意味 | 例文 |
「ミゴ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8582件
404では、選択された波形タイプに応じて基準信号が生成されうる。
在 404,根据所选择的波形类型来生成参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】秘密保護されたアクセスを行う本発明による構成の機能ブロック図。
图 2示出根据本发明的用于提供安全访问的配置的功能方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
合法的な制御シーケンスは、制御装置107中の読取り専用メモリ(ROM)において規定されている。
合法控制序列在控制器 107的只读存储器 (ROM)中限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
各係合凹部84〜87は、第2筺体2が重ね位置に位置しているときには、図39に示すように、球体81,82が係合凹部84,85にそれぞれ嵌まり込み、第2筺体2が中間位置に位置しているときには、図40に示すように、球体81,82が係合凹部85,86にそれぞれ嵌まり込み、第2筺体2が展開位置に位置しているときには、図41に示すように、球体81,82が係合凹部86,87にそれぞれ嵌まり込むように配置されている。
当第二壳体 2处于交叠位置时,球形体 81、82分别装配在啮合凹口84、85中,如图 39中所示; 当第二壳体 2处于中间位置时,球形体 81、82分别装配在啮合凹口 85、86中,如图 40中所示; - 中国語 特許翻訳例文集
本体制御部121は、スキャナ110が読取可能であれば、搬送要求信号をCPU130に送信する。
如扫描器 110可进行读取,则主体控制部 121将输送请求信号发送给 CPU 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
三つの送信/受信装置16a−16cは、異なるサービス信号D1−D3を提供する。
三个传输 -接收单元 16a-16c提供不同的服务信号 D1-D3。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、放送波の受信からコンポジット信号を得るところまでの構成を示している。
图 1示出从接收广播波起至得到混合信号为止的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】複合機の表示部に表示された読取モード設定画面を示す図である。
图 3是表示在复合机的显示部中显示的读取模式设定画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、複合機10の表示部17に表示された読取モード設定画面60を示す図である。
图 3是表示在复合机 10的显示部 17中显示的读取模式设定画面 60的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、複合機10による読取モードの設定動作を示す流れ図である。
图 4是表示复合机 10的读取模式的设定动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、複合機10の制御1aによる読取動作変更の制御を示す流れ図である。
图 10是表示通过复合机 10的控制 1a的读取动作变更的控制的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書において使用されるように、以下の略号が以下の意味を有するものとする。
在本文中使用时,以下缩略词将具有以下含义: - 中国語 特許翻訳例文集
まず、FECエンコーダ42は、複数組の符号化ビット101を生成する(ステップ201)。
首先,FEC编码器 42产生多个已编码比特集 101(步骤 201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CTCエンコーダ42は、エンコーダ入力ビット100から、セットで、複数組の符号化ビット101を生成する。
CTC编码器 42从编码器输入比特 100逐集产生已编码比特集 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bで示されるように、デコーダ入力ビット104は、複数組の復号ビットを含む。
如图 6B所示,解码器输入比特 104包括多个解码比特集; - 中国語 特許翻訳例文集
垂直走査回路3は、タイミング制御回路10から指定されたタイミングで、アドレス信号線ADDRESS_1〜ADDRESS_Nを順に選択駆動して画素アレイ2の各行を順に選択し、選択した一行において、アドレス信号線ADDRESS、リセット信号線RESET、および読み出し信号線READを個別に制御し、一行の各単位画素2aを動作させる。
垂直扫描电路 3以由定时控制电路 10指定的定时,依次选择驱动地址信号线ADDRESS_1-ADDRESS_N并依次选择像素阵列 2的各行,在所选择的一行中,独立地控制地址信号线 ADDRESS、复位信号线 RESET、以及读出信号线 READ,使一行的各单位像素 2a动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、これから求めようとする被写体マップ上の注目する位置(画素)を注目位置とすると、各合成特徴量マップの注目位置と同じ位置(画素)の画素値に、合成特徴量マップごとの重み係数が乗算され、重み係数の乗算された画素値の総和が、注目位置の画素値とされる。
换言之,如果将从这里获得的被摄体图上吸引关注的位置 (像素 )是关注位置,则把与各合成特征量图的关注位置相同的位置 (像素 )的像素值与各合成特征量图的权重系数相乘,并且把与权重系数相乘的像素值的总和视为关注位置的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、視点jの多視点画像が合成処理済でない場合には(ステップS983)、ステップS953に進む。
如果没有完成视点 j的多视点图像的合成处理 (步骤 S983),则处理进到步骤S953。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、視点jの多視点画像が合成処理済でない場合には(ステップS988)、ステップS953に戻る。
如果没有完成视点 j的多视点图像的合成处理 (步骤S988),则处理返回步骤 S953。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、結合動作モード時のキーミキサ35による処理の具体例を示した説明図である。
图 15是示出键控混合器 35在耦合操作模式中的处理的具体示例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、信号処理部20のキーミキサ35による処理を詳細に説明した。
如上所述,已经详细描述了信号处理器 20的键控混合器 35的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このカウントは、1垂直周期毎に垂直タイミングに従ってリセットされる。
根据每一个垂直时段的垂直定时来复位计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
(17)マウス23にて右画像信号エリアを指定する(指定外は左画像)
(17)用鼠标 23指定右图像信号区 (在没有指定左图像的情况下 ) - 中国語 特許翻訳例文集
図4Fは、左画像信号の読出しアドレスに固定遅延量を加算した例を示す。
图 4F示出将固定延迟量添加到左图像信号的读取地址的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
始めに、読出し部7は、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS11)。
首先,读取单元 7确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
14−17−15−18−16−19により、左画像の次に右画像を交互に表示することからなる。
14-17-15-18-16-19来交替地显示左侧图像然后右侧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMD2により受信器のミキサにおいて所望されない二乗の送信信号になる。
IMD2是由所发射的信号在接收器的混频器处的不希望的平方而产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、2つのトーンの生成は、I及びQ直交位相信号経路のミスマッチ(mismatch)に依存しない。
第三,两个音调的产生不依赖于 I和 Q正交信号路径之间的失配。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、「または」という用語は、排他的な「または」ではなく、包括的な「または」を意味するものとする。
此外,术语“或”的意思是包含性的而不是排他性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−22では、注目矩形を一つ右へ移し、その後、処理はステップS701へ戻る。
在步骤 S702-22中,所关注的矩形向右移一个单位,而该处理返回到步骤 S701。 - 中国語 特許翻訳例文集
割り当てられたリソースは、1つの記号期間中の1組の副搬送波に対応することができる。
所分配的资源可以在一个符号周期中与所述子载波集合相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
割り当てられたリソースは、記号期間における1組の副搬送波に対応することができる。
分配的资源可以在符号周期中与该子载波集合对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、用語「または」は、排他的な「または」ではなく、包括的な「または」を意味することが意図されている。
此外,术语“或”意为包含性的“或”而不是排除性的“或”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、甲状腺および乳癌の術後再発や転移は認められませんでした。
另外,还未承认甲状腺及乳腺癌的术后再发或转移。 - 中国語会話例文集
わりと趣味や仕事、勉強などいろいろな方面に活発な方だと思う。
我觉得是令人意外地在兴趣、工作、学习等各个方面活跃的人。 - 中国語会話例文集
仕事や勉強やアルバイトなど「ユルめにやっていこう」という人を見るとイラっとくる。
一看到那种在工作、学习或打工时说“慢慢来吧”的人就上火。 - 中国語会話例文集
わりと趣味や仕事、勉強などいろいろな方面に活発なほうだと思う。
我觉得爱好、工作、学习等各个方面,比较活跃。 - 中国語会話例文集
急速な経済成長に伴い、中国では国民の所得レベルが格段と向上した。
随着高速经济增长,在中国,国民的收入水准提高了一个档次。 - 中国語会話例文集
午前中は日本代表のワールドカップの練習試合を見ていた。
上午一直在看日本国家队的世界杯练习赛来着。 - 中国語会話例文集
身の毛もよだつ叫び声を上げるが、決して邪悪な存在ではない。
虽然会发出令人毛骨悚然的叫声,但绝对不是什么邪恶的存在。 - 中国語会話例文集
セミナーが終わって1か月たちますが、その後の顧客からの反応はどうでしたか?
研讨会结束后一个月过去了,在那之后顾客的反应怎么样了? - 中国語会話例文集
言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成である。
我赞成她说的语言和文化密切联系着的假说。 - 中国語会話例文集
言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成する。
我赞成她的语言与文化是紧密相连的假说。 - 中国語会話例文集
言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成である。
对于她的语言和文化是紧密相连的假说我是赞成的。 - 中国語会話例文集
明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。
我会在明天上午八点之前修改那篇文章并提交给史密斯教授。 - 中国語会話例文集
この図形は非常に美しく見えるが、これは黄金分割比率で構成されているためである。
这个图形看起来非常的漂亮是因为它是以黄金分割比例构成的。 - 中国語会話例文集
固定長期適合率は、数値が低いほど財務の健全性が高いことを意味しています。
长期资产适合率的数值越低代表财务的安定性越高。 - 中国語会話例文集
ただでさえ覚えることが多いのに、短い時間でたくさんの新しい単語を覚えていられない。
而且要记住的东西明明那么多,短时间内记不住那么多新单词。 - 中国語会話例文集
「弱もちあい」とは「弱い安定」といった意味で、値動きが少なくて株価が少し安い状態です。
“弱もちあい”是“弱稳定”的意思,是市价起伏小股价稍便宜的状态。 - 中国語会話例文集
ジムに行って、その後は家で音楽を聴いたり映画を見たりしてくつろぎます。
去了健身房之后在家里听听音乐看看电影慢慢休息。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |