「マージョラム」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > マージョラムの意味・解説 > マージョラムに関連した中国語例文


「マージョラム」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3557



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 71 72 次へ>

好ましい実施形態では、本発明は、ファームウェア、常駐ソフトウェア、マイクロコードなどを含むがこれらに限定されない、ソフトウェア内に実装される。

在一个优选实施例中,本发明以软件实现,所述软件包括但不限于固件、驻留软件、微代码等。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、その回復された時間が、バウンダリクロック215マスタポートから下流のスレーブクロックポートに向けて供給される。

然后,从分界时钟 215主端口朝向下游从时钟端口 (多个 )馈送恢复的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、端末デバイスにプロビジョニングするためのサービスを解決するように構成されたサービス解決サーバSRSをさらに備える。

系统还包括服务解析服务器 SRS,其用于解析提供给终端设备的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ制御部16からは、表示制御部17が以上のようにして各フレームのデータを生成するのに用いられる2D画像、または3D画像のデータが供給されてくる。

如上所述,从内容控制部件 16提供当显示控制部件 17生成每帧的数据时使用的 2D图像或 3D图像的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

FM受信機ASIC22は、選択された周波数帯域のFMラジオを受信し、信号をデコードして、オーディオ情報のデータストリームを発生させ、プロセッサ12が増幅器32を通してスピーカ34またはヘッドフォン36にこのデータストリームを向けることができる。

FM接收器ASIC 22接收选定频带的 FM无线电,且对信号进行解码以产生音频信息的数据流,处理器 12可经由放大器 32将所述数据流引导到扬声器 34或头戴耳机 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

モードマネジメントコンポーネント335は、さらにサービス障害(例えば、無線銀行取引のような、中断された音声通話またはデータ交換セッション)を防ぐ、またはモバイルの310の操作条件の変化に応じたスイッチング周波数の変更の結果として、サービスを保持する、ことができるサービス保証コンポーネント335を含むことができる。

模式管理组件 335还可包括服务确保组件 335,服务确保组件 335可由于响应于移动体 310的操作条件的改变的开关频率修改而防止服务中断 (例如,掉线的语音呼叫或数据交换会话,比如无线金融交易 )或维持服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、または更に、データ伝送サブシステム414には1つ以上の支払い決定アルゴリズム418が配置され得る。

作为替代或另外,所述一个或一个以上支付决策算法 418可位于数据发射子系统 414中。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302は、さらに、線形結合技法に関係する遅延を通信または搬送することができる送信モジュール310を含むことができる。

基站302可进一步包括发射模块310,发射模块310可传送或传达与线性组合技术相关的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、PIDフィルタ33には、トランスポートプライオリティとして0または1が記述されたヘッダを含むTSパケットが入力される。

如图 5所示,包括具有传输优先级 0或 1的头部的 TS分组被输入 PID过滤器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなある実施形態では、オペレーションは、ステップ202から任意選択のステップ206および208のうちの1つまたは複数にも進む。

在一些此类实施例中,操作还从步骤 202前进到任选步骤 206及 208中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集


制御部11は、フレーム周波数を入力フレーム周波数のN倍、望ましくは4倍以上に逓倍して逓倍されたフレーム周波数基準で表示パネル制御信号CDIS、バックライト制御信号CBL、及び液晶シャッター制御信号CSTを発生する。

控制器 11将帧频乘以 N倍,优选是将输入帧频乘以四倍或更多倍,并基于倍频后的帧频产生显示面板控制信号 CDIS、背光控制信号 CBL和液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ログイン画面において、ユーザIDの入力欄は、プルダウンメニューによって、予め会議システム100にユーザ登録してあるユーザのユーザIDの一覧を表示してもよい。

另外,在登录画面中,用户 ID的输入栏,也可以通过下拉菜单,显示预先用户登记到会议系统 100中的用户的用户 ID的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置16からは60fpsのフレームレートで生画像データが出力され、モニタ画面40には出力された生画像データに基づくリアルタイム動画像が表示される。

从摄像装置 16以 60fps的帧率来输出原始图像数据,并且在监视器画面 40中显示基于所输出的原始图像数据的实时运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測されたデータは参照フレーム記憶装置34から取得され、複数の先行拡張層フレームのビデオブロック(例えば、図2Aで示される)または複数の先行拡張層フレームおよび複数の基本層フレームの加重された組合せ(例えば、図2Bで示される)を含み得る。

经预测的数据可从参考帧存储装置 34检索,且可包含先前增强层帧的视频块 (例如,图 2A中所展示 )或先前增强层帧与基础层帧的加权组合(例如,图 2B中所展示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS614において、位置比較部632は、座標情報保持部631からの、所定数フレーム前の被写体領域の座標情報と、座標情報取得部531からのこんかいフレームの被写体領域の座標情報とを比較し、所定数フレーム前から被写体領域の中心が所定の閾値より大きく変化(移動)したか否かを判定する。

在步骤 S614中,位置比较单元 632将来自坐标信息保持单元 631的预定数目帧前的被摄体区域的坐标信息与来自坐标信息获得单元 531的此帧中的被摄体区域的坐标信息进行比较,并且确定被摄体区域的中心是否相对于预定数目帧前变化 (移动 )得超越预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、72fpsのカメラ原本(camera original)を、動き補償のフレームレート変換とともに使用し、毎秒288フレームの実効的なフレームレートを作り出すことができる。

例如,通过运动补偿帧速率转换可以利用 72fps摄像底片 (original)来创建 288帧每秒的有效帧速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は昨年、非常によい結果をもたらした社内の保育プログラムや、作業空間の共有プログラムを始動し、現在は職場でのストレスを緩和するためのユニークなカリキュラムに取り組んでいます。

他去年启动了公司内部保育和工作空间共享的项目,产生了非常好的结果,现在在努力做缓和压力的独特课程。 - 中国語会話例文集

具体的には、制御部10は、まず、端末装置4から受信したユーザ情報(ユーザID及びパスワード)に基づいて、このユーザが会議システム100の利用を許可されているか否かを認証する。

具体来说,控制部 10首先基于从终端装置 4接收到的用户信息 (用户 ID以及密码 ),认证是否容许该用户利用会议系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの通信信号特性は、たとえば、発信信号のデジタルデータレート、誤り符号化方式およびインターリーブレベル、ならびに送信機198の出力電力を含むことができる。

这些通信信号特性可包含(例如 )传出信号的数字数据速率、错误编码方案制定和交错水平,以及发射器 198的输出功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAネットワークは、グローバルシステムフォーモバイル通信(GSM)(登録商標)、デジタルアドバンスド移動体電話機システム(D−AMPS)、または他の何らかのRATを実現してもよい。

TDMA网络可实现全球移动通信系统 (GSM)、数字高级移动电话系统 (D-AMPS)、或其他某种 RAT。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部30は、待ち受け画面から数字列が入力され、かつEメールキー24が押下されたときに、図6の如き登録情報データベース45を検索して当該数字列を含む数値データに関連付けられた宛先登録名およびメールアドレスを抽出する。

处理部 30在从等待画面输入数字串、且按下电子邮件键 24时,检索如图 6那样的登录信息数据库 45并抽取被包含该数字串的数值数据所关联的收件方登录名以及邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば無線端末が、しばらくの間1つのストリームだけをサポートし得ると報告した場合、MIMO伝送に必要なオーバヘッドに見合う性能向上効果を生じないので、そのように報告した無線端末に対してMIMOモード伝送を止めるのが望ましい。

例如,如果无线终端报告某段时间只可支持一个流,则期望对于报告无线终端关闭 MIMO模式传输,因为 MIMO传输所需的开销在提高的性能中无法偿清。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このようなディスプレイが、視差バリア25が無効または除去されて、2Dまたはシングルビューモードで使用される場合、9つの画素列の周期で、望ましくないカラー縞を発生し得る。

然而,如果这种显示被用在二维或单视图模式中,其中禁用或除去了视差栅格 25,则可能产生其周期为 9个像素列的不想要的颜色条带。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記ROM23にはさらに、サーバ装置10のウィンドウ監視マネージャ13A及びウィンドウ制御マネージャ13Bとの通信を行うためのプログラムが記憶され、前記RAM24にはさらに、サーバ装置10のウィンドウ状態を保管するためのウィンドウ制御テーブル24Aなどが記憶される。

此外,所述 ROM23中还存储着用于与服务器装置 10的窗口监视管理器 13A以及窗口控制管理器 13B进行通信的程序,在所述 RAM24中还存储着用于管理服务器装置 10的窗口状态的窗口控制表 24A等。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ルーティング・プラットフォーム910が1つまたは複数のフェムトAPにタイミング設定を供給できる場合、スイッチ・コンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンの動作を、位置エンジン605と実質的に同じまたは同じ動作モードに設定することができる。

在一个方面,当路由平台 910可向一个或多个毫微微 AP提供时序配置时,开关组件 1008可将多模式位置引擎的操作配置为基本上与位置引擎 605基本上相同或相同的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

トンネルモードを出るときにOverheadParameterUpToDateパラメータを“0”に設定することは、移動局に対して、前に受信したトンネリングされたオーバーヘッドパラメータではなく、無線でのオーバーヘッドパラメータを使用させる。

在退出隧道模式时将OverheadParameterUpToDate参数设置为“0”于是将迫使移动站使用通过空中的开销参数,而不是先前接收的经隧道传输的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ1230はまた、データ、および/または、処理ユニット1220に即座にアクセス可能である、かつ/または、処理ユニット1220によって目下のところ動作しているプログラムモジュールを含むことができる。

存储器 1230还可含有可由处理单元 1220立即存取和 /或当前正由处理单元 1220操作的数据和 /或程序模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記PUCIライト情報は、SIPヘッダから関連情報を得る、前のIMSノードによって解釈される元セッションセットアップメッセージのSIP BYE/ERRORメッセージでのフラグとして働く、請求項1に記載のPUCIシステム。

3.根据权利要求 1所述的 PUCI系统,其中,所述 PUCI-轻信息用作原始会话建立消息的 SIP BYE/ERROR消息中的标志,由从 SIP报头获得相关信息的之前 IMS节点对其加以解释。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、オリジナル放送がアナログ形式の場合には、DVR 202は、解析モジュール210によって処理されるとき、マルチメディア・コンテンツ・ストリームがMPEGトランスポート・ストリームの形式になるように、入力モジュール202Aでマルチメディア・コンテンツ・ストリームをデジタル化するために必要な複数のコンポーネントを含む。

此外,在此的原始广播是模拟格式,DVR 200包括多个必要的组件以用于将输入模块 202A的多媒体内容流数字化,从而当分析模块 210对多媒体内容流进行处理时该多媒体内容流为 MPEG传输流格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態の処理は、例えば、携帯端末102における制御メッセージの作成及び送信、SMSサーバー104における制御メッセージの受信、内容解析、制御メッセージの作成、携帯端末102におけるSMSサーバー104からの制御メッセージの受信、内容解析、表示制御等の処理を含む。

本实施方式的处理包含例如,便携终端 102中的控制消息的生成和发送、SMS服务器 104中的控制消息的接收、内容解析、控制消息的生成、便携终端 102中的来自 SMS服务器 104的控制消息的接收、内容解析、显示控制等的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

増設ユニットコントローラ146はまた、受信モードにおいてスピーカのボリュームを制御し、送信モードにおいてマイクロフォンのゲインを予め選択された振幅へ調整する。

扩展单元控制器 146还控制接收模式中扬声器的音量,并在传送模式中将麦克风的增益调节至预选的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、無線基地局装置eNBの参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101から通知されるスケジューラ情報に含まれた自装置のMIMO情報を取得する。

具体而言,无线基站装置 eNB的参考信号模式选择部 111取得从调度部 101通知的调度信息中包含的本装置的 MIMO信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末10Aからの通信フレームを受信した通信端末20では、通信フレーム取得部23が、受信部25を介して受信したセキュアな通信フレームに対してセキュリティ処理(復号/認証)を行い、通信フレーム1を取得する。

在接收到来自通信终端 10A的通信帧的通信终端 20中,通信帧取得部 23对通过接收部 25接收到的安全通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 ),取得通信帧 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

この1セットの環境および状態、支払機器、および支払い総額の支払いを必要とする取引の性質は、ユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じる1つ以上の支払い決定アルゴリズムに含まれる。

所述情形和情况的集合、支付工具以及需要支付金额的支付的交易的性质包含在响应于用户的可编程偏好的一个或一个以上支付决策算法中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザ・インタフェース構成要素1050は、限定される訳ではないが、ディスプレイ、スピーカ、触覚型フィードバック・メカニズム、プリンタ、ユーザに出力を提示することが可能なその他任意のメカニズム、またはこれらの任意の組み合わせを含む1または複数の出力デバイスを含むことができる。

另外,用户接口组件 1050可包含一个或一个以上输出装置,包含但不限于显示器、扬声器、触觉反馈机构、打印机、能够向用户呈现输出的任何其它机构,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のさらに他の目的は、無線通信システムにおけるMPDUを構成するMSDU情報を含むヘッダーまたはサブ・ヘッダーを生成するための装置及び方法を提供することにある。

本发明的再一方面是提供一种用于在无线通信系统中产生包括构成 MPDU的 MSDU信息的报头或子报头的装置及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のさらに他の目的は、無線通信システムにおける再送信するためのMPDUを構成するMSDU情報を含むヘッダーまたはサブ・ヘッダーを生成するための装置及び方法を提供することにある。

本发明的又一方面是提供一种用于在无线通信系统中产生包括构成重发 MPDU的MSDU信息的报头或子报头的装置及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記の通り、第1部分ネットワークS1に入力した波形データも、第3入出力装置IO3のブリッジ動作により第2部分ネットワークS2のTLフレームに書き込まれているので、ミキサエンジンE1は、どの機器からオーディオネットワークシステムSに入力した波形データであっても、自機を通過するTLフレームから読み出すことができる。

此处,由于通过如上所述第三输入 /输出装置 IO3的桥接操作,也已经将输入到第一子网系统 S 1的波形数据写入到第二子网系统 S2的 TL帧中,因此所述混合引擎 E1可以从掠过该混合引擎E1的 TL帧读取已从任意装置输入到音频网络系统 S的波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信処理回路310の送受信エンジン311は、ビットデータを解釈して、OSI参照モデルにおけるデータリンク層において用いられるデータの固まり(以下、フレームと呼ぶ。イーサネット(登録商標)・フレームなどがある。)単位で認識する。

收发处理电路310的收发引擎(engine)311对位数据进行解释,按照OSI参照模式中的数据链路层中所使用的数据块 (以下称为帧。有以太网 (注册商标 )帧等 )单位进行识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、配信サーバ200は、ストリーミング配信することが可能なコンテンツデータを保持し、クライアントからの要求に応じてストリームデータを提供することが出来る。

分发服务器 200包含能够通过流传输分发的内容数据,并且可以应来自客户端的请求而提供流数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、基準フレーム画像及び対象フレーム画像から、生成画素GIPの位置に最も近い距離にある最近傍画素NIPを有するフレーム画像を選択する。

从基准帧图像和对象帧图像中,选择具有位于距离生成的像素 GIP的位置最近的位置处的最邻近像素 NIP的帧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、受信バッファからの読み出し量を調節することなく、送信データに含まれる受信可能データ量を直接操作することによって持続接続制御に持ち込むことが可能となる。

据此,能够通过直接操作包含于发送数据的能够接收的数据量进行持续连接控制而不需调节从接收缓冲器的读出量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、低周波数成分は、ビデオストリームから除去されて、ビデオストリームの高周波数成分の記憶又は送信とは別に圧縮フォーマットで記憶又は送信される。

在一个实施方式中,从视频流中移除低频率组分,该低频率组分以压缩格式存储和传输,无论其存储还是传输都与视频流的高频组分的存储和传输分开。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界位置がフレームの下部または上部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4垂直モードを選択することができる。

如果假边界位置沿帧的底部或顶部,则可选择帧内 4x4垂直模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の動き補償予測プロセスは、マクロブロックレベルで、1つ以上の参照フレームから信号部分を選択する。

常规运动补偿预测过程在宏块级选择来自一个或者多个参考帧的信号的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このような制御装置によって実現される機能の全部または一部をプログラムとして記述し、該プログラムをプログラム実行装置(例えばコンピュータ)上で実行することによって、その機能の全部または一部を実現するようにしても構わない。

并且,将由这样的控制装置实现的功能的全部或一部分记述为程序,通过在程序执行装置 (例如计算机 )上执行该程序,来实现其功能的全部或一部分也是可以的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM152は、MPU150が使用するプログラムや演算パラメータなどの制御用データ、本発明の実施形態に係る各種閾値のデータなどを記憶し、また、RAM154は、例えば、MPU150により実行されるプログラムなどを一次記憶する。

ROM152将程序与控制数据诸如由 MPU150使用的操作参数、根据本发明实施例的各种阈值的数据等存储于其中。 另外,RAM154例如主要将由 MPU150执行的程序等存储于其中。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信デバイス74は、図5に示すように、PTTボタン78、数字の押しボタンキーセット79、またはソフトキー144のような、ユーザが無線通信デバイスに物理的にインタラクトする一つまたはそれ以上のインターフェースを含む。

无线通信设备 74包括用户藉以与无线通信设备物理地交互的一个或更多个用户接口,诸如 PTT按钮 78、数字按钮键集合 79、或如图 5中所示之类的软键 144。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、撮像装置16から出力される生画像データのフレームレートが60fpsから30fpsに低減し、生画像データに基づくスルー画像の表示が中断される。

结果,将从摄像设备 16输出的原始图像数据的帧率从 60fps减小到 30fps,中断基于原始图像数据的直通图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムメモリ204中に存在する1つまたは複数のアプリケーションプログラム中で、様々なプロシージャおよびインターフェースを実装することができる。

各种过程和接口在驻留于系统存储器 204中的一个或多个应用程序中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 71 72 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS