可以合并成单个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、全く普通のメッセージ、即ち、実際には全てのデータフレーム10を較正メッセージとして利用することが出来る。
根据本发明,可以将完全常规的消息、即实际上所有数据帧 10用作校准消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、再構築前に第2部分ネットワークS2に属していたノードをステップS61でワードクロックソースに指定することも可能である。
还可以将属于第二子网系统 S2的节点指定为步骤 S61中的字时钟源。 - 中国語 特許翻訳例文集
H.264/AVCエンコーダ21は、符号化して得られたAVCビデオストリームを、Base view videoストリームとしてH.264/AVCデコーダ22とマルチプレクサ25に出力する。
H.264/AVC编码器 21将通过编码获得的 AVC视频流作为基本视图视频流,输出到 H.264/AVC解码器 22和复用器 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ(図2に図示せず)は、UE104によって要求されたIPベースのマルチメディアサービスを提供することができ得る。
应用服务器 (在图 2中未示出 )可以提供由 UE 104请求的基于 IP的多媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
「AVデータ」の一つであり、字幕及びメニュー画面を構成するためのイメージデータであるPNG(World Wide Web Consortium(W3C)によって標準化された画像フォーマットであり「ピング」と読む。)形式のイメージファイルである。
“ZZZ.PNG”文件是“AV数据”之一,是 PNG(由 World Wide Web Consortium(W3C)被标准化的图像格式,称为“png”)形式的图像文件,所述 PNG是用于构成字幕和菜单画面的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
データおよびCQIが、サブ・フレーム内に異なるマッピング方向を持ち、サブ・フレームの一端側にCQIビットを挿入し、サブ・フレームの他端から始めることにより、CQIに対するデータ・レート・マッチを取る。
数据和 CQI在子帧中具有不同映射方向; 朝向子帧的一末端插入 CQI位; - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、少なくとも上述した欠点を軽減するために、NAT変換および/または他のパケット処理オペレーションは、図4のシステム400によって示すように、アプリケーションプロセッサ310から1つまたは複数の異質のモジュールにオフロードされ得る。
因此,为减轻至少一个上述缺点,如由图 4中的系统 400说明,可将 NAT翻译和 /或其它包处理操作从应用程序处理器 310卸载到一个或一个以上相异模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバ1106はまた、例えば、RFフロンド・エンド処理、アナログ/デジタル処理、タイミングおよび周波数推定、チャネル推定、変調符号化スキーム(MCS)等のようなその他さまざまな機能を提供する。
收发器 1106还可提供各种其它功能,例如 RF前端处理、模拟 /数字转换、时序及频率估计、信道估计、调制编码方案 (MCS)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つのウォータマークシンボルの周波数スペクトルの差分は、送信機Tx1の検出を示し得る。
两个水印码元的频谱上的差异可以指示发射机 Tx1的缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集
スマートフォンの画面には、静電容量方式タッチスクリーンが使われている。
在智能机的画面上被使用的是静电容量方式的触摸屏幕。 - 中国語会話例文集
電子デバイス102は、例えばデバイスに対して既知の関連プライマリユーザ又は他のユーザといったユーザに関する情報を例えばキャッシュを用いてローカルに保持することができる。
电子设备 102可以例如借助于缓存本地地保持有关用户的信息,例如关联的主要用户或者设备已知的其他用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |